TH30DP4 - Termostato EQUATION - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TH30DP4 EQUATION em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TH30DP4 EQUATION
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termostato em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TH30DP4 - EQUATION e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TH30DP4 da marca EQUATION.
MANUAL DE UTILIZADOR TH30DP4 EQUATION
O temostato de ambiente liga eDSLg o sismo de aquecisiono para obter a temperatura desejada (temperatura definida). Detecta a temperatura do ar e compara-a com a temperatura definida. Se a temperatura ambiente for inferior 出 temperatura definida, o temostato liga a caldeira eDSLg-a quando a temperatura definida for atingida, e assim por diante.
A eficência energetica é garantia por um algo itmo de reguação TPI, que se adapta ao ambiente e fornece uma regulacao de temperatura rigida com consumo minimo de energia.
Para obter una configuracao ideal, defina uma temperatura baixa (18° por exemplo) e aumente grau a grau cada dia para atingir a temperatura que melhor lhe convier (temperatura de comforts).
O termostato não afeta a potência da caldeira, por isso não há necessidade de definir uma temperatura mais alta para aquecer mais rapidly.
Se os radiadores estiverem equipados com tornearas (manuais ou termostáticas), certificque-se que nos radiadores de uma mesma��o os termostatos esteejam abertos.
O termostato é compativel com caldeiras modulantes, mas com redução de rendimento. É compativel com umsysteme de piso radiante se integrado num systeme completenesspor um especialista (o controdo aagua quente devese gerido por um otherystema).
INSTALAÇÃO
O termostatouve ser instalado numaparede ou divisoria,longe de qualquerfonte de calor (radiador, lareira,sol) e correntes de ar (janela,porta),a uma altera de 1,2m a 1,5m.
Deve ser connectado às entrada para termostato remoto "tudo ou nada" (T1 e T2) de uma caldeira, independente da polaridade.
O esquema na etiqueta colada na caixa corresponde ao caso particular de uma ligation em série à alimentação da caldeira. Neste caso, é importante conectar a fase (L) ao terminal A do termostato.
A instalacao doit ser realizada por uma persona que possua as qualidades exigidas, respeitando as normas nationais de cablagem em vigor.
Colocação das pilhas
1 - Empurrar a tampa do compartmento da pilha na direção da seta para retirá-la.
2 - Colocar 2 pilhas AA (LR06) de 1,5 V no compartmento. Certificar-se de que a polaridade (^+ + e^- - ) sera respeitada.
3 - Recolocar a tampa do compartmento de pilhas..
Important!
- Não deixe as crianças brincar com as pilhas
- São ingira as pilhas
- as pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
- osDifferentestiposde pilhasnãodevemsermisturados;
- as pilhas novase usadas não devem ser misturadas;
- as pilhas usadas ou com fazamento devem ser retridas do aparecido e eliminados com segurarca;
- se o apelho não for夠utilizzato durante um longo periodo,retarse as pilhas;
- Os contatos das pilhas não devementrar em curto-circuito.
- As bacterias devem ser removidas do apareso antes de serem descartadas

UTILIZACAO


Definir a hora e o dia da semana
1 - Pressionar varias vezes DATEJ para configurar o dia da semana DAY
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| Segunda-,furma- | Terça-,furma | Quarta-,furma | Quinta-,furma | Sexta-,furma | Sébado | Domingo |
2 - Confirmar pressionando (OK) (botão verde)
3-Usar as teclas e para configurar a hora atual
4 - Confirmar pressionando OK (botão verde)

