HPG25 - HPG40 - HPG50 - HPG70 - Bomba de calor para piscina GRE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HPG25 - HPG40 - HPG50 - HPG70 GRE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor para piscina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HPG25 - HPG40 - HPG50 - HPG70 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HPG25 - HPG40 - HPG50 - HPG70 da marca GRE.
MANUAL DE UTILIZADOR HPG25 - HPG40 - HPG50 - HPG70 GRE
| Este=símbolo minha que informações como o Manual de Operações ou Manual de Instalação está disponible. | Este=símbolo indica que este aparecido utilizes R32, um refrigerante de baixa velocidade de combustão. | ||
| Este=símbolo indica que o Manual de Utilização deve ser lido com atenção. | i | Este=símbolo indica que um专业技术e manutenção deve manusear este equipamento de acordo com o Manual de Instalação. |
AVISOS GERAIS
- O não cumprimento dos avisos pode causar danos ao equipamento da piscina, ferimentos graves, ou mesmo a morte.
- Apenas um profissional qualificado nos domínicos técnicos correspondentes (eletricidade, hidráulica ou refrigeração), estáhapitadoa executaramanutençaoouareparagemdoaparelho. O técnico qualificado que intervém no aparelho deve utilizes/usar um equipamento de proteção individual (tais comoóculos de seguranca,luvas de proteção,etc...) para reduzir todo o risco de ferimento que pode ocorro aquando da intervenção no aparelho.
- Antes de qualquer intervencao no aparelho, certificque-se de se encontrar fora de tensao e isolado.
- Este aparecido não está previsto ser realizado por pessoas (incluindo crianças, de 8 anos ou mais) inexperiencees ou cajas capacidades físicas, sensoriais ou mentalais sejam reduzidas, salvo: se for利用率 sob vigilência ou com instruções de utilizesçao dadas por uma pessoa responsavel pela sua segurança; e se elas comprehenderem os riscos incorridos. As crianças devem ser viiadas para assegurar-se de que não brinquem com o aparecido.
- A instalação do aparelho deve ser realizada em conformidade com as instruções do fabricante e no respeito das normas locais e{nacionais em vigor. O instalador é responsavel pela instalação do aparelho e pelo cumprimento das regulamentações{nacionais em materia de instalação. Em caso algo um o fabricante poderá ser considerado responsavel no caso do não cumprimento das normas de instalação locais em vigor.
- Para qualquer窗外 açãoDIFFERente da simples conservaçãoeloutilizador descritaNeste manual, o produitsdeveservado porumprofessional qualificado.
- Toda a instalacao e/ou utilizes incorreta pode provocar prejuizos materiais ou corporais graves (podendo causa a morte).
- No caso de um mau funciona do aparelho: não tentar reparar por si mesmo o aparelho, econtactar um的技术o qualificado.
- Toda a desativacao, eliminacao ou contorno de um dos elementos de seguranca integrados ao aparelho anula automaticamente a garantia, assim como a utilicao de peças de substituicao provenrientes de um fabricante terreiro não autorizzato.
- Não vaporizar inseticida nem及其他 produits químico (inflamçavel ou não) sobre o aparecido, porque às vezes eles podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio.
- Não fazer no ventilador nem nas peças moveris e não,inserir objetos ou os seu dedos na proximidade das peças moveris quando o aparecido estiver em funcaoamento. As peças moveris podem causar ferimentos graves ou mesmo a morte.
- Por favor, mantenha o controlador do visor em uma area seca ou feche bem a tampa de isolamento
para proteger o controlador do visor de ser danificado pela umidade.
AVISOS LIGADOS A APARELHOS ELETRICOS
- A alimentação eletrica do aparecido deve ser protegida por um dispositivo de proteção de corrente diferencial residual (DDR) de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do País de instalação.
- Não utilizes uma extensão para ligar o aparecido; ligá-lo diretamente a um circuito de alimentação adaptado.
- Antes de qualquer operacao, verificar que:
A tensão indica na placá sinalética do aparelho correponde efetivamente à da rede,
A rede de alimentação é adequada à'utilisation do aparelho e dispõe de uma ligação à terra,
A ficha de alimentação (se aplicável) adapta-se à tomada de corrente.
- Não desligar e ligar o aparecido durante o seu funciona.
- Não puxar o cabo de alimentação para o desligar.
- Se o cabo de alimentação estiver deteriorado,deer a imperativamente ser substituindo pelo fabricante, o seu agente de manutenção ou uma outras pessoas qualificada, para garantir a segurança.
- Não realizar a conservação ou a manutençao do aparheiro com as mãos molhadas ou se o aparheiro estiver molhado.
- Antes de conectar o aparelho à fonte de alimentação, certificar-se de que o bloco de terminais ou a tomada ao qual o aparelho está em bom estado e não está deteriorado nem encherrujado.
- Em caso de tempestade, desligar o aparelho para fazer que sera deteriorado pelos raios.
- Não emergir o aparecido em água não em lama;
ADVERTÉNCIAS LIGADAS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32
- O refrigerante R32 é um refrigerante de categoria A2L, que é considerado como potencialmente inflamável.
- Não descarregar o fluido R32 na atmocera. Este fluido é um gás fluorado com efeito de estufa, coberto pelo protocolo de Quioto, com um Potencial de aquecimento global (GWP) = 675 (regulamentoção europeia UE 517/2014).
O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado afastado de qualquer fonte de chama.
- Instalar a unidade no exterior. Não instalar a unidade no interior ou num local fechado e não ventilado no exterior.
- Não utilizes meiros de aceleração do processo de degelo ou de limpeza que não sejam os recomendados pelo fabricante.
-
O aparecido deve ser armazenado num local sem fonte de faíças em funciona permanente (por exemplo: chamas ao ar livre, aparecido a GAS em funciona ou aquecimento eletrico em funciona).
-
Não o perfurar, nem incinerar.
- O refrigerante R32 rode emitir umCERTO odor.
- A fim de cumprir as normas e regulamentos aplicáveis em termos de ambiente e instalação, em particular o decreto francês n.° 2015-1790 e / ou o regulamento europeu UE 517/2014, um teste de fazamento deve ser realizado no circuito de refrigeração pelo menos uma vez por ano.Esta operação deve ser realizada por um especialista certificado para testar apareiros de refrigeração.
- Mantenha o controlador de tela em uma area seca ou feche bem a tampa de isolamento para proteger o controlador de tela de ser danificado pela umidade.
MANUTENÇA: AVISOS RELATIVOS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32
- Durante a fase de conservação do aparelho, a composicao e o estado do fluido conductor de calor serao controlados, assim como a ausencia de vestigios de refrigerante.
- Durante o controlo anual da estanqueidade do aparelho, de acordo com as leis em vigor, verificar
que os pressostatos de alta e baixa pressão está corretoamente ligados ao circuito frigorífico e que o circuito eletrico é cortado em caso de desengate.
- Durante a fase de manutenção, certifique-se de que não há sinais de corrosão ou manchas de oleo em torno dos componentes frigoríficos.
- Não solde ou solde o tubo se houver refrigerante dentro da boa. Não carregue o gás quando estiver em um espoço confinado.
Verificacao da zona
- Antes devenir a travaíhar em sistemas que contém fluidos frigorígenos inflamáveis, controlos de segança são necessários para garantir que o risco de faíscas sera reduzido.
Procedimento de trabalho
- Os trab当时os devem ser efetuados segudo um procedimento controdo para reduzir o risco de libertação de um gás ou vapor inflamável durante os trab当时os.
- Antes de todas as intervenções no circuito frigorífico, é imperativo parar o aparelho e aguardar algunos Minutes antes da instalação de sensores de temperatura ou de pressão, porquecottos equipamentos como o compressor e as tubagens podem atingir temperaturas superiores a 100^ e pressões elevadas que poderiam provocar queimaduras graves
- Todo o pessoal de manutenção e as outras pessoas que工作的am na zona proxima devem ser mantidas ao corrente dos工作的os efetuados. Trabalhos em espacos confinados devem ser evitados.
Verificacao da presence de refrigerante
- A zona deve ser的对象之一的 verificacao por um detetor de refrigerante apropriadao antes e durante os lavorhos, para que o专业技术o sera avisado da presence de uma atmosalera potencialmente toxica ou inflamavel. Assegurar-se de que o equipamento de detectao de fugas utilizao é adaptado ao utilizesao com todos os refrigerantes concernidos, oucka que nao pode provocacoesaiscas, esta corretamente isolado ou éperfeitamente seguro.
Presença de um extintor
- Se lavoros que implicam una certa temperatura devem ser efetuados no equipamento frigorífico ou sobre qualquer peça associada, um equipamento de extinção dos incêndios apropriado deve encontrar-se à mão. Colocar um extintor de pó ou CO2 na proximidade da zona de trabalho.
Ausência de fonte de igniação
- Toda pessoas que efetuar trabalhos numSYSTEMa frigorifico e que tenha de expoar as tubagens não deveráutilizar qualquer fonte de faíscas suscétivel derepresentar um risco de incência ou explosão. Todas as possíveis fontes de fazer,nomeadamente cigarros,devem ser mantidas suficientemente longe do local de instalação,reparação,retirada ou eliminaçao, quando uma liberação de refrigerante no espoço circundente épotencialmente possivel.Antes dos trabalhos,a zona em torno do equipamento deve ser examinada para assegurar que não comportar riscos de incência ou de fazer.Cartazes "E proibido fumar" devem ser afixados.
Ventilação da zona
- Antes de aceder à unidad de qualquer maneira com a intenção de executar qualquer tarefa de manutenção, verifique se a area está aberta e bem ventilada. Ventilação adequada deve ser fornecida durante toda a tarefa de manutenção para permitir que qualquer refrigerante que possa ser liberado na atmosfera sera disperso com segurança.
Verificacao do equipamento de refrigeracao
-
As recomendações do fabricante em materia de conservação e manutenção devem sempre ser respeitadas. Aquando da substituição de componentesétricos, assegurar-se da Utilização de componentes do mesmo tipo e da mesma categoria, que sejam recomendados/aprovados pelo fabricante. Em caso de dúvida, consulutar a assistência Tecnica do fabricante para obter ajuda.
-
As segunites verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizez refrigerantes inflamáveis: as marcações no equipamento devem permanecer visíveis e legíveis, todo sinal ou marcação ilegível deve ser corrigido;
os tubos ou componentes frigoríficos são instalados numa posão em que é peu provável que sejam expostos a qualquer substência que possa corroer os componentes que contém refrigerantes, a menos que esses componentes sejam fabricados com materiais normalmente resistentes à corrosão ou corretramente protegidos contra tal corrosão.
Verificaçao dos componentes electrolycos
- A reparação e a manutenção dos componentesétricos devem comportar controlos de segurar iniciais e procedimentos de inspeçao dos componentes. Caso orcorra uma falha que possa comprometer a segurar, nenhum alimentaçãoétricadehyde ser connectada ao circuito até que esta falha sera inteiramente resolvida. Se a falha não puder ser corrigida imeditamente, mas sera necessário Continuing os tratados,uma soluçao temporáriaadaptadadevera ser encontrar. Este factodevesinalizarao ao propriétáriodo equipamento paraque todas as pessoasenvolidassejamsciousas.
- A reparação e a manutenção dos componentesétricos devem comporar os seguides controlos de segurança iniciais:
os condensadores está descarregados: isto deve ser efetuado com toda a segurarca para fazer qualquer possibidade de faisca;
nenhum componente eletrico e nenhum cabo alimentado é exposto durante aarga, o recondicionamento ou a purga doSYSTEMA;
