MANUAL DE USUARIO TH40DP6 EQUATION
F RHERSTOT D'A MENCE DIGBAL NUMERABLE. FIILAIRE POUR CHAUDIERE, INSTALLATION MURALGO
ES TERMOSTATO DE AMBIENTE DIGITAL PROGRAMABLE, CON CABLE. PARA CALDERA DE CONTACTO SECO., INSTALACION DE PARED.
21 TERMOSTATO DE AMBIENTE DIGITAL PROGRAMAÇÜL, COM FIO PARA CALDEIRA, INSTALAKÇA DE PAREDE.
1 TERMINOSTO D'AMBIENTE DIGITALE PROGRAMMABILIE, FILARE PER CALDAIE, DA PARENTE
31 ΦHΦAIKOSI ΠΟΡΑΜΜΙΤΑ ΜΕΝΟ ΕΜΡΟΤΗΥ ΣΧρΟΥ, ENYZMΦΑΤΑ ΑνΙ ΕΑβθεΙΑΤΑ, EΚRATAZ ΜΔΤΟ ΚΤΙΟ.
FL CYFROWY TERMOST PAKOJOWY PROGRAMOWALNY, PRzewODOWY DO PIEÇOW, INSTALACIA SCIENNA.
RO TERMODSTAT AMBIENTAL DIGITAL PROGRAMABIL, CU FIR PENTRU BOILER, INSTALLARE PE PERETE
UA LIOPOBOMI NIPOTRAMOBAHNI KIMHATHNI TEPMOCTAT, IPOTOBOMI DIAKOTJIIB, HACTIHMI MOHTAK
EN DIGITAL PROGRAMMABLE ROOM-TEMPERATURE
HERMOTOSTAT, WIEDR FOR BOILERS, WALL MOUNTED.
| REF | EAN |
| TH40DP6 | 82823693 | 3276007196160 |

FR Manuel d'instructions
T Manuale di Istruzioni
RO Manual de Instrucibili
ES Manual de Instrucciones
EL Evyelpiisio 06nyuw
UA KepiBHNuTBo 10o 36ipui i Eeknlyataaii
PT Manual de Instruções
PL Instrukcja Obstugi
EN Instruction Manual
FR : Introduction - Installation. 5
ES : Introduccion - Instalacion 13
PT:Introducao-Instalacao 21
IT : Introduzione - Installazione 29
EL:Eioayyn-Eykatataaon 37
PL:Wpwadzenie-Instalacja 45
UK:BBeDHeHn-YcTaHOBKa. 53
RO: Introducere-Instalare. 59
EN:Introduction-Installation 67
FR : Utilisation. 6
ES : Utilación. 14
PT:Utilização 22
IT : Uso 30
EL : Xprn. 38
PL:Uzytkowanie. 46
UA:BukopncTaHn.. 54
RO : Utilizare 60
EN:Use 68
FR : Dépannage 12
ES : Reparación de averías 20
PT :Solucao de problemas 28
IT :Risoluzione problemi 36
EL:AvtietwnipnpoBAnatwv 44
PL: Rozwiawyanie problemow 52
UA: ycyhenn HecnpabHocTei 60
RO : Depanare. 66
EN : Troubleshooting 74
















INTRODUCTION
El termostato de ambiente enciende y apaga elsystema de calefaction para Obtener la temperatura deseada (temperatura establecida). Detecta la temperatura del aire y la comparca con la temperatura establecida. Si la temperatura ambiental es inferior a la temperatura establecida, el termostato enciende la caldera y la apaga cuando se ha alcancado la temperatura establecida y así sucesivamente.
La energia energetica está asegurar por un algoríneo de regulación TPI de autoaprendizaje, que se adapta al medioambiente y asegura una estrecha regulación de la temperatura con un consumo de energia minimo.
Para Obtener un ajusté optimo, ajuste una temperatura baja (18° por exemple) e incremente grado a grado cada día para poderar la temperatura que le conviene (temperatura de comfort).
El temostato no actúa sobre la potencia de la caldera, por lo tanto, es inútil ajustar una temperatura más elevada para calorar más rápid.
Si los radiadoresCNTUAN VAVALUAS (manuales o termostaticas) aseguresses de que los radiadores situados en la mesma estancia que el termostato estén abiortos.
El termostato es compatible con las calderas modulantes, pero con una reduccion del rendimiento. Es compatible con un systema de calefaction por sueño radiante si un especialista lo incluye en un systema completo (el control del agua calienteDe ser gestionado por otherwise)
INSTALACION
El estermosto de ser instalado en una pared o un tabique, alejdo deMASTER fuente de calor (radiadori, chimenea, sol) y de corrientes de aire (ventura, puerta), una alta de entre 1,2 m y 1,5 m.
Debe connectarse a las entradas de un termostato remoto «ON/OFF» (T1 y T2) de una caldera, independientemente de la polaridad. El esquema de la etiqueta pegada en la caja corresponde al caso particular de una conexión en series la alimentación de la caldera. En este caso, es importante conectar la fase (L) al terminal A del termostato.
La instalacion de ser realizada por una persona que cunte con las calidadreasqueridas respetando las normas nationales de cableado en vigor.
Colocacion de las pilas
1 - Desplace suavamente la tapa del compartmento de las pilas y deslícela en la direction de la fecha para retirarla.
2 - Inserte 2 pilas AAA (LR06) 1,5V en el compartmento. Hay que asegurarse de que se respita la polaridad (^ + ^y^ - ^)
3 - Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas.
Important!
- No(NO) no.
- No ingerir las pilas
- no se deben recargar las pilas no recargables;
- los différents temas de pilas no deben mezclarse
- las pilas新品as y las usadas no deben mezclarse;
- las pilas deben introducirse con la correcta polaridad (véase el esquema de arrivata);
- las pilas usadas o con fugas deben detirarse del aparato y eliminarse en conditiones de seguidad;
- retire las pilas, si el aparato va a estar mucho tiempo sin'utilizarse;
- los contactos de las pilas no deben cortocircuitarse;
Las baterias deben retirarse del aparato antes de desecharlo.

UTILIZACION
Visualizaciones

Mandos y navigation

Primera puesta en marcha
Al colocar por primera vez las pilas, sera necessarioajsurar el idioma del usuario, laecha y la hora, y el tipo deProgramming.
1-Elegir elidioma con las teclas y
2 - Pulsar sobre para validar (boton de la derecha)

3 - se visualizará la indicación FING[] y el ano parpadeará
4-Ajustar el año con las teclas y
5 - Pulsar sobre para validar

6-Ajustar el mes con las teclas y
7 - Pulsar sobre para validar
8-Ajustar el dia con las teclas y
9 - Pulsar sobre para validar
10-Ajustar la hora con las teclas y
11-Pulsar sobre para validar
12-Ajustar losminutes conlas teclas y
13 - Pulsar sobre ( ) para validar, se visualizará laadicidencia FRD y el tipo de programarpapadearé
14 - Ajustar el tipo de programa con las teclas ▲ y

El tipo de programa "7d" funciona para dar la franjas horarias发展模式 para cada día.
El tipo de programa "5-2" proposes un quaste de franjas horarias para los días de la semana (de lunes a viernes) y除外 para el fin de semana (sabado y domingo).
15 - Pulsar sobre para validar.
Modos de Funcionamento
Se proponen various modelos de funciona:
AUTOMATICO: El termostato realiza un seguito de los programas internos prer registrarados para cada día de la semantics. Estos programas define la temperatureajustada para cada una de las 6 franjas horas de lapellada. Estos programas se pueado personalizar.
- MAN (Manual): El termostato hace un seguido de la temperatura establecida ajustada con las teclas et .
- OFF (Modo antihielo): El termostato mantiene una temperatura superior a 5^ para proteger del hielo.
Cambio de modo
1- Pulse sobre (boton de laecha) para situar et temostato en el modo Antihielo, se visualizar a laadicion FF
2 - Pulse, de nuevo, sobre para reactivar el termostato, la indicacion CFF desaparecerca
3 - Pulse sobre [AUTO] MAN (boton central) para camendar entre el modo AUTO y el modo MANUAL

No se可以选择activelomod AUTOOMMANUALwhen elermosto state is en mod OFF (antihielo)


' Una pulsación larga sobre las teclas ▲et▼ permite做不到 las cigoras rápidamente.

MENU
AUTO
MAN


Los programas del modo AUTO
El modo AUTO permite 6cmbis de nvel de temperatura que se pueen programar para cada dia entre las 0 h y las 23 h 50.Cada nivel de temperatura可以使ajustarse entre 5 C y 35^ cada 0,5^. Los programas por defecto son los siguientes:
De lunes a viernes (días 1 a 5)
| Période | P1 | P2 | P3 | P4 | P5 | P6 |
| Heure | 6:30 | 8:00 | 12:00 | 14:00 | 18:00 | 22:30 |
| Temp. | 21°C | 16°C | 21°C | 16°C | 21°C | 16°C |
Sabadoy Domingo (dias 6y7)
| Période | P1 | P2 | P3 | P4 | P5 | P6 |
| Heure | 6:30 | 9:00 | 12:00 | 14:00 | 18:00 | 23:00 |
| Temp. | 21°C | 18°C | 21°C | 18°C | 21°C | 16°C |

Personalizar los programas
1- Pulse sobre MENU (botan de la izquierda) paraentar en el menu de programacion, el symbolo yla indication PROG parpaderan
2 - Pulse sobre para validar (botón de la derecha), se visualizará el primer día y el número parpadeará.

3 - Elijedía que quiere modifier con las teclas ▲y

Si se ha elegido el tipo de programa "5-2" durante lapellsta en marcha, solamente se podra elegir entre "LU:VI" y "SA:DO"
4 - Pulse sobre para validar, la prima franja hora parpadear, se visualizaran la hora de activacion y la temperatura programada.
5 - Elija la franja hora que quiere modificar con las teclas ▲y
6 - Pulse sobre para validar; la hora de activación parpadeará
7-Ajustar la hora con las teclas y
8 - Pulse sobre para validar, la temperatura parpadear.
9-Ajuste la temperatura con las teclas y
10-Pulse sobre para validar.
11 - Vuelva al punto 5 para cada una de las cuales franjas horarias que quiera modifier
12 - Vuelva al punto 3 para cada uno de los demas días o para copiar el día (ver a continuacion)

Se peutesolver, en qualquier momento, al pasoin anterior pulsando sobre (Boton de la izquiera)
Copie las franjas horarias de un día sobre othería
1-Pulse sobre MENU (boton de la izquierda) paraentar en el menu de programacion, el symbolo y la
indicación PR[CG]parpadearán
2 - Pulse sobre para validar (botón de la re-ocha), se visualizará el primer día y el número parpadeará.
3 - Elija el dia que quiere copiar con las teclas

4 - Pulse sobre COPY (botón del centro)

5 - El nombre del dia que quiere copiar (fuente) sera sastúrgido por la indicación y el número del dia sobre el que copiar (destino) parpadaear.
6 - Elija el dia que quiere que sea destino con las teclas ▲y▼
7 - Pulsar sobre para validar,
8 - Vuela al punto 6 para cada uno de los días destino
Ajuste laecha y la hora
1- Pulse sobre MENU (botón de la izquierda), el symbolo y la indicación PROG parpadearán
2- Pulse sobre (botan of ajuste de la temperatura) para entrada en el menu de ajuste, el simbolo y laadicacion SET parpadearán
3 - Pulse sobre para validar (boton de la derecha), se visualizaré el yano y la indicación FINE
4 - Pulse sobre para validar, el año porpadaeara
5-Ajustar el ano con las teclas y
6 - Pulse sobre para validar, se visualizará el mes y laadicación MES parpadeará
7 - Pulse sobre para validar, el mes parpadear o
8-Ajustar el mes con las teclas y
9-Pulse sobre para validar,se visualizarao el dia y la indicacion IIFI parpadear
10 - Pulse sobre paravatdar, el dia parpoadar o
11-Ajustar el dia con las teclas y
12-Pulse sobre para validar, se visualizarar la hora y la indication HCJRR parpodearó
13 - Pulse sobre para valida; la hora parpadaeara
14 - Ajustar la hora con las teclas ▲ y ▼
15 - Pulse sobre para validar; se visualizarás los minutos y laadicación MINIS parpadearó
16 - Pulse sobre para validar, los Minutes parpaderan
17 - Ajustar los Minutes con las teclas ▲ y
18 - Pulsar sobre para validar,













Exencion de temperatura
En modo AUTO, se peut corrigir la tempatura establecida con las teclas et . Este ajuste provisional sera anulado con la proxima franja horaria programada.
Ejemipo: Es sabado, son las 10 h, la temperatura programada es de 18^ ,可以更好entarla a 19^ con la tecla , y partirá automatistically a 21^ a las 12 h.

Pulse sobre AUTO (botón central) para forzar el regreso a la temperatura programada sin alcanzar lasuma franca.

Pulse sobre "+"h" (boton de la de derecha) para limitar el periodo de exencion a una hora.
Función Vacaciones
Estamericana.
1-Pulse sobre MENU (boton de la izquierda),el symbolo y la indication PROIG parpaderan
2-Pulse 2 vaces sobre la tecla elsymbolo y la indicacion FVHPy parpadearan
3 - Pulse sobre para validar, se visualizarla laindracion y el numero de días parpadearado
4-Ajuste el numero de días con las teclas y
5-Pulse sobre para validar,se visualizarara la indication TEM y la temperatura parpaearara
6-Ajuste la temperatura deseada con las teclas y
7 - Pulse sobre para validar, el número de días que quedenCambiarado todos los días a medianoche.
8 - Para anular, pulse sobre MENU (botón de la izquierda) y a continuauponse sobre para validar

Bloqueo del teclado
1- Mantenga pulsado simultaneamente las teclas MENU (botón de la izquierda), y (botón de la derecha) durante 5seguidos para bloquear el teclado. Se visualizaré el symbolo
2 - Proceda del mesmo modo para desbloquear.

Optimum start
Este temostromo disposne de una configuracion de optimacion que permite ahorro ennergia mentaliando un nvelo de comfortado.
El estermoto aprende cuando tiempo necessita la casa para alcazar una temperatura definiya y, una continuacion, enciende la calefaction un poco antes para alcazar esta temperatura a la hora programada.
Por defecto, la optimacion está desactivada, consulte las instrucciones del modo Instalador para activarlas..
Al estaractivada la optimacion se visualizaré el symbolo
Modo Instalador
Los parámedos del termostato se ajustan en fibrama para controlar una caldera de gas.
El Modo instalador permite modifier把这些 ajustes de fabrica respetando los siguientes values.
| Aplicaciones | Ciclos/hora | Duración minima de la puesta en marcha | Parámetros achangiar |
| Caldera de gas (< 30 kW) | 6 | 1 min | Ningún Cambio |
| Caldera de Gasóleo - Bomba de Calor - Estufa de Pellets | 3 | 4 min | Parámetro 30t sobre 4
Parámetro2Cr sobre 3 |
1- Mantenga pulsado simultaneamente las teclas MENU (boton de la izquierdo), y▲ (ajuste de temperatura) durante 3segundos para acceder al modo instalador.
2 - Elija el parametro a modifier con las teclas

3 - Pulse sobre la tecla para modifier un parámetro,
4-Ajuste el parametro con las teclas y
5 - Pulsar sobre para validar
6-Pulse sobre la tecla para salir del modo instalador.

| Descripción | Intervalo de values | Valores de fábrica |
| 1LA | Idioma de visualización | 1=EN, 2=NL, 3=FR, 4=DE, 5=IT, 6=ES, 7=PT,8=CZ, 9=HU, 10=PL, 11=RO, 12=SK, 13=HR | 1=EN |
| 2CR | Ciclos de calefaction por hora | 3, 6, 9, 12 | 6 |
| 3OT | Durations minima de configuracion | 1....5 min | 1 min |
| 4LL | Temperatura establecida mína | 5....21°C | 5°C |
| 5UL | Temperatura establecida Tmaxima | 21...35°C | 35°C |
| 6SO | Tipo de programación | 1=7 días, 2=5+2 días | 1=7 días |
| 9LC | Modo Seguridad | 0=Desactivado, 1= Activado | 0=Desactivado |
| 10BL | Retroiluminación | 0=Desactivado, 1= Activado | 1= Activado |
| 11CL | Formato horario | 0=24h, 1=12h | 0=24h |
| 12DS | Horario de verano | 0=Desactivado, 1= Activado | 1= Activado |
| 13TO | Calibrado de sonda | -3....+3°C | 0 |
| 15SD | Reinicio de los Programas | 0,1 (Reinicio) | 0 |
| 16FS | Reinicio de los values de fábrica | 0,1 (Reinicio) | 0 |
| 17OP | Optimism start | 0=Desactivado, 1= Activado | 0=Desactivado |
| 19LK | Opiones de bloqueo | 1=Parcial, 2=Total | 1=Parcial |
| DATOS TÉCNICOS |
| Grupo de Tematostato | Termostato de ambiente mecanico de montaje independiente para instalación de superficie |
| Protección electrónica | IP30 Sin protección contra las salpicaduras de agua |
| CLASE II Producto que no incluye esta a tierra sino un doble aislamiento como protección contra las descargas electricas |
| Grupo de Pilas | 2 pilas AA (LR06) 1,5V (no incluidas) |
| Intervaldo de Temperatura | 5-35°C |
| Acción | Microcorte, Tipo 1C |
| Corriente admisible | Tensión nominal 24-230 V-, 50-60 Hz - Intensidad Tmaxima para energia resistiva: 3 A - Intensidad Tmaxima para energia inductiva: 1A |
| Medioambiente | Grado de contaminación 2. (condiciones dométricas estándares sin polvo conductor) |
| Clase de regulación (según 811/2013) | CLASE IV | Tensión de impulso nominal | 2500 V |
| Mayor eficiência energetica | (contribución a laEficiência eneréticaestacional del calentimiento de locales) | 2% |
| Clase de programa | CLASE A | Categoría de sobretension según IEC/EN60730-1 | II |
| Proveedor | ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 - RONCHIN - FRANCE |
REPARACION DE AVERIAS
Las anomalías de funciona se deben, a bajo, a causaselines; antes decontactcar en el service postventa consulte la?siquiente tabla. Estle premitiragan tiempo y evitar gastos innecasarios.
| Problema | Causas, soluciones |
| Más sobre visualización | Compruebe la instalación de las pilas abriendo el comparti-miento.
Compruebe que las pilas están correctamente instaladas.
Sustituya las pilas. |
| Se visualiza el SYMBOL | Las pilas están bajas. (queja menos del 10% de capacité de bateria) |
| Los SYMBOLS y parpadean | Sustituya las pilas inmediamente. |
| Se visualizan los SYMBOLS y -- | La sonda de su termostato está defectuosa, contacte con un instalador para reparar o sustituir el termostato. |
En caso de que un problema persista, contacte con el serviceo postventa de su tienda.
Garantía
La garantía no cubre los problemas relacionados con una mala instalación, una mala conexión electrónica ni una mala usolifting.
Tratumiento de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautil

Este pictograma indica que este producto no debe ser eliminado conothers residuos domesticos sin clasificar. Se hacketo en marcha unsystema de eliminacion y de tratamentepecipico para los equipos electricos y electronicos usados, cuiuso es obligatorio, que inclueunodescho de recogida gratuite del equipo usado al comprar un equipo nuevo y unarecogida selectiva por parte del organismo accreditedto.
eliminación de los equipos electricos y electrónicos usados garantía un tratimiento y una valorización adecuada que permitEAR daños al medioambiente y a la salute humana y preservar los recursos naturales.
Para una mayor informacion,uede dirigirse a su tienda o a su ayuntamento. Una correcta
INTRODUÇÃO
A instalacionve ser realizada por una persona que possea as优良as exigidas, respeitando as nomas nacionais de cablagem en vigor.
Modos de Funcimiento
Variosmericanos de configuracion estao disponveis:
Sábado e domingo (días 6 e 7)
| Periode | P1 | P2 | P3 | P4 | P5 | P6 |
| Hora | 6:30 | 9:00 | 12:00 | 14:00 | 18:00 | 23:00 |
| Temp. | 21°C | 18°C | 21°C | 18°C | 21°C | 16°C |
| 2°F | 16°C | P2-21°C | P2-16°C | P3-21°C | P4-16°C | 25-21°C | P6-16°C |
| 6°F | P2-21°C |
| SA DO | 16°C | P2-21°C | P2-18°C | P3-21°C | P4-18°C | 25-21°C | P6-16°C |
| | 3.00 | 6.00 | 8.00 | 12.00 | 14.00 | 18.00 | 23.00 | |
Personalizar os programas
Exceptia de la temperatura