- AUTO: O termostato segues os programas internos pre-programados para cada dia da semana. Esses programas definem qual temperatura programar para cada um dos 4 faixas horarias dia. É possevel personalizar às essemas programas.
- MAN (Manual): O termostato segue constamente a temperatura definida programada com as teclas.
- OFF (Modo Antigelo): O termostato mantém uma temperatura superior a 5^ para proteger contra o gelo.
Os programas do modo AUTO
LO很方便 AUTOMe perte 4 mudas de navel de temperatura que poderm ser programadas para cada dia entre 3h da manha e 2h50 da manha segunte. Cada nvel de temperatura pode ser programado entre 5^ e 35^ por passos de 0,5^ . Os programas para defeito são os segentes:
Segunda-figra a sexta-figra (dias 1 a 5)
| Periode | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Hora | 6:30 | 8:00 | 18:00 | 22:30 |
| Temp. | 21°C | 18°C | 21°C | 16°C |
Sabadodomingo (dias 6 e7)
| Periode | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Hora | 8:00 | 10:00 | 18:00 | 23:00 |
| Temp. | 21°C | 21°C | 21°C | 16°C |
| 2°F | 1-21°C | 3-21°C | 4-16°C | |||
| 6°F | 16°C | 2-18°C | 4-16°C | |||
| SA | 16°C | 1-21°C | 2-21°C | 3-21°C | 4-16°C | |
| DO | ||||||
| 300 | 600 | 8:00 | 12:00 | 18:00 | 0:00 | |
Personalizar os programas
1- Pressionar PROGRAM paraentar no modo de programacao, o indicator do dia e a hora pisca e o numero da faixa é selecionado.
2 - Pressionar varias vezes DATE/ para escolher o dia da semana a modificar DAY
3 - Pressionar varias vezes PROGRAM ou para escolher a faixa hora a modifier
4- Configurar a hora da primeira faxa using as teclas e
5 - Confirmar pressionando OK botao verde)
6- Configurar a temperatura using as teclas 口 口
7- Confirmar pressionando OK
8-Voltar ao punto 3 para cada uma das outras faixas horarias
9 - Voltar ao punto 2 para cada um dos outros dias ou copiar o dia (ver abaixo)

Uma pressao longa nas teclas permite fazer desfilar osnyderos rapidamente.
Se um parametro não deve ser modificado, avançar para o segunte pressionando
Pressionar AUTO para sair do modo de programação e usar os parâmetros personalizados.
Copiar as faixas horas de um dia para um outro dia
1- Pressionar PROGRAM para entrada no modo de programação, o indicator do dia e da hora pisca e o número da faixa é selecionado.
2 - Pressionar varias vezes para escolher o dia da semana a copiar (origem)
3 - Pressionar COPY DAY, o dia a ser copiado (origem) deixa de piscar e dia sobre o qual copiar (destino) pisca.
4 - Pressionar varias vezes DATE/ DAY para escolher o dia alvo
5 - Confirmar pressionando (O) (o dia de destino torna-se o dia de origem)
6 - Voltar ao punto 2 para cada um dos outros días a copiar

Derrogaço de temperatura
No modo AUTO, é possévile corrigir a temperatura definida usinga teclas e
Esta configuração temporária está anulada na faixaproxima horário programada.
Example: É sábadó às 7h, a temperatura programada é 16^ , possoaculara para 19^ using o botão.
E, e mudará automaticamente para 21^ às 8h..

Pressionar AUTO para forcar o regresso a temperatura programada sem esperarPGA proxima faixa.

Função Férias
Esta categoria permite programar uma temperatura constante (10^ por defeito) durante um determinado numero de dias, a fim de reduzir os custos de energia.
1 - A partir do modo MAN ou AUTO, pressionar [■], o número de días piscas
2-Definir o numero de dias desejado usingo as teclas e
3- Confirmar pressionando OK, a temperatura pesca
4- Configurar a temperatura using aso as teclas e
5 - Confirmar pressionando OK, o número de días restantes mudará todos os días à meia-noite.

Pressionar novamente para desativar o modo férias.
SOLUTION DE PROBLEMAS
As anomalis de funccionamento sao frequentemente devidas a causas menores; consultar aabela abaixo ante de entrada em dato com o service pós-venda. Isso pode fazer economizar tempo e evaporar despesas.desnescasarias.
| Problema | Causas, soluções |
| Ausência de visualização | Verficar a instalação das pilhas abrindo o compartmento. Verficar se as pilhas está instaladas na posicao correta. Substituir as pilhas.. |
| O símbolo –pisca | As pilhas está fracas. Substituir as pilhas. |
| O símbolo –évisualizzato | Apareceu um defeito na instalação. Retirar e substituir as pilhas. Se o símbolo não desaparecer après osculos minutos, entre em contato com o instalador. |
No caso de problema persistente, contactar o service é-vesto- revendedor.
Garantia
A garantia não cobre os problemas relacionados com uma instalação inadequada, uma conexão eletrica inadequada ou uma'utilisation imprôprio.
Tratamento de aparehos e elétricos e eletrónicos em fim de ciclo de vida.

Este pictograma indica que este produit não deve ser eliminado com lixo dométrico não Classified. Umsystema de eliminaçao e tratamento espeço para equipamentos eletricos e eletrónicos usados é obligatório,foi implementado,incluindo um direito de devoluçao gratua do equipoamento uso na compra de novos aparehos, bem como a coleta seleita por um organismo aprovado.
Para mais informações, entre em contacto com a loja ou a Camara Municipal. Uma eliminação adequada de aparelhos electricos e eletronicos usados garantue um tratamento e uma recicagem adequados, a fim de evaporar danos ao meio ambiente e à Saúde Pública, lem de preservar os recursos naturais.
Modo Instalador
O termostato é configurado na fabrica para controlar uma caldeira a gás.
O Modo Instalador permite modifier estas configurações de fabrica, respeitando os values abaixo.
| Aplicações | Ciclos / hora | Duração minima deestrutura | Parâmetros a mudar |
| Caldeira a gás (<30 kW) | 6 | 1 min | Nenhuma mudança |
| Caldeira a Gasóleo - Bomba de Calor - Estufa de Pellets | 3 | 4 min | Parâmetro 1:0t sobre 4 |
| Parâmetro 2:Cr sobre 3 |
1- Pressionar a tecla OFF.
2 - Pressionar e manter simultaneamente @16 e PROGRAM (O) . O érá visúzão o primary 参数 do nível 1 dos 参数os do instalador (do 参数ismo 1 ao paramétr 19).
3 - Pressionar o ou para modifier a configuraçao de fabrica. A visualização no erc é pica para indicar que esta alteração foi levada em consideração.
4- Pressionar a tecla verde OK para confirmar a modicação A visualização no escre para de piscar.
5 - Pressionar para passar para o paramestro segunte.
6 - Pressionar PROGRAM para passar para o nivel 2 dos parâmites do instalador (parâmetro 1 a parâmetro 5).
7 - Pressionar AUTO, MAN ou OFF para sair do modo instalador.


| Parâmetro | Descrição | Faixa de values | Valor de fábrica | |
| Nivel 1 | 1:CL | Visualização 12h/24h | 12, 24 h | 24h |
| 2:rP | Reinicialização dos Programas | 0,1 | 1 | |
| 6:UL | Temperatura maior definida | 21... 35°C | 35°C | |
| 7:LL | Temperatura minima definida | 5... 21°C | 5°C | |
| 12:t0 | Calibração da sonda | -3... +3°C | 0 | |
| 13:Pb | Configuração da banda proporcional | 1.5 ... 3°C | 1.5°C | |
| 19:FS | Restauração de fábrica | 0,1 | 1 | |
| Nivel 2 | 1:Ot | Duraçãominimum de colocação em funzonamento | 1... 5 min | 1min |
| 2:Cr | Ciclos / hora | 3, 6, 9,12 | 6 | |
| 5:PE | Desbloqueio da bomba | 0,1 | 0 | |
| DADOS TÉCNICOS | |||
| Tipo de Termostato | Termostato digital independente para montagem em superficie | ||
| Proteção eletrica | IP30 Sem proteção contra salpicos de água | ||
| CLASSE II Produtos que não inclui ligationação à terra, mas umisolamento duplo como proteção contra os choques eletricos | |||
| Grupo de Pilhas | 2 pilhas AA (LR06) de 1,5V (não incluidas) | ||
| Faixa de temperatura | 5-35°C | ||
| Ação | Microcorte, Tipo 1C | ||
| Corrente emissível | Tensão nominal 24-230V - , 50-60Hz - Intensidade maior para energia resistiva: 5A Intensidade maior para energia induzira: 2A | ||
| Meio Ambiente | Grau de poluição 2. (condências dométricas padrão sem poira conduita) | ||
| Classe de regulamento (de约会 com 811/2013) | Classe IV | Tensão de impulso nominal | 2500 V |
| Ganho de eficiência energetica (contribuição para a eficiência enerética sazonal do aquecimento dos locais) | 2% | ||
| Classe de software | Classe A | Categoria de sobretensão de约会 com IEC/EN60730-1 | II |
| Fornecedor | ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 - RONCHIN - FRANCE | ||
INTRODUZIONE
Eficência energetica está asigurada de un algorithm de control TPI, care se adapteazá mediului si asigurar o regláre exacta a temperaturi cu un consum minim de energia.
Pentru o setare optima, reglato o temperatura scazutla (18° de exemplu) si crestei cu cate un grad in ficare zi pursuanta atinge temperatura care vi se potriviste (temperatura de comfort).