a ligaçao à terra deve estar presente em continuo.
Reparação nos componentes isolados
- Aquando de reparações de componentes isolados, todas as alimentações electrolyicas devem ser disconnected do equipamento no qual sera efetuados os trabalho, antes de qualquer remoção da tampa de isolamento, etc. Se o equipamento deve absolutamente ser alimentado com eletricidade durante a conservação, um dispositivo de detectão de fugas funçionando em permanência deve ser posicaoado no punto mais critico para sinalizar qualquer situação potencialmente perigosa.
- Convém prestar uma atençao particular ao seguièntes pontos, para garantir que durante os travaíhos em componentes eletricos, a caixa não sera alterada a punto de afetar o;nível de proteção. Isto deve incluir cabos deteriorados, um número excessivo de ligações, terminais não conformes àscharacteristicas de origem, juntas deterioradas, a instalação incorrente dos prena-cabos, etc.
- Certificar-se de que o aparecido está correctamente fixado.
- Certifique-se de que as juntas ou os materiais de isolamento não está degravados a punto de deixarem de impedir que uma atmosalera inflamável penetrne no circuito. As peças sobresselentes devem estar em conformidade com as caractécticas do fabricante.
Reparação dos componentes intrinsecamente seguros
- Não aplicar nenhuma energia de indução ou de capacidade eletrica permanente ao circuito sem se certificateçar de que está não excede a tensão e a intensidade autorizadas para o equipamento em的方式来 implementar a utilização.
-
Os componentes normalmente seguros são os únicos temas de componentes sobre os quais é possível travaíhar na presence de uma atmôsfera inflamçavel quando são alimentados. O aparecido de teste deve pertencer à classe adaptada.
-
Substituir os componentes unicamente por peças especialicas pelo fabricante. Outras peças poderiam inflamar o refrigerante na atmosfera devido a uma fuga.
Cablagem
- Verificar que a cablagem não aparece desgaste, correso, pressao excessiva,
- vibração, bordo cortante ou qualquer及其他 efeito ambiental negativo. O controlo deve isualmente ter em conta os efeitos do envelhecimento ou de vibrações continuas provocadas por fontes como compressores ou ventiladores.
Deteção de fluido refrigerante inflamível
- Em caso algoum fontes potencias de faísca devem ser realizadas para a busca ou detecção de fugas de refrigerante. Não utilizes uma lâmpada halóide (ou qualquer除外 detetor que utilize uma chama{nua).
-
Os seguiñes métodos de detectão de fuga são considerados como aceitáveis para todos os sistemas frigoríficos.
-
Os detetores de fuga eletrónicos podem ser realizados para detetar fugas de refrigerante, mas no caso de refrigerantes inflamáveis, é possível que a sensibilitadão não soit adaptada ou necessite uma nova calibração. (O equipamento de detectão deve ser calibrado num local que não comporte nenhum refrigerante.) Certicular-se de que o detetor não é uma potencial fonte de fazer e é adaptado ao refrigerante utilizado. O equipamento de detectão de fugas deve ser ajustado a uma percentagem do LFL do refrigerante e deve ser calibrado em função do refrigerante utilizado. A percentagem de gás apropriadna (25% no maior) deve ser confirmada.
- Os fluidos de detectão de fugas são igualmente adaptados à'utilisation com a maior dos refrigerantes, mas a utilização de detergentes contendo cloro deve ser évitada, quando poderiam reagir com o refrigerante e corrorer as tubagens em cobre.
Se houver una suspeita de fuga, todas as chamas nuas devem ser suprimidas/apagadas. - Se una fuga de refrigerante foi detetada e necessita uma brasagem, todo o refrigerante deve ser retirado doSYSTEMA ou isolado (através de valvulas de fecho) numa parte doSYSTEMA afastada da fuga.
Retirada e evacuação
- Aquando de um accesso ao circuito frigorífico para efetuar reparações, ou por qualquer outras motivo, procedimentos convençionais devem ser realizados. No entanto, para refrigerantes inflamáveis, é essential seguir as recomendações porque a inflamíbilidade deve ser tida em conta. O segunte procedimento deve ser respeitado:
retirar o refrigerante;
purgar o circuito com um gás inerte (facultativo para o A2L);
evacuar (facultativo para o A2L);
purgar com um gás inerte (facultativo para o A2L);
abrir o circuito por corte ou soldagem.
- A cargo de refrigerante deve ser recuperada nas garrafas de recuperação apropriadas. Para apareiros que contenham refrigerantes inflamáveis outros que os refrigerantes A2L, oSYSTEMA deve ser purgado com azoto isento de oxigenio para tornar o aparecido apto a receber refrigerantes inflamáveis. Pode ser necessário repetir este processo varias vezes. Ar comprimido ou oxigenio não devem ser realizados para purgar sistemas frigoríficos.
- Assegure-se de que a saída da bomba de vácuo não se encontrar na proximidade de qualquer fonte potencial de fazer e de que uma ventilação está disponible.
- Além dos precedimentos de corregamento convencionalis, as següntes exigências devem ser
respeitadas:
- Assegure-se de que nenhuma contaminacao entre diferentes refrigerantes é possivel durante autilização de um equipamento de cargo. Os tubos flexíveis e as linhas devem ser tao curtos quando possivel para reduzir a quantidade de refrigerante que contém.
- As garrafas devem ser mantidas numa posicao apropriad, conforme as instruções.
- Assegure-se de que o Sistema frigorífico está ligado à terra antes de carregar oSYSTEMA com refrigerante.
- Etiquetar oSYSTEMA uma vez efetuada aarga (se ja não for o caso).
- Prestar particulamente atençao para nao encher demasiado oSYSTEMa frigorifico.
- Antes de recarregar oSYSTEMA, um teste com pressão deve ser efetuado com um gás de purga apropriad. OSYSTEMA deve ser examinado quando à ausência de fuga no fim da energia, mas antes da colocação em service. Um teste de fuga de acontemamento deve ser efetuado antes de sair do local.
1. Desmantelamento
-
Antes de efetuar um procedimento de desmantamento, é indispensable que o técnico esteja bem familiarizar com o equipamento e as suas caracteristicas. É particularmente recomendado recuperar cuidadosamente a integralidade dos refrigerantes. Antes de efetuar esta tareaf, uma amostra de oleo e de refrigerante deve ser recuperada, caso analises se revelem necessarias antes de uma outra Utilização do refrigerante recuperado. É indispensable verificar a presence de uma alimentação eletrica antes de iniciar a tareaf.
-
Familiarizar-se com o equipoamento e o seu funciona.
- Isolar eletricamente oSYSTEMA.
- Antes de起初 o procedimento, assegurar-se dos seguentes pontos:
um equipamento de movimentação mecânia está disponible, se necessário, para Manipular as garrafas de refrigerante;
tod o equipamento de protecao individual está disponible e é corretamente utilizado;
o processo de recuperação é acontecido o tempo todo por uma pessoa competente;
O equipamento e as garrafas de recuperacao está em conformidade com as normas aplicáveis.
-
Evacuar o Sistema frigorífico, se possível.
-
Se um vácuo não poder ser criado, instalar um coletor para poder退市ar o refrigerante a partir de varias localizations do Sistema.
- Assegurar-se de que a garrafa se encontrar sobre as balanças antes de partirar as operações de recuperação.
- Fazer arrancar a máquina de recuperação e fazê-la funciona em conformidade com as instruções.
- Não encher excessively as garrafas (não mais de 80% do volume de energia).
-
Não excesser a pressão Tmaxa de functiimento da garrafa, mesmo temporariamente.
-
Quando as garrafas tiverem sido corretamente cheias e o processo estiver terminado, assegurar-se de que as garrafas e o equipoamento sejam rapidamente removidos do local e as valvulas de isolamento alternativas do equipoamento sejam fechadas.
- O refrigerante recuperado não deve ser carregado num及其他 sistemas frigorífico, a menos que tenha sido limpo e controlado.
2. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- Qualquer intervenção de soldagem deve ser realizada por soldadores especializados.
- A substituição de tubagens está permitá ser efetuada com tubos em cobre em conformidade com a norma NF EN 12735-1.
- Detecao de fugas, caso de teste sob pressao:
nuncautilizaroxigénioouar seco,riscosde incendio ouexplosao,
utilizar azoto desidrataro ou una mistura de azoto e do refrigerante indicado na placa sinalética,
a pressão do teste dos lados baixa e alta pressão não deve excesser 42 bar, caso o aparecido estéja equipado com a opção manómetro.
- Para as tubagens do circuito de alta pressão realizadas com tubos em cobre de um diametro = ou > a 1''5/8, um certificado §2.1 segundo a norma NF EN 10204 deverá ser pedido ao fornecedor e conservado
na documentoação técnica da instalacao.
- As informações tecnicas relativas às exigências de segurar das发展目标as aplicadas está指示os para acreditar a realização do estudo. Isis que devem ser registradas no manual de instalação do aparelho, que deve figurar na documentação Tecnica da instalação: modelo, número de série, TS maisimo e minimo, PS, ano de fabricio, marca CE, endereço do fabricante, refrigerante e peso, parâmetros eletricos, performance termodinária e acústica.
ETIQUETAGEM
- O equipoamento deve ser etiquetado, com uma coisa indicando que foi posto fora de service e que o fluido frigorígeno foi drenado.
A etiqueta delve ser dati a assinada. - Para os apareiros que contentem um fluido frigorígeno inflamável, prestar atençao a que etiquetas sejam apostas no equipamento, indicando que contentem um refrigerante inflamável.
RECUPERACAO
- Aquando da drenagem do refrigerante, para a conservação ou a colocação fora de service, é recomendado seguir as boas praticas para drenar a integralidade do refrigerante com toda a segurarça.
- Aquando da transferência de refrigerante à uma garrafa, utilizes uma garrafa de recuperação adaptada ao refrigerante. Prever o número adequado de garrafas para recuperar a integralidade do fluido. Todas as garrafas a utilizes devem ser concebidas para a recuperação de refrigerante e devem ser etiquetadas para este refrigerante spécifique. As garrafas devem ser equipadas com uma valvula de depressão e valvulas de retençao em bom estado de functimento. As garrafas de recuperação vazias são evacuadas e, se possível, arrefecidas antes da recuperação.
- O equipamento de recuperação devê estar em bom estado de functimento, as instruções de utilizesação do equipamento devem estar acessíveis e o equipamento deve ser adaptado ao refrigerante em questionão, e se for o caso, ao refrigerante inflamável. Além disso, um Conjunto de balances calibradas deve estar
disponível e em bom estado de funciona. Os tubos devem estar completeness, não antesar fugas nem uniónes desconnectadas, e devem estar em bom estado. Antes de utilizes a boaquina de recuperacao, verificar que ela está em bom estado de funciona, que foi bem conservada e os componentes electrolylicos associados
foram tornados estanques para evitar qualquer inicio de incendio em caso de libertacao de refrigerante. Em caso de duvida, consultar o fabricante.
- O refrigerante recuperado deve ser enviado ao fornecedor de refrigerante na sua garrafa de recuperacao, com umanota de transferencia de resíduos. Não misturar differses fluidos frigorígenos nas unidas de recuperacao, e em particular nas garrafas.
- Se o compressor for desmontado ou se o oleo do compressor for drenado, verificar que o refrigerante foi devidamente evacuado para que não se misture com
o lubricidente. O processo de drenagem deve ser realizado antes de reenviar o compressor ao fornecedor. Unicamente o aquecido elétrico do corpo do compressor pode ser utilizado para acelerar esteprocesso. quando qualquer liquido de umsystema for dreno, esta operação deve ser realizada com todaa segurança.

