TH30DP4 - Termostato EQUATION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TH30DP4 EQUATION en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Termostato digital programable |
| Instalación | Montaje en pared |
| Alimentación | Pila o corriente (no especificado) |
| Programación | Programable |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Rango de temperatura | No especificado |
| Precisión | No especificado |
| Garantía | 2 años |
| Idiomas del manual | Multilingüe |
| Funciones adicionales | Control de calefacción |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de pantalla | LCD |
| Compatibilidad | No especificado |
| Tipo de control | Manual y programable |
Preguntas de los usuarios sobre TH30DP4 EQUATION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TH30DP4 - EQUATION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TH30DP4 de la marca EQUATION.
MANUAL DE USUARIO TH30DP4 EQUATION
F IELAIRE D'CHAUDIERE, INSTALLATION MURALGEM
ES TERMOSTATO DE AMBIENTE DIGITAL PROGRAMABLE, CON CABLE PARA CALDERA DE CONTACTO SECO., INSTALACION DE PARED.
TEORMOSTATO DE AMBIENTE DIGITAL PROGRAMAMEL, COM FIO PARA CALDEIRA, INSTALACAO DE PARDE.
TERMOSTODOAMBIENTE DIGITALE PROGRAMMBABLE, FILARE PER CALDAIE, DA PARETE
SHPOIAIKOSIPIOPTPAMPATZOMENEGOPMOTZATHXOPOY, ENYPMATOZIAFIEAEBHTAZ, EKFAZTAZAHSTONTO1XO.
FL CYFROWY TERMOST PAKOJOWY PROGRAMOWALNY, PRZEWOWOY DO PIEÇOW, INSTALACIA SCIENA.
RO TERMODSTAT AMBIENTAL DIGITAL PROGRAMABIL, CU FIR PENTRU BOILER, INSTALLARE PE PERETE
U LMOPOBOMI PINTPAMOBAHNI KIMHATHNI TEPMOCTAT, DPTOBOVNI DIAKOTJIIB, HACTIHNI MOHTAK
EN DIGITAL PROGRAMMABLE ROOM-TEMPERATURE
HERMOTOST, WIEDR FOR BOILERS, WALLMOUNTED.
| REF | EAN | |
| TH30DP4 | 82823692 | 3276007196153 |

FR Manuel d'instructions
IT Manuale di Istruzioni
RO Manual de Instrucibili
ES Manual de Instrucciones
EL Evyepiisio 06nyuw
Ua KepiBnHTBO Ito 36ipui EKcnIyatauii
PT Manual de Instruções
PL Instrukcja Obstugi
EN Instruction Manual
FR : Introduction - Installation. 5
ES : Introduccion - Instalacion 10
PT:Introducao-Instalacao 15
IT : Introduzione - Installazione 20
EL:Eioayyn-Eykatataon 25
PL:Wpwadzenie-Instalacja 30
UK:BVeDHeHn-YcTaHOBKa 35
RO : Introducere - Instalare 40
EN:Introduction-Installation 45
FR : Utilisation 6
ES : Utilación 11
PT:Utilização. 16
IT : Uso 21
EL : Xprn. 26
PL:Uzytkowanie 31
UA:BukopncTaHHa 36
RO : Utilizare 41
EN:Use 46
FR : Dépannage 8
ES : Reparación de averías 13
PT : Solutao de problemas 18
IT :Risoluzione problemi 23
EL:Avtmuertwion npoBnauv 28
PL: Rozwiązywanie problemów 33
UA: ycyhennHa HecnpaBHOCTeI 38
RO : Depanare. 43
EN:Troubleshooting 48














FR Thermostat
ES Termostato
Termostato
Termostato
EL Ψηφιακόσ
PL Termostat
RO TepMoCTaT
UA Termostat
EN Thermostat

FR Chaudière
ES Caldera
PT Caldeira
T Caldaie
EL Aebntao
PL Pieców
RO Kotnib
UA Boiler
EN Boiler

