VERMELA - Piscina elevada GRE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho VERMELA GRE em formato PDF.

📄 147 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice GRE VERMELA - page 37

Baixe as instruções para o seu Piscina elevada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VERMELA - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VERMELA da marca GRE.

MANUAL DE UTILIZADOR VERMELA GRE

É IMPRESCINDIVEL verificar as dimensoes das diagonais das piscinas. Desta maneira, serao evitados problemas futuros. Rever isto varias vezes ate obter as dimensoes indicadas nos planos.

GRE VERMELA - 1

GRE VERMELA - 2

GRE VERMELA - 3

Em caso de roturas e/ou deformacoes da madeira, faça um inventario completeness do estado das peças antes de as solicitar ao service pós-venida. Desta forma, as peças chegarao todas no mesmo envio.

Para a montagem, a lingueta da travessa deve estar sempre virada para cima (em piscinas comSYSTEMa macho/femea).

Na primeira linha de travessas (que formam a base da piscina), é normal que algumas travessas aparecem uma ranhura na parte inferior e outras não, sentido estas de base plana (travessas de meia largura).

Durante o inverno, as peças metalicas das zones adjacentes podem oxidar-se. A manutenção destas peças é da sua responsabilitad. Se utilizes um cobertura de inverno, assegure-se de que existe uma ventilação correta.

Nao esvaziar complemente a piscina durante um periodo de tempo longo, para fazer que a sua estrutura possa sofrer deformacoes.

Consulte a secção de manutençao do manual, para a escada de aço inoxidavel (no caso de que a sua piscina inclua escada)

PT Antes de aparafusar as praias da piscina, e necessario colocar as madeiras para una correta localização. Se a piscina tiver praia dupla, deve colocar tanto a interior como a exterior e começar a aparafusar o perímetro interior.

E proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontrar cobertas pela garantia.