Reciclagem
Este símbolo, requirecido pela diretiva europeia DEEE 2012/19/UE (diretica relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletrónicos) significa que o seu aparecido não deve serosto no lixo. Elsera objeto deuma recolha seletiva com vistas à sua reutilização, reciclagem ou valorização. Se contiver substancias potencialmente perigosas para o meio ambiente, estas seraeliminas ou neutralizadas.Informe-se jusqudo seu revendedor sobre as modalidades de reciclagem.
EASY POOL HEATING +7°C Manual do Usuário e de Serviço
ÍNDICE
- Especificações
- Dimensão
- Instalação e conexão
- Acessórios
- Fiação eletrica
- Operação do controlador de exibicao
- Resolução de problemas
- Diagrama Explido
- Manutenção
Obrigado por usar bomba de calor da piscina GRE para o seu aquecimento da piscina, ele vais aquecer a agua da sua piscina e manter a temperatura constante quando a temperatura ambiente do ar estiver entre 7 e 43^

ATENÇÃO: Este manual inclui todas as informations necessarias com o usoEAR a talação da sua bomba de calor.
O instalador deve ler o manual e seguir atentamente as instruções de implementação e manutenção. Continue a transmitir este manual para mais tarde durante a vidautildo aparelho.
O instalador é responsavel pela instalação do produits e deve seguir todas as instruções do fabricante e os regulamentos em aplicação. A instalação Incorrecta contra o manual implica a exclusão da totalidade da garantia.
O fabricante declina qualquer responsabilitadepelos danos causados com as pessoas, objectos e dos erros devidos à instalação que desobedecem à orientação manual. Qualquerutilização que esteja sem conformidade na origem da sua fabricação sera considerada como perigosa.
1. Especificações
1.1Dados技术和Bombas de calor GRE
| Modelo | HPG25 | HPG40 | HPG50 | HPG70 | |
| Cóppo | 74158 | 74159 | 74160 | 74161 | |
| * Desempenho no ar 28 °C, água 28 °C, umidade 80% | |||||
| Saía de calor | Kw | 5 | 7.5 | 11 | 14 |
| Entrada de energia | Kw | 1.00 | 1.40 | 2.20 | 2.60 |
| COP | 5 | 5.4 | 5 | 5.4 | |
| * Desempenho no ar 15 °C, agua 26 °C, umidade 70% | |||||
| Saía de calor | Kw | 3.5 | 5.5 | 7.5 | 9.5 |
| Entrada de energia | Kw | 0.88 | 1.25 | 1.75 | 2.25 |
| COP | 4 | 4.4 | 4.3 | 4.2 | |
| * Fonte de energia | |||||
| Compressor | Rottierend | ||||
| Voltagem | V | 220-240V/50Hz/1PH | |||
| Corrente nominal | A | 4.4 | 6.2 | 9.8 | 11.5 |
| Corrente do fusível | A | 12 | 17 | 27 | 32 |
| Volume de piscina recomenda** | m³ | < 25 | < 45 | < 60 | < 75 |
| Fluxo de água recomenda | m3/h | 2.5~3.2 | 2.5~4.2 | 3.5~7.1 | 4-7.9 |
| Maximum drukverlies | Kpa | 12 | 12 | 15 | 15 |
| Trocador de calor | Tubo Twist-Titanium em PVC | ||||
| Tubulação de água in-out spec | Mm | 50 | |||
| Quantidade de ventilador | 1 | ||||
| Tipo de ventilação | Horizontal | ||||
| Velociedade do ventilador | RPM | 830~870 | 650 | ||
| Entrada de energia do ventilador | W | 59 | 59 | 86 | 120 |
| Avaliação de proteção | IPX4 | ||||
| Pressão maior de sução e lado de descarga | MPa | 4.2MPa | |||
| Nível de ruído a 10m | dB(A) | 32 | 33 | 37 | 37 |
| Nível de ruído a 1m | dB(A) | 50 | 51 | 54 | 54 |
| Refrigerante | R32 | ||||
| Quantidade de refrigerante | g | 400 | 450 | 800 | 900 |
| CO2 equivalente | Tonne | 0.27 | 0.30 | 0.54 | 0.61 |
| Peso liquido | Kg | 36 | 46 | 65 | 77 |
| Peso bruto | Kg | 38 | 48 | 72 | 81 |
| Dimensão da rede | mm | 800*330*515.5 | 977.5*386*563.5 | 1096*410*689 | |
| Dimensão da Embalagem | mm | 830*395*555 | 1000*430*600 | 1120*465*725 | |
- Os dados acima está sujeitos a ALTERação sem avis prévio.
** Consulte)nossa embalagem ou site para obter detalles.
2. Dimensão (mm)
Modelo :HPG25



Modelo:HPG40 & HPG50



Modelo:HPG70



3.InstALAÇÃO e conexão
3.1 Notas
A fabrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass se necessario, devem ser fornecidos pelo uso ou pelo instalador.
Atença:
Observe as seguiñes regras ao instalar a bomba de calor:
1.Qualquer adiaco de produits quimicos deve ter lugar na tubagem situada a jusante da bomba de calor..
2. Instale uma derivação se o fluxo de água da bomba da piscina for superior a 20% maior do que o fluxo permissível atraves do permutador de calor da bomba de calor.
3.Instale a bomba de calor acima do nivel da agua da piscina..
4. Sempre coloque a bomba de calor sobre uma base solida e use os suportes de borracha incluidos para fazer vibrações e rúidos.
5. Sempre mantenha a bomba de calor na posicao vertical. Se a unidade tiver sido mantida em angulo, aguarde pelo menos 24 horas antes de iniciaar a bomba de calor.
3.2 Localização da bomba de calor
1. Ar fresco - 2. Eletricidade - 3. Filtros de piscina
A equipe pode ser instalada em praticamente qualquer local externo, desde que as distancias minimas especificadas para outros objetivos sejam mantidas (veja o desenso abaixo).Por favor, consulte o seu instalador para a instalação com uma piscina interior. Instalação em um local ventoso não aparece qualquer problema em todo, ao contrário da situação com um aquecedor a gás (incluindo problemas chama piloto).
ATENÇão: Nunca instale a unidade em uma sala fechada com um volume de ar limitado no qual o ar expelled da unidade está reutilizando ou perto de arbustos que possam bloquear a entrada de ar. Tais locais prejudicam o fornecimento continuo de ar fresco, resultando em eficiência reduzida e, possivelmente, impedindo a producao de calor sufiente. Veja o desenhoo abaixo para dimensoes minimas.