INTRODUCTION
El termostato de ambiente enciende y apaga el sistema de calefaction para Obtener la temperatura deseada (temperatura establecida). Detecta la temperatura del aire y la comparra con la temperatura establecida. Si la temperatura Ambiental es inferior a la temperatura establecida, el termostato enciende la caldera y la apaga cuando se ha alcanzado la temperatura establecida y asi suscesivamente.
La eficiencia energetica está asegurada por un algoitmo de regulacion TPI, que se adapta al medioambiente y asegura una estrecha regulacion de la temperatura con un consumo de energia minimo.
Para Obtener un ajuste optimo, ajuste una temperatura baja (18° por exemple) e incremente grado a grado cada día para alcantar la temperatura que le conviene (temperatura de comfort).
El termostato no actúa sobre la potencia de la caldera, por lo tanto, es inutilaabrear una temperatura más elevada para calentar másrapidido.
Si los radiadoresCNTUAN VAULVAS (manuales o termostaticas) asegüres de que los radiadores situados en La misma estancia que el termostato estar abiortos.
El termostato es compatible con las calderas modulantes, pero con una reduccion del rendimiento.
Es compatible con un sistema de calefaction por sueño radiante si un especialista lo incluye en un sistemas completo (el control del agua caliente deben ser gestionado porOTHERs).
INSTALACION
El termostatoDebe ser instalado en una pared o un tabique, alejado de cualesquer fuente de calor (radiador, chimenea, sol) y de corrientes de aire (ventana, puerta), a una alta de entre 1,2 m y 1,5 m.
Debe conectarse a las entradas de un termostato remoto «ON/OFF» (T1 y T2) de una caldera, independiente de la polaridad.
El esquamía de la etiquita pegada en la caja corresponde al caso particular de una connexion en series a la alimentación de la caldera. En este caso, es importante connectar la fase (L) al terminal A del termostato.
La instalación de ser realizada por una persona que cuesta con las cualesreasrequireidas respetando las normas nationales de cableado en vigor.
Colocacion de las pilas
1- Desplace suavamente la tapa del compartimento de las pilas y desílica en la direction de laANTA para retiringra.
2 - Inserte 2 pilas AAA (LR06) 1,5V en el compartmento. Hay que asegurar de que se respita la polaridad ( & + & a ) .
3 - Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas.
Important!
- No plagiarar个赛季 con las pilas
- No ingerir las pilas
- no se deben recargar las pilas no recargables;
- los cualestipsidelasno debenmezclarse
- las pilas cuales y las usadas no deben mezclarse;
- las pilas usadas o con fugas deben retirarse del aparato y eliminarse en conditiones de seguridad;
- retire las pilas, si el aparato va a estar mucho tiempo sinutilizarse;
- los contactos de las pilas no deben cortocircuitarse.
Las baterias deben retirarse del aparato antes de desecharlo.

UTILIZACION


Ajustar la hora y del día de lapellana
1- Pulsar varias vezes sobre DATE/ DAY paraajustar el dia de la semana
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| lunes | martes | miércoles | jueves | viernes | sáñado | domingo |
2-Validar pulsando sobre (oc) (boton verde)
3- Utilizar las teclas y paraajsugar la horaactual
4-Validar pulsando sobre (C) (boton verde)

Modos de Funcionamento
Se proponen variedosmodedecfunctionamento:
AUTOMÁTICO: El termostato realiza un seguido de los programas internos prer registrarados para每一天 de laSEA. Estos programas define nla temperatura ajustada para cada una de los 4 intervals horarios de la hora. Estos programas se peuvent personalizar.
- MAN (Manual): El termostato hace un seguido de la temperatura establecida ajustada con las teclas y.
- OFF (Modo antihielo): El termostato mantiene una temperatura superior a 5^ para proteger del hielo.
Los programas del modo AUTO
El modo AUTO permite 4因为他们 de nive del temperatura que se pueda programar para cada día entre las 3 h de lamania y las 2 h 50 del díasumaible por lamania. Cada ntheltemperatura可以使ajustarse en 5^ y 35^ cada 0,5^. Los programas para defecto son los他们在:
De lunes a viernes (días 1 a 5)
| Periode | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Hora | 6:30 | 8:00 | 18:00 | 22:30 |
| Temp. | 21°C | 18°C | 21°C | 16°C |
Sábadoy domingo (días 6 y 7)
| Periode | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Hora | 8:00 | 10:00 | 18:00 | 23:00 |
| Temp. | 21°C | 21°C | 21°C | 16°C |

Personalizar los programas
1- Pulse sobre PROGRAM para entrada en el modo de programacion, el indicator del dia y de la hora parpaearan, y el numero de intervalo estara emarcado.