GRE VERMELA - 4

EN To install the blocks (pieces of wood that support the edges), pay attention to the pool drawing. It is important that these are screwed in the exact position indicated on the drawing. Do not over-tighten the screws to avoid splintering the wood. It is recommended to sand the areas with splinters to eliminate the risk of cutting.
Para instalar los tacos (piezas de madera que sujetan las playas), fjese en el plano de la piscina. Es importante que los atornille en el lugar exacto que indica el plano. No apriete demasiado los tornillos para evacrar que se formen astillas en la madera. Se recomienda lijar las zonas que queden con una astilla para eliminar el riesgo de corte.
FR Pour installer les cales (pièces en bois qui soutiennent les margelles), consultez le plan de la piscine. Il est important de les visser à l'endetroit exact indiqué sur le plan. Ne serrez pas trop les vis pour éviter la formation d'échards sur le bois. Il est conseilé de poncer les zones avec des échards pour éliminer tout évientuel risque de coupure.
Die Positionierung der Holzprofile zum Abstützen der Strandstücke entnehmer Sieitte der Beckenzechnung. Dese mssen genau an der in der Zeichnung angegebenen Stelle angeschraubt werden. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit das Holz nicht splitter. Um der Gefahr von Rissverletzungen vorzubeugen, sollenn Bereiche mit eventueller Splitterbildung abgeschliffe den.
IT Per installare i piedi (elementi in legno che sostengono i rivestimenti) atteneri allo schema della piscina. E' fondamentale avvitari nel luogo corretto come indicate nello schema. Non serrare eccessivamente le viti per evitare di scheggiare il legno. Si consiglia di carteggiare le aree che dovessero presentare schegge per evitare di tagliarsi.
Voor het monteren van de steunen (blokken hout die de wanden steunen) moet u goed op het montageplan voor het zwembad kijken. Het is belangrijk dat ze precies op dieplaatsen worden vastgeschroefd op het plan+zijn aangegeven. No Draai de schroeven Niet te vast om te voorkomen dat er splinters op het hout ontstaan. Het worden aanbevolen om de gebieden waar wat splintertjes te zien zich netjes glad te schuren om het risico op insnijding te voorkomen.
Para instalar asbuchas (peças de madeira que seguram as praias), repare no plano da piscina. é importante que as aparafuse no local exato indicado no plano. Não aperte demasiado os parafusos, para evitar que se formem farpas na madeira. Recomenda-se lixar as zonas emq ue se detetem farpas, para eliminar o risco de corte.
EN After a few months since assembling the pool we recommend using a water-based dye to hydrate the wood. Remember wood is a live being. This reduces the appearance of fissures. This dye is advisable on copping because being most exposed to sunlight and chemical products. If you decide to paint your pool, make sure the product you use is adequate for wood treated with Autoclave 4.
ES Pasados uns meses de el montaje de la piscina es recomendable dar un tinte al agua para hidrar la madera. Recordemos que la madera es un ser vivo. De esta manera, se minimiza la aparacion de fisuras. Este tinte es aconsejable sobre todo en las playas ya que son las partes mas expuestos al sol y al producto quimico. Si usted decide pintar su piscina, asegurese de que es un producto apto para la madera tratada con Autoclave 4.
FR Quelques mois après le montage de la piscine, il est conseilled d'appliqueur une teinture a I'eau pour hydrater le bois. Il ne faut pas oublier que le bois est un etre vivant et ce geste permet de limiter l'apparition de fissures.Cette teinture est specialement recommendee sur les margelles, etant donne qu'il s'agit des parties les plus exposées au soleil et aux produits chimiques. Si vous decide de peindre votre piscine, assurez-vous d'employer un produit apte pour le bois traité avec Autoclave 4.
DE Einige Monate nach dem Sie Ihr Schwimmbecken aufgebaut haben empfeihlt es sich, eine Beize auf Wasserbasis aufzutragen, um das Holz zu hydratisieren. Denken Sie daran, dass Holz etwas Lebendiges ist. So vermeiden Sie Risse. Die Beize empfeihlt sich insbesondere für die Handlaufe, da diese am haufigsten Sonne und Chemikalien ausgesetzt sind. Wenn Sie Ihr Schwimmbecken anstreichen wollen, verwenden Sieitte ausschließlich fur Holz des Typas A IV geeignete Produkte.
Dopo pochi mesi dal montaggio della piscina, si consiglia di verniceriarla con una vernice ad acqua per IDRatare il legno. Ricordiamoci che il legno e un materiale vivo. Questa accortezza consente di ridurre al minimo la formazione di crepe. La verniciatura è raccomandata sopruttutto sui bordi, poiché sono le parti più esposte al sole e al prodotto chimico. Qualora si decide di dipingere la propria piscina, assicurarsi di utilizzare un prodotto adatto per legno trattato con autoclave 4.
NL Een paar maanden na de montage van het zwembad is het raadzaam om het hout te hydrateren door het te bewerken met beits op waterbasis. Laten we Niet vergeten dat hout een levend materiaal is. Op deze manier wordt het ontstaan van scheuren geminaliseerd. Beitsen is vooral aan te raden voor de zwembadranden, omdat dit de delen zich die het meest aan de zon en chemische producten worden blootgesteld. Als u besluit uw zwembad te schilderen, zorg er dan voor dat het een product is dat geschikt is voor met autoclaaf klassie IV behandeld hout.
Transcorridos algoes apso a montagem da piscina, e recomendavel aplicar um demao de tintura a base de agua para hidrar a madeira. Nao devemos esquecer que a madeira é um ser vivo. Este procedimento permite minimizar a apariacao de fissuras, e recomendavel especialmente para as passarelas, por serotonin as partes mais expostas ao sol e aos produits quimicos. Se decide decidir pintar a sua piscina, assegure-se de utilizear um produto apto para a madeira tratada com Autoclave 4.

GRE VERMELA - 5

Concrete slab
- Losa de hormigón
-Dalle beton
-Betonplatte
- Basamento in calcestruzzo
-Betonvloer
-Laje de betao

GRE VERMELA - 6

  • Floor tile/paving stone
    -Baldosa/azulejo
  • Carreau/dalle
  • Pflastersteine
  • Piaistrella per pavimento
  • Bestrating
  • Lousa

GRE VERMELA - 7

A base de betão deve ter as medidas indicadas de acordo ao modelo da piscina e nunca se inferiores. A piscinadeerá estar colocada no centro da base.Esta base de betão deve ser realizada por um professional de acordo as seguients caracteristicas:

Laje de betão: Dosagem 350kg / m^3 (normalizzato tipo C125 430)

GRE VERMELA - 8

Uma vez aberto a palette de madeira, é importante montar a sua piscina num tempo máximo deinous días. Além disso, é aconsehlável realizar a montagem em dias sem chuva a fim de fazer que a Madeira se molhe, o que complicaria a montagem final.

WOOD

SCREWS

SABOT

SCREWS

GRE VERMELA - 9

GRE VERMELA - 10

GRE VERMELA - 11
LINER

GRE VERMELA - 12
STAINLESS STEEL LADEF

GRE VERMELA - 13
MONOBLOCK

GRE VERMELA - 14
HOSE

GRE VERMELA - 15
SKIMMER

GRE VERMELA - 16
LINER PROFILE
KIT CORNER PIECE

GRE VERMELA - 17

A palette deve ser armazenada sobre um piso nivelado, de preferencia de betão.

  • Rever o conteudo.
  • Montar logo que possível a fim de fazer a deformação das peças antes retirada a tira de fixação.

Casonao sejamontada de imediato:

  • Nãoletalas tiras de fixação damadeira.
  • Caso sera necessario desfazer a palette e não a piscina não está ser montada, a palette deve ser reconstruindo assegurando uma boa fixação a fim de evaporar deformações sem as peças (utilizar cordas, tiras, etc.).

Em ), os caseos, colocar peso em cima para assegurar que as peças se mantenham planas. Armazenar a palette num local com uma ventilacao adequada.

EN ATTENTION!

Parabéns pela sua escolha. O modelos que escolHEU foi concebido especialmente para una instalacao simples e rapi, porém algumas precauções são necessarias para a boa utilização da sua piscina. Antes de quando a instalação e a montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em materia de superficie e de implantação.

Autilização do kit de piscinas implicá o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção e de utilização.

Se as normas de segurar não foram respeitadas, poderão ocorrir graves riscos para a Saúde, designamente a das crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de partirar a montagem da sua piscina. Caso a montagem não está conforme este manual, a garantia pode ser recusada em caso de falha.

A informação que consta de estudo de instalacao minha exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar oprocesso de montagem. As forma, as cores e o aspecto que these sofram não sera considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os suaicos, a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer alta e sem prévio aviso, as caractéricas, os detalles tecnicos, os equipamentos padronizados e as opções dos suaicos.

PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME

PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS

GRE VERMELA - EN ATTENTION! - 1

Compulsory Obligatorio Impératif Obligatorisch Obligatorio Verplicht Obligatorio

GRE VERMELA - EN ATTENTION! - 2

Attention
Atencion
Attention
Achtung
Attenzione
Let op
Atencion

GRE VERMELA - EN ATTENTION! - 3

Observation
Observacion A noter Hinweis
Osservazioni Opmerking
Observacao

GRE VERMELA - EN ATTENTION! - 4

Suggestions Consejo Conseils Ratschlag Consigli Tips Conselhos

PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO

Para qualquer reclamação ou service pos-venda, conserve o seu manual com o número de série, juntamente com o comprovativo de compra (ticket de caixa).

Qualquer reclamação de garantia deverá ser objecto de uma declaração online, no site https://www.grepool.com/pt/post-venda, juntamente com o comprativo de compra.

Podem serrequireidas fotografia para justificá-lo. Não sera aceite nenhumadevoluçao demercadora sem acordo prévio. O cliente assumirao os custos de todas as devoluções de mercadora (embalagem e transporte).

APós A VERIFICAÇÃO E A CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO.

  • Os produits que efetivamente aparecem defeitos são reparados ou substituções com os portes半导ços.

A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de indemnização ou de perdas e danos.

A GARANTIA NÃO SERÉ APLICADA NAS SITUações SEGUINTES:

  • Utilização de materiais não conformes às nosssas instruções.
  • Danos causados por um manuseamento errado ou por uma instalacao não conforme.

IMPORTANT:

A société Manufacturas Gré substitui components em troca de outros para a sua peritagem.

Se deja da peritagem não for detetada qualquer anomalia ou disfunção, a sociedade Manufacturas Gré reservar-se-á o direito de fatarar os custos de portes e outros diversos ao cliente.

DURAÇÃO DA GARANTIA:

  • Amadeira de pinheiro-silvestre tratada em autoclave de classe IV tem uma garantia de 10 anos contra a podridao e os ataques de insetos.
  • Liner: 2 anos para as costuras e a estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasões, os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de algas, as manchas relacionadas com a decomposão de corpos estranhos em contacto com o liner, as manchas e as decolorações resultantes da ação dos produits oxidantes, a manutenção da cor e o desgaste devidos à ficação do material sobre diversas superfícies, a deformação doliner que foci deixado mais de 24 horas semágua (nunca esvazie a piscina

porcomplete).

É obligatório guardar a etiqueta com o número de série doliner presente no produits e na sua embalagem. Para qualquer eventualrequireimento de concessions de garantia,uma amostra do liner sera exigida.

  • Escada inoxidavel: 2 anos. Em caso de uma filtração por eletrólique de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em conta.
  • Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 anos (problemaétrico) em condições normais de'utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/deposito de areia, cobertura do pré-filtró, valvula multidirectional...), a deterioração deixa a uma conexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o grupo de filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardo de salpicos de água).
  • Outros componentes: 2anos.

SÃO EXCLUIDOS DA GARANTIA:

Quaisquer alteracoes posteriores ao tratamento que possam afetar negativamente a qualidade do mesmo, como, por example, e a tuito de exemple, qualquer corte, escovagem, lixivagem e perfurações. Exceço: os orificios necessários para a fixacao dos reforços e dos blocos de madeira, realizados com uma broca com um diametroelo menos um milimetro inferior ao dos parafusos realizados na montagem.

  • Os cortes no liner
  • A montagem e a conexão da filtração
  • A ensambladura
  • 0 enchimento de agua
  • A colocação dos bordos
  • A hibernação
  • A manutenção

SERVICO Pós-VENDA EM GARANTIA: (Apos comprovação eprove de compra

  • Portes de ENVIO a cargo do cliente.
  • Portes de RETORNO por conta da Manufacturas Gré (para aquelas peças abrangidas no esquema da garantia).
  • Mudança demadeira antes comprovacaovisual.
  • Peças ou componentes por conta da Manufacturas Gré.
  • Prazo de substituição: 8 días úteis. Nocontexto da substituição de um componente defeitouso, a montagem e a desmontagem não corremer por conta da Manufacturas Gré.

SERVICO Pós-VENDA SEM GARANTIA:

  • Portes de envio / returno a cargo do cliente.
  • As peças seront faturadas de acordo com o meu tarifário em vigor.

Peças avulsas disponíveis durante 5 anos a conta da data de faturação do produits.

PRELIMINAR

PRECAUÇÖS DE ARMAZENAMENTO

Enquanto a piscina se encontrar desmontada, é sensível às variações de temperatura e de humidade. Portanto, é necessário tomarisas precauçõesde armazenamento.

Quando receba as embalagens, guarde as peças de fazer em plano, resguardadas da humidade e da luz solar para fazer qualquer risco de deformacao.

IMPRESCINDIVEL:

  • Não deixe a madeira ao sol, a fim de evaporar que amadeira empene ou rache de forma excessiva.
  • Não deixe o tanque da piscina exposto no exterior protegido com uma lona estanque, porque a condensação que emana damadeira vai humedecê-la mesma mais e a submeterá a alterações de forma.

OBRIGATORIO:

Monte a estrutura de una sola vez.
- Guarde a madeira da sua piscina num local plano, resguardada da agua e da luz solar.
- Retire aélipécula protetora para que amadeira «respire

DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO

A instalacao da piscina precise da intervencao deleo menos das pessoas e demora dois dias (para além da preparacao do terreno e do enchimento).

ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFICHE-SE

  • De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações electrolyticas.
  • De que o fornecimiento de agua é suficiente para enchcer a piscina.
  • De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para comprehender adequadamente a instalacao da piscina.

IMPORTANT:

Manufacturas Gre, S.A não sera responsable dos falhos que sejam derivados de uma boa qualidade do betão.

A base de betão deve ser feita por um profissional de acordo às indicações descritas neste manual de instruções. Em caso de uma reclamação, a fatura da base pode ser solicitada para poder estudar a garantia da piscina.

PISCINAS ENTERRADAS E REGULAMENTO ESPECIFICO

Para as pescinas em superficie, é recomendado proteger o acesso ao tanque por meio de um elemento de protecao normalizzato.

Para as pescinas semienterradas e completeness enterradas, a lei francesa n.° 2003-9 de 3 de janeiro de 2003, relativa à segurarca das piscinas, bem como o decreto francés n.° 2003-1389 de 31 de Dezembro de 2003, relativo à segurarca das piscinas, exigem proteger o accesso ao tanque atraves deleo menos um elemento de protecao normalizzato, como:

  • Barreira de proteção
  • Alarme de piscina
  • Cobertura de piscina
  • Refúgio de piscina

CONSELHO DE COLOÇÃO

Deve preparar o terreno como indicaço;nestemanual no capítulo «Instalação».

NÃO COLOQUE A SUA PISCINA

  • Sob redes de eletricidade
  • Sob ramagem de árvores
  • Sobre um terreno não estabilizzato

Uma boa localização permite poupar tempo e evita limitações. A piscina deve estar num lugar soalheiro e fácilmente acessível.

A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações electricas.

Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evaporar os dias com muito vento.

  • Alguns componentes da piscina está embalados em sacos de plástico. Para fazer qualcer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou ascriças brinquem com eles.
  • Obrigados por respeitar as normas da Uniao Europeia e por collaborating na protecao do ambiente.

Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes Unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.

PRELIMINAR

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

É obligatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma distência minima de 3,5 metros da piscina para fazer o risco de descarga eletrica.
É obligatório prever a instalação de um disposito de proteção diferencial especial para pescinas na alimentação eletrica da bomba, nos termos do regulamento.
Nunca deixe as crianças sem vigilência perto da piscina.
Depois de cada banho, retire a escada exterior visando evaporar as quedes acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317).
Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente familiar. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
Antes de instalar e de utilizes a piscina, leia atentamente a informacao inclua在这e manual, assimile-a e cumpra-a. Os anuncios, as instruções e as ordens de seguranca dizem respeito a somes dos ricos mais habituais relativos ao lazer na agua, mas nao cobrem a totalidade dos ricos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso crico e senso comum quando praticar atvidades aquaticas. Guarde esta informacao para ulteriores consultas.
Segurarca de whom nao sabem nada:
Sempre é necessária a vigilência atenta, ativa e continua por parte de um adulto responsavel sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de cinco anos).
- Tente que um adulto responsavel vigile a piscina sempre que é realizada.
- É conveniente que as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem contentem com equipamentos de proteção individual quando utilizem a piscina.
- Quando a piscina não está正常使用 ou se entraince sem vigilência, devekatrar todos os brinquados dela a fim de fazer que as crianças se aproximem dela.
Dispositivos de seguranca
- É recomendável instalar uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segurança em portas e janelas) a fim de fazer qualquer acesso não autorizzato à piscina.
- As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de seguranca anlogos, são ueteis, mas nao substituem a vigilancia continua por parte de um adulto responsavel.
Equipamento de segurar
- É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina.
- Tenha um Telephone em perfeito estado e uma listagem de números de emergências perto da piscina.
Uso seguro da piscina
- Encoraje todos os usuários, especialmente as crianças, aplerder a nada.
- Aprendia técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seuis acontecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergência.
- Explique aos 用户 da piscina - também às crianças - o procedimento que devem seguir em caso de urgência.
- Nunca vergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. - Não utilize a piscina antes ter ingerido alcool ou medicamentos suscêveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurar a total.
- Se a piscina estiver tapada por una cobertura, devaré retirá-la completeness da superficie da agua antes de entrada.
- Trate a agua da sua piscina e estabeleça boas prácticas de higiene para proteger os 用户os de doçências relacionadas com a água. Consulte como tratar a água no manual de instruções.
- Mantenha fora do alcance das crianças os produits químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeço, por exemplo).
- É obligatório colocar os pictogramas incluídos numa posicao visível a menos de 2 m da piscina. - Coloque as escaladas moveris sobre uma superficie horizontal.

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 1

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 2

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 3

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 4

Peças avulsas disponíveis durante 5 anos a conta da data de faturação do produits.

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 5

PEFC

PEFC/14-38-00166

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 6

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 7

GRE VERMELA - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 8

ATENÇA:

Qualquer aparelho eletrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de functimento residual que não exceeda os 30 mA.

Leia atentamente estas instruções, e guarde- as para futuras consultas.

EM CASO DE PROBLEMA...jCONSULTAR-NOS!

SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL:

www.grepool.com

Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes Unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.

EN LEARN ABOUT THE WOOD
ES CONOZCA LA MADERA
FR MIEUX CONNÊTRE LE BOIS
DE DAS HOLZ BESSER KENNENLERNEN
CONOSCI IL LEGNO
NL WAT U MOET WETEN OVER HOUT
PT CONHEÇA A MADEIRA

WOOD: A LIVING MATERIAL

Amadeira é um produit natural, as fissuras percétiveis no veio da madeira são Completely normal e não alteram as caracteristicas de resistência da mesma.

Amadeira é sempre um material moldável (de 3 % a 4 % de variações dimensionalais) com as oscilações em temperatura e em humididade. Portanto, pode surgir��enas fendas e para limitar ulteriores deformações, serão respeitados os criterios técnicos no que diz respeito à conceção, à seleção de §§ e de uniónes e à forma de fixação. Os{nós são elementos naturais da madeira: o seu aspecto é o seu tamanho variém de um produits para除外. A secreção de resina é um fenómeno natural da madeira resinosa. Da mesma forma que nenhumá arvore é exatamente igual a outra, os elementos abaixo fotografados não podem ser considerados defeitos:

GRE VERMELA - WOOD: A LIVING MATERIAL - 1
Cracks/Grietas/Fente/Risse/ Crepe/ Barsten/Fendas

GRE VERMELA - WOOD: A LIVING MATERIAL - 2
Resin/Resina/Résine/Harz/ Resina/Hars/Resinas

GRE VERMELA - WOOD: A LIVING MATERIAL - 3
Surface mould/Moho superficial/ Moisissures superficielles/ Oberflächlicher moeder/Muf fa superficialie/Oppervlakte-schimmel/Bolor superficial

GRE VERMELA - WOOD: A LIVING MATERIAL - 4
Round knots/Nudos redondos/ Noeuds ronds/Runde knoten / Nodi rotondi/ Ronde kwasten/ Nós redondos

GRE VERMELA - WOOD: A LIVING MATERIAL - 5
Nerves and long knots
Nervios y nudos alargados
Nervures et noeuds longs
Geäder und Lange knoten
Nervature e nodi ingranditi
Houtnerf en verlangde kwasten
Nervuras e;nós alongados

GRE VERMELA - WOOD: A LIVING MATERIAL - 6
Retention of sterilization products Retencion de produits de esterilizacion Retencion de produits detuve Rückstande von Sterilisationsprodukten Ritenzione di prodotti per la sterilizzazione Vasthoden van impregnatiemiddelen Retencion de produits de estenilacao

Pd surgir bolor sobre a superficie da madeira, ainda que nao penetrra nela e nao a degrada. Ao se submeter a radiao UV, a madeira tornase grisalha com o decorrer do tempo sem que isso prejudique a sua durabilitadte. Pode aplicar um verniz para madeiras tratadas em autoclave. Para lem de proteger, o verniz contribui para a beleza e a longevidade da instalaao. Nesse caso, espere a que a madeira seque complemente antes de aplicar o verniz.

O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE

A madeira realizada é um pinheiro的选择ado e secado a 25% antes de um tratamento em autoclave IV.

Conta com una garantia de 10 años contra o ataque dos insetos e contra a podridão para as partes no solo.

EN INSTALLATION DRAWING
ES PLANO DE INSTALLACION
FR PLAN D'IMPLANTATION
DE AUFSTELLPLAN
PIANO DI INSTALLAZIONE
TIPS VOOR DE VEILIGHEID
PLANO DE INSTALLAÇAO

GRE VERMELA - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 1

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE VERMELA - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 2