3.3 Distência da sua piscina
A bomba de calor é normalmente instalado dentro de uma area de perímetro que se estende 7,5 m da piscina. Quanto maior a distência da piscina, maior a perda de calor nos tubos. Como as tubulações são em sua maior subterrâneas, a perda de calor é baixa para distâncias de até 30 m (15 m da bomba e até a bomba, 30 m no total), a menos que o solo esteja molhado ou o;nível da água subterrânea alto. Uma estimativa aproxima da perda de calor por 30 m é de 0,6 kWh (2000 BTU) para cadaDIFFença de 5^ entre a temperatura da agua na piscina ea temperatura do solo que circunda o tubo. Isso aumento o tempo de operação em 3 % a 5 %
3.4 Instalação da valvula de retençao
Note: Se for utilizes equipamento de dosagem automatica para cloro e acidez (pH), é essencial proteger a bomba de calor contra concentrações químicas excessivamente elevadas que podem corrorer o permutador de calor. Por esta razão, os equipamentos deste tipo devem sempre estar instalados na tubagem do lado a sua parte da bomba de calor e recomenda-se instalar uma valvula de retenção para fazer o fluxo invetero na ausência de circulação de água.
Os danos à bomba de calor causados pela não observança esta instrução não são cobertos pela garantia..

3.5 Disposicao típica

Nota:Esta disposicao é apenas um exemple ilustrativo.
3.6 Ajustar o bypass

Por favor, siga as etapas abaixo para ajustar o by-pass:
- Válvula 1 de largura aberta.
- Se minha 'ON' ou 'EE3' em exibição, significá que o fluxo de água na bomba de calor não é
suficiente, então você precise ajustar as valvulas paraLER o fluxo de aqua atraves da bomba de calor.
Como obter o melhor fluxo de agua:
Por favor, ative a bomba de calor sob a funcao de aquecimento, primeiro feche o by-pass e abra-olentamente para iniciar a bomba de calor (a MQina nao pode fazer a funcionar quando o fluxo de agua é insufficiente).
3.7 Ligação électrique
Nota: Embora a bomba de calor sera isolada electricamente do resto doSYSTEMA de piscina, isto so impede o fluxo de corrente elctrica para ou da agua na piscina. A aterramento ahae necessaria para protecao contra curto-circuitos dentro da unidade. Sempre forneça umba ligaao a terra.O instalador deve consultar o fornecedor de energia elctrica se necessario e garantir que o equipamento esta conectado corretamente a uma rede elctrica com impedancia inferior a 0,095 ohm.
Aviso: Antes de qualquer trabajo no interior do eletrodomestico, você deveURTAR o fornecimento de eletricidade do eletrodomestico, poi há risco de什麽 elétrico que pode causar danos materiais, ferimentos graves ou até a morte.
- Terminais apertados incorretamente podem fazer com que a caixa de terminais aqueça, o que pode invalidar
A guarantia. - Apenas um专业技术e qualificado e experiente está autorizzato a realizar o trabalho de cabeamento dentro do
aparelho ou para substituir o cabo de alimentacao.
Antes de connectar a unidade, verifique se a tension de alimentacao corresponde a tension de operacao da bomba de calor.
Recomenda-se ligar a bomba de calor a um circuito com fusívelproprio ou disjuntor (como lento; curva D) e utilizes cablagem adequada.
Conecte os fios eletricos ao bloco de terminais marcado 'POWER SUPPLY'.
Um segundo bloco de terminais marcado 'BOMBA DE ÁGUA' está localizzato proximity ao primeiro.
A bomba do FILTER (max. 5 A 0 V) pode ser connectada ao segundo Bloco de terminaisquiry. Isso permite que a operacao da bomba do FILTER sera controlada pela bomba de calor.

3.8 Operação inicial
Nota: Para aquecer a agua na piscina (ou banheira de hidromassagem), a bomba do filtro deve estar a funciona para fazer com que a agua circule através da bomba de calor. A bomba de calor não arranca se a agua não estiver a circular.
Depois de todas as conexoes terem sido feitas e verificadas, execute o segunte procedimento:
- Ligar a bomba doimento. Verifique se ha bazamente e verifique se a agua está fluido de e para a piscina.
- Ligue a alimentação à bomba de calor e pressione o botão On / Off (1) no pailé de controle eletrônicos. A unidade está iniciazada antes o termo do tempo de espera (veja abaixo).
- Após algunos Minutes, verifique se o ar soprado para fora daunities está mais frio.
- quando desligar a bomba doimento, a unidade también deve desligar automaticamente, se não, entra ao ajuste o interruptor de fluxo.
- Deixe a bomba de calor e a bomba do FILTER funcional em 24 horas por dia até atingir a temperatura desejada da água. A bomba de calor para de funciona neste ponto. Depois disso, ele sera reiniciado automaticamente (enquanto a bomba do FILTER estiver funcionalo) sempre que a temperatura da água da piscina cair 2 graus abaixo da temperatura definida.
Dependendo da temperatura inicial da agua na piscina e da temperatura do ar, pode levar various dias para aquecer a agua até a temperatura desejada. Uma cobertura boa piscina pode reduzir drasticamente o tempo necessário.
Interruptor de fluxo de agua:
Ele é equipado com um interruptor de fluxo para proteger a unidade HP functioning do taxa de fluxo de água adequada. Ele se acenderá quando a bomba da piscina é executado e desligá-lo quando a bomba des Liga. Se o[nével da agua da piscina estiver acima de 1 m acima ou abaixo do botão de ajuste automatico da bomba de calor, o revendedor poderá precisar fazer sua inicialização inicial.
Time delay - A bomba de calor tem um atraso de arranque de 3关键时刻 para proteger os circuitos e evaporar o desgaste excessivo do contacto. A unidade sera reiniciada automaticamente antes este tempo de esperar expirar. Como uma breve interrupcao de energia irá disparar este atraso de tempo e impeder que a unidade reinicie imeditamente. Interrupçoes de energia adiconais durante este perdo de atraso não afetam a duração de 3关键时刻 do atraso.
3.9 Condensacao
O ar aspirado para dentro da bomba de calor é formente resfrioando pela operacao da bomba de calor para aquecer a agua da piscina, o que pode causar condensacao nas aletas do evaporador. A quantidade de condensacao pode ser de ate various litros por hora a uma humidade relativa elevada. Isso as vezes es considerado equivocadamente como um vazamento de agua.
4. Acessórios
4.1 List de accesórios

Base anti-vibração, 4 peças

Jacto de drenagem, 2 peças

Capa de inverno, 1 peça

Tubos de drenagem, 2 peças
4.2 Instalação de acessórios
| Bases anti-vibração 1. Para viagem 4 bases anti- vibração 2. colocá-los um como yo neon parte inferior da maquinal da imagem. | |
| Jet drenando 1. Instale o jato de drenagem sob o painel de fundo 2. Conecte-se com um cano de água para drenar a água. Nota: . Levante a bomba de calor para instalar o jet Nunca dellubar a bomba de calor, que pode danificar o compressor. | |
| Água entrada e saía de junção 1. Instale as两大 articulações como os show de imagem 2. Screw-los para a água entrada e saía de junção | |
| Kabelbedrading 1. Open het deksel van de schakelkast 2. Bevestig de voedingskabel aan de aansluitpuntern L N E. | |
| Verkabelung der Wasserpumpe (Trockenkontakt) 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Schaltkastens 2. Mit den Anschlüssen 1 und 2 konnen Sie die Wasserfiltration durch den Timer der Filtration steuern (Trockenkontakt). |
Conexão do temporizador de contacto seco Cronômetro

Conexão da bomba de contacto seco
Leakage protector

Water pump
5. Fiação eletrica
5.1 DIAGRAMA DE FIAÇÃO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA HPG25/HPG40