2-Pulse varias veces sobre DATE/ DAY para elegir el dia de la semana a modifier
3-Pulse varias vezes sobre PROGRAM o [ ] para elegir el intervalo horario a modifier
4-Ajuste la hora del primer intervalo con las teclas 日 y
5-Validar pulsando sobre OK boton verde)
6-Ajuste la temperatura con las teclas 山 y
7-Valide pulsando sobre OK
8 - Vuelva al punto 3 para cada una de lasDEMAS franjas horarias
9 - Vuelal pinto 2 para cada uno de los demas días o para copiar el día (ver a continuacion)

Una pulsación larga sobre las teclas permite estar las cigras rápidamente.
Si no se debe modifier un parametro, pase al singulare pulsando sobre OK
Pulse sobre AUTO para salir del modo de programacion y utilise los paramedros personalizados.
Copie las franjas horarias de un día sobre otro día
1 - Pulse sobre PROGRAM paraentar en el modo de programacion,elindicador del dia y de la hora parpaderar,yel numero de intervalo está enmarcado.
2-Pulse varias vezes sobre DATE para elegir el dia de la semana a copiar (fuent)
3 - Pulse sobre COPY DAY, el dia que se va a copiar (fuente) ya no parpadea y el dia sobre el que copiar (meta) parpadeará.
4-Pulse varias vezes sobre DATE/ DAY para elegir el dia meta
5 - Valide pulsando sobre (ok) (el dia meta se convierte en dia fuente)
6 - Vuelva al punto 2 para cada uno de losDEMAs días a copiar

Exencion de temperatura
En modo AUTO, se pueda corregir la temperatura establecida con las teclas y.
Esteajuste provisional sera anulado con laproxima franja horaria programada.
Ejempio: Es sabad, son las 7 h, la temperatura programada es de 16^ ,可以更好 aunarla a 19^ con la tecla y pagar automatamente a 21^ a las 8 h.

Pulse sobre AUTO para forzar el regreso a la temperatura programada sin alcancerar el suejeito intervalo.

Función Vacaciones
Esta función permite programar una temperatura constante (10 °C por defecto) durante un número de días determinado para reducir costes de energia.
1- A partir del modo MAN o AUTO, pulse sobre [el número de días parpadae
1- Ajuste el numero de días deseadoocracias alsteclas 一 一
1 - Valide pulsando sobre OK), la temperatura parpadae
1-Ajuste la temperatura con las teclas y
1- Valide pulsando sobre OK, el número de días que quan'daquiado cambiará todos los días a medianoche.

Pulse de nuevo sobre [1] para desactivar el modo vacaciones..
REPARACION DE AVERIAS
Las anomalías de configuración se deben, a menudo, a Causeas menores; antes de contactor con el servicios postventa consultate lasuma table. Este le permitirá ganar tiempo y evaporarastos inénerios.
| Problema | Causas, soluciones |
| Más sobre visualización | Compruebe la instalación de las pilas abriendo el compartmentimiento. Compruebe que las pilas están correctamente instaladas. Sustituya las pilas. |
| El símbolo → parpadea | Las pilas están bajas. Sustituya las pilas. |
| Se visualiza el símbolo → | Ha aparecido un fallo en su instalación. Retire ywhelminga colocar las pilas. Si el símbono no desaparece despá�és de uno小時, pángase en contacto con su instalador. |
En caso de que un problema persista, contacte con el serviceo postventa de su tienda.
Garantía
La garantía no cubre los problemas relacionados con una mala instalación, una mala connexión electrónica ni una mala usolifting.
Tratumiento de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautil

Este pictograma indica que este producto no debe ser eliminado conothers residuos domesticos sin clasificar. Se haesto en marcha un systema de eliminacion y de tratamentepecisco para los equipos electricos y electronicos usados, cuiu uso es obligatorio, que incluye un derecho de recogida gratuite del equipo usado al comprar un equipo nuevo y una recogida selectiva por parte de un organismo accreditedto.
Para una mayor información,你可以 dirigirse a su Tienda o a su ayuntamento. Una correcta eliminación de los equipos electrécicos y electrónicos usados garantía un tratamiento y una
valorizationADEDA que permite evitar daños al medioambiente y a la salute humana y preservar los recursos naturales.
Modo Instalador
Los parámetros del termostato se ajustan en fibrama para controlar una caldera de gas.
El Modo instalador permite modifier把这些 ajustes de fabrica respetando los siguientes valores.
| Aplicaciones | Ciclos/hora | Duración minima de la puesta en marcha | Parámedos a cabiar |
| Caldera de gas (<30 kW) | 6 | 1 min | Ningún cabrio |
| Caldera de Gasóleo - Bomba de Calor - Estufa de Pellets | 3 | 4 min | Parámetro 1:0t sobre 4 Parámetro 1:Cr sobre 3 |
1-Pulse la tecla OFF.
2 - Mantenga la presión simultáneamente en @16 y PROGRAM (y). La pantalla visualizaentries el primer parametro del nive1 1 de los parametros del instalador (del parametro 1 al parametro 19).
3 - Pulse sobre a para modifier el ajuste realizado en fabricula. La visualización en Pantalla parpada para indicar que this cumbio se ha incorporeal.
4 - Pulse sobre la tecla OK) verde para confirmar el cambio. La visualización en pantalla dejar de parpadear.
5 - Pulse sobre paraasaral parametrosiguiente.
6 - Pulse sobre PROGRAM para pagar al nivel 2 de los parámedos del instalador (del parámetro 1 al parámetro 5).
7-Pulse sobre AUTO, MAN u OFF para pagar del modo instalador.


| Parámetro | Descripción | Intervalo devalores | Valores de fábrica | |
| Nivel 1 | 1:CL | Visualización 12 h/24 h | 12, 24 h | 24h |
| 2:rP | Reinicio de los Programas | 0,1 | 1 | |
| 6:UL | Temperatura establecida maximizinga | 21...35°C | 35°C | |
| 7:LL | Temperatura establecida minima | 5...21°C | 5°C | |
| 12:tO | Calibrado de la sonda | -3...+3°C | 0 | |
| 13:Pb | Ajuste de la banda proportional | 1.5 ... 3°C | 1.5°C | |
| 19:FS | Reinicio de los values de fábrica | 0,1 | 1 | |
| Nivel 2 | 1:Ot | Duración mínma de lapellaa en marcha | 1...5 min | 1min |
| 2:Cr | Número de cílicos por hora | 3,6,9,12 | 6 | |
| 5:PE | Desbloqueo de la bomba | 0,1 | 0 | |
| DATOS TÉCNICOS | |||
| Tipo de Termostato | Termostat de ambiente mecanico de montaje independiente para instalación de superficie | ||
| Protección electrónica | IP30 Sin protección contra las salpicanidas de agua | ||
| CLASE II Producto que no incluye puea a tierra sino un doble aislamiento como protección contra las descargas electricas | |||
| Grupo de Pilas | 2 pilas AA (LR06) 1,5V (no incluidas) | ||
| Intervaldo de Temperatura | 5-35°C | ||
| Acción | Microcorte, Tipo I.C | ||
| Corrente admissible | Tensión nominal 24-230 V-, 50-60 Hz - Intensidad maximizinga para energia resistiva: 5 A - Intensidad maximizinga para energia inductiva: 2A | ||
| Medioambiente | Grado de contaminación 2. (condiciones domesticas estandares sin polvo conductor) | ||
| Clase de regulación (según 811/2013) | CLASE IV | Tensión de impulso nominal | 2500 V |
| Mayor eficiencia energetica | (contribución a la eficiencia energetica estacional del calentimiento de locales) | 2% | |
| Clase de programa | CLASE A | Categoría de sobretension según IEC/EN60730-1 | II |
| Proveedor | ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot, CS 000001, 59790 - RONCHIN - FRANCE | ||
INTRODUÇÃO
Modos de Funcimiento
Variosmericano de funcionamento está disponible: