MANUAL DE UTILIZADOR TH40DP6 EQUATION
O temostato de ambiente liga eDSLigoa o Sistema de aquecimento para obter a temperatura desejada (temperatura definida). Detecta a temperatura do ar e comparar-a com a temperatura definida. Se a temperatura ambiente for inferior a temperatura definida, o temostato liga a caldeira eDSLigaa quando a temperatura definida for atingida, e assimparo diante.
A eficência energetica é garantida por um algoitmo de regulação TPI de autoaprendizagem, que se adapta ao ambiente e fornece uma regulação de temperatura rigida com Consumo minimo de energia.
Para obter una configuracao ideal, defina uma temperatura baixa (18^ por exemple) e aumente grau a grau cada dia para atingir a temperatura que melhor lhe convier (temperatura de comforts).
O termostato não afeta a potência da caldeira, por isso não há necessidade de definir uma temperatura mais alta para aquecer mais rapidly.
Se os radiadores estiverem equipados com torneiras (manuais ou termostáticas), certifique-se que nos radiadores de uma mesma sala os termostatos esteyam abertos.
O termosto é compatível com caldeiras modulantes, mas com redução de rendimento. É compatível com umSYSTEMA de piso radiante se integrado numsystema completenesspor um especialista (o controldo aagua quente devese gerido por um otherystema).
INSTALAÇÃO
O termostato de ser instalado numa parede ou divisoria, longe deMASTERmente calor (radiador, laireira, sol) e correntes ar (janela, porta), a umba alterta de 1,2m a 1,5m.
Deve ser connectado às entradas para termostato remoto "tudo ou nada" (T1 e T2) de uma caldeira, independenteamente da polaridade. O esquema na etiqueta colada na caixa corresponde ao caso particular de uma liação em série à alimentação da caldeira. Neste caso, é importante conectar a fase (L) ao terminal A do termostato.
Colocação das pilhas
1 - Empurrar a tampa do compartmento da pilha na direção da seta para retirá-la.
2- Colorac 2 pihas AA (LR06) de 1,5 V no compartmento. Certificar-se de que a polaridade ( ^ 串 * ^ 串 e ^ - 串 ) ) sejaresepeita.
3 - Recolocar Tampa do compartmento de pilhas..
Important!
- Não deixe as crianças brincar com as pilhas
- São ingira as pilhas
as pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
- os diferentes temas de pilhas não devem ser misturados;
- as pilhas novas e usadas não devem ser misturadas;
- as pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta (ver o esquema acima);
- as pilhas usadas ou com verzamento devem ser retridas do aparelho e eliminadas com segurar;
- se o aparelho não for utilizesdo durante um longo periodo, retire as pilhas;
- Os contados das pilhas não devementrar em curto-circuito;
- As baterias devem ser removidas do aparelho antes de serem descartadas.

UTILIZACAO

Comandos e navegacao

Primeira colocação em funcaoamento
Ao colocar as pilhas pela primaire vez, é necessario configurar a lingua do Utilizador, a data e a hora e o tipo de programação.
1- Escolher a lingua usando as teclas e▼
2 - Pressionar para validar (botao da direita)

3 - a indentação FING é visualizada e o ano pisa
4-Definir o ano usinga steclas e
5-Pressionar para validar

6-Definir o més uso as teclas ▲e▼
7-Pressional para validar
8-Definir o dia usinga steclas e
9-Pressionar para validar
10-Definir a hora usando as teclas e
11-Pressional para validar
12-Definir os minutos usando as teclas e
13 - Pressionar para validar, a indentacao PRCIG e visualizada e o tipo de programa pisca
14 - Definir o tipo de programa using as teclas

O tipo de programa "7d" permittedoS definir foixas hordarias differsentes para cada dia.
O tipo de programa "5-2" propede uma configuracao de feixas horarias para os dias de semana (de segunda a sexta) e uma othera para o fim de semana (Sabadao e domingo).
15 - Pressionar para validar,


Uma pressao longa nas teclas ae permite fazer desfilar osnyderos rapidamente.


- AUTO: O termostato segue os programas internos pré-gravados para cada dia da semana. Esses programas definem qual temperatura definir para cada uma das 6 faixas horarias do dia. É posível personalizar esses programas.
- MAN (Manual): O termostato segue em permanência a temperatura definida configurada usingo as teclas e.
- OFF (Modo Antigelo): O termostato mantém uma temperatura superior a 5^ para proteger contra o gelo.
Mudança de modo
1- Pressionor (botao da direita) para colocar o termostato no modo Antigelo, a indentacao []F-F: é visualizada
2 - Pressionar ① novamente paraREATOR termostato, a indication ① FFF desaparecerca
3 - Pressionar [AUTO] MAN (botao central) para alterna entre o modo AUTO e modo MANUAL


Não é possivel ativar o modo AUTO ou MANUAL quando o termostato está no modo OFF (Antigelo)








Os programas do modo AUTO
O modo AUTO permette 6 mudanças de nível de temperatura que poder ser programadas para cada dia entre 0h e 23h50. Cada nível de temperatura pode ser programado entre 5^ e 35^ por passos de 0,5^ . Os programas por defeito são:
Segunda-feira a sexta-feira (dias 1a 5)
| Periode | P1 | P2 | P3 | P4 | P5 | P6 |
| Hora | 6:30 | 8:00 | 12:00 | 14:00 | 18:00 | 22:30 |
| Temp. | 21°C | 16°C | 21°C | 16°C | 21°C | 16°C |
1- Pressionar MENU (botao da esquerdal) paraentar no menu de programacao, o?simbolo e a identacao PROJEGiscam
2 - Pressionar para validar (botao da direita), o primeiro dia é visualazo e o seu numero pisca.
3- Escolher o dia a modificar usinga seclas e▼


Se o tipo de programa "5-2" foi escolhido durante a colocacao en functiomento, apenaas opocoes "SE: SX" (2^nf;6^nf) e "SA: DO"(Sá:Do) são visualizadas.
4 - Pressionar para validar, a primarya faixa hora pisca, a hora de arranque e a temperatura programada são visualizadas.
5- Escolher a faixa horaria a modificar uso de estecas ▲e▼
6 - Pressionar para validar, a hora de arranque pisca
7-Definir a hora usingo as teclas e▼
8 - Pressurear para validar, a temperatura fisca
9-AjustaratempoaturausandoasteclasAeV
10 - Pressional para validar.
11 - Voltar ao punto 5 para cada uma das outras faixas horarias a modifier
12 - Voltar ao punto 3 para cada um dos outros dias ou copiar o dia (ver abaixo)

A qualquer momento, é possívelvoltar aetapaanterior pressionando (botádo esquerda)
Copiar as faixas horarias de um dia para um除外 dia
1- Pressionar MENU (botao da esquerda) para entrada no menu de programacao, o*simbolo e a indication PROG piscam
2 - Pressionar para validar (botao da direita), o primeiro dia e visualizzato e o seu numero pisca.
3- Escolher o dia a copiar usinga as teclas e
4 - Pressionar COPY (botao central)

5- O nome do dia a capiar (origem) é substituicao para avenida T[ ], e o numero do dia sobre o qual capiar (destino) pisca.
6 - Escalher o dia de destino usingo as teclas


para validated,
8 - Voltar ao ponto 6 para cada um dos outros dias-de destino

Configurar a data e a hora
1- Pressionar MENU (botao da esquerda), osimbolo e a indentacao PROJ piscam
2- Pressionar (botao de configuracao da temperatura) para entrada no menu de configuracao, osimbolo e indacion SET piscam
3 - Pressionar para validar (botao da direita), o ano é visualizzato e a indentacao FNC] pisca
4-Pressionar para validar, o ano pisca
5-Definir o ano usando as teclas e












Derrogaço de temperatura
No modo AUTO, é possevel corrigir a temperatura definiça usinga as teclas ▲e▼.Esta configuracao temporária sera anulada naproxinha faixa horária programada.
Exemplo: É sábado às 10h, a temperatura programada é 18^ , posso fazer para 19^ usinga tecla , e vai mudar automaticamente para 21^ às 12h.

Pressional AUTO (botão central) para fazer o returno à temperatura programada sem esperarPGA faixa seguinte.

Pressionar ^ + th^* (botao da direita) para limitar o periodo de derrogação a uma hora.
Função Férias
Esta funciona permite programar uma temperatura constante para um determinado número de dias, a fim de reduzir os custos de energia.
1- Pressionar MENU (botao da esquerda), osimbolo e a indentacao PRCJ piscam
2- Pressionar duas vezes, osimbolo e a indentacao FIFy piscam
3 - Pressionar para validar, a indentacao J4Y5 e visualizada e o numero de dias pisca
4-Definir o numero de dias usingo as teclas e
5- Pressionar para validar, a indentacion TEMF e visualizada e a temperatura pisca
6 - Definir a temperatura desejada usando as teclas ▲e▼
7 - Pressureur para validar, o número de días restantes mudarás todos os días àmia-noite.
8 - Para anular, pressionar MENU (botão da esquerda) e, em seguida, pressionar para validar

Bloqueio do teclado
1- Pressionar e manter MENU (botao da esquerda) e (botao da direita) simultaneamente durante 5 segunden para bloquear o teclado. O SYMBOLE visuallyzado.
2 - Proceder da mesma forma para desbloquear.
Optimum start
Este termostato possui uma referencia de optimização que visa economizar energia mantendo um nível adequado de comfortso.
O termostato aplende quando tempo é necessário para a casa atingir uma temperatura defina, e seguida, liga o aquecimento um pouco mais cedo para atingir esta temperatura à hora programada. Por defeito, a otimização está desativada, consulta as instruções do modo Instalparao para ativá-las.
O*simbolo é exibido quando a optimização é ativada.
Modo Instalador
O termostato é configurado na fabrica para controlar uma caldeira a gás.
O Modo Instalador permite modifier estas configurações de fábrica, respeitando os valores abaixo.
| Aplicações | Ciclos / hora | Duração minima deestrutura | Parâmetros a mudar |
| Caldeira a gás (<30 kW) | 6 | 1 min | Nenhuma mudança |
| Caldeira a Gasóleo - Bomba de Calor - Estufa de Pellets | 3 | 4 min | Parâmetro 30T sobre 4
Parâmetro 2CR sobre 3 |

1- Manter a pressão simultânea no MENU (botao da esquerda), e▲ (configuração da temperatura) durante 3 segundos para aceder ao modo Instalador.
2- Escolher a parametro a ser modificado usinga teclas e▼
3 - Pressurear para modifier um parametro,
4- Configurar o parametro usingo as teclas e
5 - Pressionar para validar
6- Pressionar para sair do modo instalador.

| Descrição | Faixa de values | Valor de fábrica |
| 1LA | Língua de visualização | 1=EN, 2=NL, 3=FR, 4=DE, 5=IT, 6=ES, 7=PT,8=CZ, 9=HU, 10=PL, 11=RO, 12=SK, 13=HR | 1=EN |
| 2CR | Ciclos de aquecidonto hora | 3, 6, 9, 12 | 6 |
| 3OT | Tempo minimumo de funcionaamento | 1....5 min | 1 min |
| 4LL | Temperatura minima definida | 5...21°C | 5°C |
| 5UL | Temperatura maiora definida | 21...35°C | 35°C |
| 6SO | Grupo de programação | 1=7dias, 2=5+2 días | 1=7dias |
| 9LC | Modo Segurarçao | 0=Desativado, 1= Ativado | 0=Desativado |
| 10BL | Retroiluminação | 0=Desativado, 1= Ativado | 1= Ativado |
| 11CL | Formato horário | 0=24h, 1=12h | 0=24h |
| 12DS | Hora de verho | 0=Desativado, 1= Ativado | 1= Ativado |
| 13TO | Calibração sonda | -3....+3°C | 0 |
| 15SD | Reinicialização dos Programas | 0, 1 (Reinic) | 0 |
| 16FS | Reinicialização dos valoros de fábrica | 0, 1 (Reinic) | 0 |
| 17OP | Optimun start | 0=Desativado, 1= Ativado | 0=Desativado |
| 19LK | Opções de bloqueio | 1=Parcial, 2=Total | 1=Parcial |
| DADOS TÉCNICOS |
| Grupo de Termostatista | Termostato digital independente para montagem em superficie |
| Proteção eletrica | IP30 Sem proteção contra salpicos de água |
| CLASSE II Produtos que não inclui ligationação à terra, mas umisolamento duplo como proteção contra os choques eletricos |
| Grupo de Pilhas | 2 pilhas AA (LR06) de 1,5V (não incluidas) |
| Fáixa de temperatura | 5-35°C |
| Ação | Microcorte, Tipo 1C |
| Corrente emissível | Tensão nominal 24-230V-; 50-60Hz - Intensidade maior para energia resistiva: 3A Intensidade maior para energia induita: 1A |
| Meio Ambiente | Grau de poluição 2. (condições dométricas padrão sem poira condutiva) |
| Classe de regulamento (de约会o com 811/2013) | Classe IV | Tensão de impulso nominal | 2500 V |
| Ganho de eficiência energetica (contribuição para a eficiência enerética sazonal do aquecimento dos locais) | 2% |
| Classe de software | Classe A | Categoria de sobretensão de约会o com IEC/EN60730-1 | II |
| Fornecedor | ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 - RONCHIN - FRANCE |
SOLUTION DE PROBLEMAS
As anomalis de funccionamento sao frequentemente devidas a causas menores; consultar aabela abaixo antes de entrada em这对于 o service pós-vestida. Isso pode fazer economizar tempo e evaporar despesas.desnescasarias.
| Problema | Causas, soluções |
| Ausência de visualização | Verficar a instalação das pilhas abrindo o compartmento. Verficar se as pilhas está instaladas na posão correta. Subtituir as pilhas. |
| O símbolo évisualizzato | As pilhas está fracas. (menos de 10% da capacidade restante) |
| Os símbolos e piscam | Subtituir as pilhas imeditamente. |
| Os símbolos e -- são visualizados | A sonda do termostato está defeituousa, entre emEDIato com um instalador para reparar ou substituir o termostato. |
No caso de problema persistente, contactar o service és-mente do revendedor.
Garantia
A garantia não cobre os problemas relacionados com uma instalação inadequada, uma conexão eletrica inadequada ou uma'utilisation imp头皮a.

Tramento de aparehos e electrolycos e eletronicos em fim de ciclo de vida.
Este pictograma indica que este produit não deve ser eliminado comlix dométrico não colocado. Umsystema de eliminaçao e tratamento espeço para equipamentos eletricos e eletrónicos usados é obligatório,foi implementado, incluindo um direito de devolução gratua do equipoamento usado na compra de novos aparhés, bem como a coleta selevta
por um organismo aprovado.
Para mais informações, entre em contacto com a loja ou a Camara Municipal. Uma eliminacao adequada de aparelhos electrolytics e eletronicos usados garantue um tratamento e uma reciclagem adequados, a fim de evaporar danos ao meio ambiente e a saudé Pública, algo de preservar os recursos naturais.
INTRODUZIONE
Eficência energetica está asigurada de um algoimetrico de control TPI cu auto-inveçarare,carese adaptazá mediului si asigurá o reglare exacta a temperaturii cu un consum minim de energia.
Pentru o setare optima, regla tio temperatura scazutia (18^ de exemplu) si crestei cu cate un grad in fiecare zi pursuanta atinge temperatura care vi se potriveste (temperatura de comfort).