HPG50/HPG70
NOTA:
(1) Acima do diagrama de fiação eletrica somente para sua referencia, por favor a boaina sujeita postou o diagrama de fiação.
(2) A bomba de calor da piscina deve ser connectada bem fio terra, embaro o trocador de calor da unidade é isolada eletricamente do resto da unidade. Arrastando a unidade não é necessária para protegue-lo contra curto-circuitos dentro da unidade. A colagem también é necessária.
Desligar: Os meiros de desconexão (disjuntor, fusível ou fusível sem fusível) devem estar localizados à vista e fácilmente aceissíveis a partir da unidade. Esta é uma pratica comum em bombas de calor commerciais e residenciais. Impede a remoção remota de energia de equipamentos desacombenhados e permitte desligar a energia na unidade quando a unidade está sento atendida.
6. Operação do controlador de exibicao
(1) Bedieningshandleiding

D(1) Inicia bomba de calor da piscina
Pressione mais uma vez para parar a bomba de calor, o display LED minha 'OFF'
(4) Configuração de temperatura da água
Pressione ou para definir a temperatura desejada da agua no modo de operacao atual e, em seguida pressione para definir a temperatura e sair.Instellen van de tijd
(5) configuração de TEMPO
Pressione set a tecla (CONFIGURACAO) e, a seguir, pressione para acessar aanela "TIME";
**AJUSTE HORAS **
Pressione novamente set para a configuraçao "HORA", "HH" piscou, entao pressione ou y para fazer a HORA de 0 a 23;
** AJUSTE DE MINUTOS **
Pressione set para entrada na configuraçao de MINUTOS, "MM" piscou, entao pressione ou para fazer os MINUTOS de 0 a 59.
(6) Configuração TIMER ON
Pressione set o botao e, a seguir, pressione o botao das vezes para entrada na configuração TIMER ON.
Quando você vir a hora de inicio exigida no controlador, pressione set para confirmar para entrada na interface de configuração TIMER ON e finalmente pressione ou para fazer a hora inicial.
(7) Configuração TIMER OFF
Pressione set o botao e, a seguir, pressione o botao 3 vezes para entrada na configuração "TIME OFF" quando você ver o tempo de parada exibido no controlador, pressione set para confirmar para entrada na interface de configuração TIMER OFF, finalmente pressione ou para fazer o tempo de parada.
** Operações acima, você pode pressionar o botão parakatavar a configuraçao e sair rapidamente do programa.**
(8) Como verificar os parâmetros?
Pressione set o botao e, a seguir, para verificar o parametro de B-C-D-E- F-G-H.
| Código | Parâmetro | Alcance |
| B | Água em temperatura | -9 tot 99°C |
| C | Temperatura sem água | -9 tot 99°C |
| D | Temperatura do tubo de aquecimento | -29 tot 99°C |
| E | Temperatura de returno do gás | -29 tot 99°C |
| F | Temperatura ambiente | -29 tot 99°C |
| H | Etapas reais da válvula de expansão eletrónica | N*5 |
** ATENÇA O**
Quando você pressiona set e pressiona A o botão para entra naverification do parâmetro, o botão não pode ser operado.
Da mesma forma que acima, quando você pressiona set e pressiona o botão para confirmar a hora de inicio do TEMPORIZADOR e a hora de parada do TEMPORIZADOR, o não pode ser operado.
(9) Configuração de parâmetro
Esta parte de ser operada apenas por技术和ricos qualificados para pos-servico ou manutencao.
(1) Pressione set + A + ao mesmo tempo em 5 segundos, o display pisca,
(2) Pressione ou para escolher o parâmetro que deseja ajustar
(3) Pressione novamente set para entrada na interface
(4) Pressione ou para fazer a configuração do valor.
(5) Finalmente pressione set mais uma vez para salvar os dados ou pressione para salvar e sair rapidamente da configuração do parâmetro.
| Parâmetro | Significado | Alcance | Padão | Observações |
| 1 | Entrada no período de tempo de degelo | 15-42°C | 28°C | Ajustável |
| 2 | Termos da função de degelo de entrada | 30-90MIN | 40MIN | Ajustável |
| 3 | Termos de saída de degelo | -30°C total 0°C | -7°C | Ajustável |
| 4 | Tempo de saída do degelo | 2 tot 30°C | 20°C | Ajustável |
| 5 | Modo: 0 calor | 1 tot 12MIN | 12MIN | Não ajustável |
| 6 | Seleção de modo da válvula de expansão eletrônia | 0 | 0 | Ajustável |
| 7 | Etapas de ajuste manual da válvula de expansão eletrônia | 0-1 | 1(Auto) | Ajustável |
| A | Entrando na calibração da temperatura da água | 18-94 | 70 | Ajustável |
Recuperar para a configuração padrão de fabrica
Pressione longamente set simultaneamente em 10 segundos para recuperar a configuração padrão de fábrica, ele exibirá "0000" e(before de volta para "OFF".
7. Solução de problemas
7.1 Exibicao do��o de erro no controlador de fio LED
| Storing | Foutcode | Reden | Oplossing |
| Proteção de baixa temperatura ambiente | PP0 | A temperatura ambiente está muito baixa | |
| Falha no sensor de temperatura da água de entrada | PP1 | O sensor está aberto ou em curto-circuito | Controler of verander de sensor |
| Falha no sensor de temperatura da água de saía | PP2 | O sensor está aberto ou em curto-circuito | Controler of verander de sensor |
| Falha do sensor do condensador de aquecimento | PP3 | O sensor está aberto ou em curto-circuito | Controler of verander de sensor |
| Falha do sensor de returnode gás | PP4 | O sensor está aberto ou em curto-circuito | Bevestigen dat er niets op dit punt, restart |
| Falha do sensor de temperatura ambiente | PP5 | O sensor está aberto ou em curto-circuito | Controler of verander de sensor |
| Diferência de temperaturamuita proteção de entrada e saía de agua | PP6 | O volume do fluxo de água não é sufiente | Controler de waterstroomhoeveelheid of water vastgelopen isofiet |
| Proteção anticongelante de primeiro grau no inverno | PP7 | A temperatura ambiente ou a temperatura de entrada de água está muito baixa | Waterpomp wordt automatischangezet voor eerste graad antivirusies |
| Proteção anticongelante de(secondo grau no inverno | PP7 | A temperatura ambiente ou a temperatura de entrada de água está muito baixa | Warmtepmomp zar beginnen metverwarmen voor tweede graadantivries |
| Proteção de alta pressão | EE1 | 1. 1. Gelado é demais2. O fluxo de ar não é suficiente | 1. Descarregue o refrigerantecondundente doSYSTEMA de gás HP2. Limpe o trocador de ar |
| Proteção de baixa pressão | EE2 | 1. Koelmiddel is nicht genoeg2. Waterstroom is nicht genoeg3. Filter geblokkeerd of capillair geblokkeerd | 1. Verifique se há bazamento degás, reabasteça o refrigerante2. Limpe o trocador de ar3. Substitua o filtro ou capilar |
| Chave de fluxo fechada | EE3 or "ON" | Fluxo de água baixo, direção de fluxo incorrente ou falha do interruptor de fluxo. | Verifique se há fluxo deágua suficiente e fluxo na direçãocorreta, ou então o interruptor deluxo está quebrado. |
| Mau Functionamento daDIFFERência de temperaturada água de entrada e saía | EE5 | O volume do fluxo deágua não é suficiente, a differencade pressoa da água é muitobaixa | Quantidade de fluxo deáguaverificado, se o Sistema deágua estábloqueado ou não |
| Falha de comunicação | EE8 | A conexão do fio não é boa | Verifique a conexão do fio |
7.2 Indicação de falha de PCB
| Proteção / Mau funcionaamento | Display do controlador | Exibição de luz de mau funcionaamento no PCB |
| Status de espera da bomba de calor | ON | ● |
| Bomba de calor funciona | Water in temperature | ● |
| Proteção de baixa temperatura ambiente | PP0 | ●● |
| Falha no sensor de temperatura da água de entrada | PP1 | ●● |
| Falha no sensor de temperatura da água de saída | PP2 | ●● |
| Falha do sensor do condensador de aquecimento | PP3 | ●●● |
| Falha do sensor de returno de gás | PP4 | ●●●● |
| Falha do sensor de temperatura ambiente | PP5 | ●●●●●● |
| Diferência de temperatura muito proteção entre a entrada e saída de água | PP6 | ● |
| Proteção anticongelante de primeiro grau no inverno | PP7 | ● |
| Proteção anticongelante de segundo grau no inverno | PP7 | ● |
| Proteção de alta pressão | EE1 | ●●●●●● |
| Proteção de baixa pressão | EE2 | ●●●●●●● |
| Chave de fluxo fechada | ON/EE3 | ●●●●●●● |
| MauFUNçionamento daDIFFERÊNCIA DE TEMPERATUREA DA ÁGUA DE 输ADRA E SAIDA | EE5 | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● |
| Descongelando | Defrosting | ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● |
| Mau功能性 função alimentado | Observando | Razões | Solução |
| Bomba de calor não的功能a | Controlador de fio LED | Sem fonte de alimentação | Verifique o cabo e o disjuntor, se estiver conectado |
| nenhuma exibicao. | Bomba de calor em espera | Inicie a bomba de calor para funcional. | |
| Controlador de fio LED. | 1. A temperatura da água atingiu o valor definido, HP sob status de temperatura constante. 2. A bomba de calor está apenas促成çando a funcional. 3. Descongelamento. | 1. Verifique a configuraçao da temperatura da água. 2. Inicie a bomba de calor antes osminutes. 3. O controlador de fio LED deve做不到 "degelo". | |
| Curto prazo | exibe a hora real. | 1. O ventilador Não está funcional. 2. Ventilador de ar não é sufiente. 3. Refrigerante insufficiente. | 1. Verifique as connexões dos cabos entre o motor e o ventilador, se necessário, deve ser substituído. 2. Verifique a localização da unidade da bomba de calor e Elimine todos os obstáculos para fazer uma boa ventilação do ar. 3. Substitua ou repare a unidade da bomba de calor. |
| Manchas de água | Controlador de fio LED | 1. Concretagem. 2. Vazamento de água. | 1. Nenhuma ação. 2. Verifique cuidadosamente o tratador de calor de titânio se houver algoum defeito. |
| Muito gelo no evaporador | exibe o real | 1. Verifique a localização da unidade da bomba de calor e Elimine todos os obstáculos para fazer uma boa ventilação do ar. 2. Substitua ou repare a unidade da bomba de calor. |
8. Diagrama Explodido

Modelo: HPG25



| No. | Nome das partes | No. | Nome das partes |
| 1 | Nome da Peça | 31 | Bloco de fixação de bomracha B |
| 2 | Tampa superior | 32 | Tubulação de returno de gás |
| 3 | Suporte do motor do ventilador | 33 | Pés de Compressor |
| 4 | Suporte do motor do ventilador | 34 | Válvula de socão |
| 5 | Componentes do evaporador | 35 | Interruptor de baixa pressão |
| 6 | Motor de ventilador | 36 | Capilar gauga |
| 7 | Painel do lado esquerdo | 37 | Tubo de transição |
| 8 | Lâmina da ventoínha | 38 | Cachimbo gauga |
| 9 | Adesivo de onda | 39 | Troçador para capilar |
| 10 | Painel frontal | 40 | Linha do sensor de temperatura de saía |
| 11 | Grade frontal | 41 | Clipe do sensor de temperatura do permutador |
| 12 | Bandeja base | 42 | Anel de bomracha vermelha |
| 13 | Linha do sensor de temperatura da bobina de aquecimento | 43 | Troçador de calor |
| 14 | Tubo de revestamento do sensor | 44 | Temperatura de entrada de água sensor |
| 15 | grampo | 45 | Conjuntos de conexão de água |
| 16 | Montagem de tubulação coletiva | 46 | Conjuntos de conexão de agua |
| 17 | Painel lateral | 47 | Anel de bomracha branco |
| 18 | Cabo conector | 48 | Anel de pedação |
| 19 | Tampão de bomracha | 49 | Interruptor de fluxo de água |
| 20 | Medidor de pressão | 50 | tampa da caixa elétrica |
| 21 | controlador | 51 | Clipe de capacitor |
| 22 | Tampa traseira da caixa do controlador | 52 | Capacità do compressor |
| 23 | tampa do controlador | 53 | Transformador |
| 24 | Tampa da caixa do controlador | 54 | Capacità do motor do ventilador |
| 25 | Tubazioni di distribuzione | 55 | Caixa elétrica |
| 26 | Painel de isolamento | 56 | Terminal de 2 vias |
| 27 | Temperatura ambiente. sensor | 57 | Grampo |
| 28 | Clipe de sensor | 58 | Quadro elétrico |
| 29 | Tubo de escape | 59 | Terminal de 3 vias |
| 30 | Interruptor de alta pressão |




| No. | Nome das partes | No. | Nome das partes |
| 1 | Nome da Peça | 33 | Temperatura ambiente. clique de sensor |
| 2 | Tampa superior | 34 | Compressor |
| 3 | Suporte do motor do ventilador | 35 | Interruptor de baixa pressão |
| 4 | Suporte do motor do ventilador | 36 | Válvula de susção |
| 5 | Componentes do evaporador | 37 | Bloco de fixação de borracha B |
| 6 | Painel de isolamento | 38 | Tubulação de returno de gás |
| 7 | Motor de ventilador | 39 | Pés de Compressor |
| 8 | Lâmina da ventoinha | 40 | Tubo de escape |
| 9 | Painel do lado esquerdo | 41 | Capilar |
| 10 | Adesivo de onda | 42 | Tubo de transição |
| 11 | Painel frontal | 43 | Cachimbo gauga |
| 12 | Grade frontal | 44 | Interruptor de alta pressão |
| 13 | Bandeja base | 45 | Troçador para capilar |
| 14 | Linha do sensor de temperatura da bobina de aquecimento | 46 | Linha do sensor de temperatura de saía |
| 15 | grampo | 47 | Clipe do sensor |
| 16 | Tubo de revestimento do sensor | 48 | Anel-O |
| 17 | Montagem de tubulação coletiva | 49 | Conjuntos de conexão de água |
| 18 | Tubazioni di distribuzione | 50 | Conjuntos de conexão de agua |
| 19 | Painel lateral | 51 | Anel de borracha azul |
| 20 | Cabo conector | 52 | Cabo do sensor de temperatura da água de entrada |
| 21 | Lagoon do fio preto | 53 | grampo |
| 22 | Medidor de pressão | 54 | Troçador de calor |
| 23 | tampa do controlador | 55 | Anel de borracha vermelha |
| 24 | controlador | 56 | Interruptor de fluxo de água |
| 25 | Tampa traseira da caixa do controlador | 57 | Tampa da caixa eletrica |
| 26 | Tampa da caixa do controlador | 58 | Capacità do compressor |
| 27 | Placa de suporte da caixa de junção | 59 | Transformador |
| 28 | Caixa de junção | 60 | Tábua de pesagem |
| 29 | Terminal de 2 vias | 61 | Caixa eletrica |
| 30 | Grampo | 62 | Quadro eletrico |
| 31 | Terminal de 3 vias | 63 | Capacità do motor do ventilador |
| 32 | Painel traseiro | 64 | Clipe de capacitor |


| No. | Nome das partes | No. | Nome das partes |
| 1 | Tampa superior | 33 | Temperatura ambiente. sensor |
| 2 | Prato de suporte | 34 | Temperatura ambiente. clipe de sensor |
| 3 | Suporte do motor do ventilador | 35 | Tubo de escape |
| 4 | Componentes do evaporador | 36 | Interruptor de alta pressão |
| 5 | Painel do lado esquerdo | 37 | Interruptor de baixa pressão |
| 6 | Motor de ventilador | 38 | Bloco de fixação de tubo |
| 7 | Lâmina da ventoínha | 39 | Válvula de succão |
| 8 | Painel frontal | 40 | Capilar |
| 9 | Grade frontal | 41 | Tubo de transição |
| 10 | Painel de isolamento | 42 | TubULAÇÃO de returno de gás |
| 11 | Compressor | 43 | Cachimbo gauga |
| 12 | Pés de Compressor | 44 | Troçador de titânio para capilar |
| 13 | Cabo conector | 45 | Clipe do sensor de temperatura do permutador |
| 14 | Tampa do controlador | 46 | Cabo do sensor de temperatura da água de entrada |
| 15 | Cabo conector | 47 | Troçador de calor |
| 16 | Tampaão de borracha | 48 | Anel de borracha azul |
| 17 | Medidor de pressão | 49 | Anel-O |
| 18 | Painel lateral | 50 | Conjuntos de conexão de água |
| 19 | controlador | 51 | Anel de borracha vermelha |
| 20 | Tampa da caixa do controlador | 52 | Anel de pedação |
| 21 | Placa de suporte da caixa de junção | 53 | Interruptor de fluxo de água |
| 22 | Caixa de junção | 54 | Linha do sensor de temperatura de saía |
| 23 | Terminal de 2 vias | 55 | Tampa da caixa de controle eletrico |
| 24 | Terminal de 3 vias | 56 | Clipe de capacitor |
| 25 | Grampo | 57 | Capacità do compressor |
| 26 | Montagem do distribuidor | 58 | Quadro eletrico |
| 27 | Painel traseiro | 59 | Capacità do motor do ventilador |
| 28 | Bloco de borracha | 60 | Tábua de pesagem |
| 29 | Conjunto coletor | 61 | Transformador |
| 30 | grampo | 62 | Contator AC |
| 31 | Estilhações de revestamento tírmico | 63 | Caixa eletrica |
| 32 | Linha do sensor de temperatura da bobina de aquecimento |
9. Manutenção
Atença!
-
Antes de qualquer trabalho de manutenção no aparecido, deve-seURTAR a alimentação eletrica, quando é risco de什麽 eletrico que pode causar danos materiais, ferimentos graves ou até a morte.
-
Recomenda-se que o aparecido soit submetido a serviços gerais de manutenção pelo menos uma vez por ano para garantir o seu correto funciona, manter os níveis de desempenho e fazer possíveis falhas. Estas operações são realizadas por conta do usuario, por um técnico qualificado. Para que a manutenção soit realizado por um técnico qualificado.
-para a manutenção a ser realizada por um técnico qualificado, leia as instruções de segurar na páginas anteriores fornecidas no capículo intitulado "manutenção: avisos relativos a apareiros que contente refrigerante R32" antes de realizar qualquer uma das operações de manutenção descritas a seguir.
(1) Você deve verficar oSYSTEMA de abastecimento de agua regularamente para fazer o ar que entra noSYSTEMA e ocorrencia de boa fluxo de agua, porque iria reduzir o desempenso ha a confiabilidade da unidade HP.
(2) Limpe regularamente as piscinas e o Sistema de filtragem para fazer danos à unidade, devido ao sujo do FILTER entupido.
(3) De outra forma, você devê verificar se a unidade está cheio deágua antes que a unidade comece a funcional novamente.
(4) Depois que a unidade é conditionedada para a estação do inverno, é recomendado cobrir a bomba de calor com a bomba de calor especial do inverno.
(5) quando a unidade está functioning, há todo o tempo um pouco de descarga de água sob a unidade.
(6) Tabela de mapeamento de pressão e temperatura R32.
| Condição | Desligar | |||
| Temperatura ambiente | -5-5 °C | 5-15 °C | 15-25 °C | 25-35 °C |
| Temperatura da água | / | / | / | / |
| Leitura do manómetro | 0.68-0.93 MPa | 0.93-1.25 MPa | 1.25-1.64 MPa | 1.64-2.1 MPa |
| Condição | Correr (Calefaction) | ||||
| Temperatura ambiente | / | / | / | / | / |
| Temperatura da água | 10-15°C | 15-20°C | 20-25°C | 25-30°C | 30-35 °C |
| Leitura do manómetro | 1.3-1.8 MPa | 1.5-1.9 MPa | 1.6-2.3 MPa | 1.9-2.8 MPa | 2.1-3.5 MPa |
(7) Esvazie sempre a agua na bomba de calor durante o inverno ou quando a temperatura ambiente cair abaixo de 0^ , caso contrario, o trovador de titânio está danificado por estar congelado,{nesse caso, sua garantia sera perdida.
- De acordo com estas disponções, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produits correspondente a esta garantia ("o Produto") não apareça nenhum tipo de falta de conformidade.
- O Período de Garantia para o Produktó é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. 1.3Se, durante o período de garantia, o comprador notifies ao vendedor alguma falta de conformidade do Produkt, o vendedordeer reparar ou substituir o Produkt por sua conta no lugar ond considerar conveniente, salvo que isso sera impossível ou desmesurado.
- Quando não for possível reparar ou substituir o Produkt, o comprador pode Solicitar a redução proportional do preco ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de vendá.
- As partes substituías ou reparadas em virtude这其中 garantia não ampliarão o periodo de garantia do Produktor original, mas disporão da sua OWNa garantia.
- Para que a presente garantia tenha efeito, o compradordeerveapresentar ocomprovante da data de compraredeentrega do Produto.
- Se o comprador alegar uma falta de conformidade do Produkt, passados mais de seis meSES da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem e a existencia do defeito alcado.
- O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumoidores derivados das normasnationais de caracte imperativo.
2CONDIÇÉSPARTICULARES
A presente garantia cobre os produits descritos neste manual.
O presente Certificado de Garantia so sera valido nos paises da Uniao Europeia.
- Para a eficácia esta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o Produkt, quando a mesma for aplicável em funcão da gama e do modelo do Produkt.
- No caso de se estabelec er um calendario para a substituição, manutençao ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produkt, a garantia so sera valida se o citado calendario tiver sidocemprido rigorosamente.
3LIMITAÇÖES
- A presente garantia está validada para as vendas realizadas a consumidosores, entendendo-se por "consumidor" a pessoa que comprar o Produkto com fins não abrangidos no Ambito da sua atividade profissional.
A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produits. Em RELATED às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., tera efeito o disposto na documentação fornecida com o Produkt, em cada caso. - Esta garantia não abrange as seguições situações: (I) Se o Produktor tiver sido objecto de um uso Incorrecto; (II) tiver sido reparado, sobrindo manutençao ou Manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituções por peças não originals. quando a falta de conformidade do Produktor forou consagemência de uma instalação ou colocação em Functionamento incorrecta, a presente garantia está valida se a referida instalação ou colocação em Functionamento estiver inclua no contrato de compra-venda do Produktor e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilité.
ManualFácil