4714

REF/RÉF /HINWEIS/RIFDENOMINATION/DENOMINACION /BEZEICHNUNG/DENOMINAÇÃO /BENAMING/DENOMINAÇÃOCTD/QTÉ ANZ/AANT TD
620004686/A00BAST BSK 46x145x20001
620002201/A00BAST DEP 46x81x20004
620002202/A00BAST FIN 46x79x20002
620002215/A00BAST FIN 46x79x40002
620004686/B00BAST HSK 46x145x20001
620002197/A00BAST REF 46x145x20001
620004412/A00BAST STD 46x145x200054
620002209/A00BAST STD 46x145x400020
620002200/A00BAST SUP 46x145x20003
620002255CACHE L 22x56x140016
620004742/AA0CACHE SABOT 22/145/12164
620001465CORBELET 46x145x22518
620004741/AA0JOUE C SABOT 22/120/12268
620004504LIM D ECH 36/145/1,6121
620004503LIM G ECH 36/145/1,6121
620004488MARCHE ECH 28x145x5864
620004444/A00MARG EXT 36x145x19526
620004446/A00MARG EXT 36x145x39522
620004442/A00MARG INT 36x145x18316
620004445/A00MARG INT 36x145x38312
620002211PLANQUE JONCTION 28x145x1908
620004460/A00RENFORCE 46x68x14006
620004479RENFORCE 46x145x140012
IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFAÇÃODENOMINATION/DENOMINACION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃO BENAMING/DENOMINAÇÃOREF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
H22• Outside edge L1952 • Playa exterior L1952 • Margelle extérieure L1952 • Àußerer Rand L1952 • Bordo esterno L1952 • Buitenrand L1952 • Bordo exterior L1952620004444/AA06
H23• Outside edge L3952 • Playa exterior L3952 • Margelle extérieure L3952 • Àußerer Rand L3952 • Bordo esterno L3952 • Buitenrand L3952 • Bordo exterior L3952620004446/AA02
H24• Inside edge L1831 • Playa interior L1831 • Margelle intérieure L1831 • Innerer Rand L1831 • Bordo interno L1831 • Binnerand L1831 • Bordo interior L1831620004442/AA06
H25• Inside edge L3831 • Playa interior L3831 • Margelle intérieure L3831 • Innerer Rand L3831 • Bordo interno L3831 • Binnerand L3831 • Bordo interior L3831620004445/AA02

GRE VERMELA - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 3

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE VERMELA - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 4

GRE VERMELA - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 5

Wooden blocks

Tacos de madera

Consoles

Konsolen

Tasselli

Console

Blocos de madeira

GRE VERMELA - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 6

SVUOTAMENTO DELL'ACQUA

O grupo de filtração, e em especial a bombaétrica da piscina, devem estar localizados obligatoriamente a uma distança deleo menos 3,5 metros do tanque (normaétrica NFC-100).

EVACUÇÃO DE AGUA

A manutenção e a hibernação do fazer precisam de evacuações de água. É imprescindivel prever as evacuações para a instalação do grupo de filtração.

TUBO DE FILTRACÄO

No caso de desejar enterrar os tubos de filtracao, é indispensable protegê-los contra o risco de deterioracao colocando-os num revestimento antes de introduzi-los debaixo da terra.

4

0 tanque deve ser colocado de tal forma que o skimmer se encontrar voltado para os ventos dominantes. O skimmer é um elemento muito importante do Sistema de filtração e sempre instalado voltado para os ventos dominantes. Da capacité de aspiração e da sua boa localização, depende a filtração otima da água da piscina.

GRE VERMELA - TUBO DE FILTRACÄO - 1

O grupo de filtração deve ser situado por baixo do[nível da piscina e,idealmente,a[nível do solo da piscina;se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos deágua, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas e o motor da bomba pode deteriorar-se.

GRE VERMELA - TUBO DE FILTRACÄO - 2

É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trathestos de colocação em funcaoamento, como a preparacao do terreno, a laje de betao, a drenagem... podem precisar da intervencao de professionais que saberao propor-lhe as soluções adequadas.

Seleciona a localizaao ideal, o mais soalheira possivel, tendo em conta o regulamento local (distancia da vedacao, servidos publicas, redes...) e o paisagismo posterior à instalação da piscina.

Determine a localização atraves da identificação do solo, consulte o capítulo «Traçado no solo».

Pode instalar a piscina destas tres forme:

O grupo de filtração deve ser situado por baixo do nível da piscina e, ideally, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas e o motor da bomba pode deteriorar-se.

Tente não instalar a piscina num solo enchido recentemente ou que não seja estavel. Seja qual for o tipo de instalacao selecionado, é necessario escavar e preparar o terreno para nivelá-lo.

Atença: em caso de terrenos em declive, é imprescindivel escavá-lo para nivalé-lo. Não adicione terra para nivelar o terreiro.

A instalação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura minima de 17 centimetros. A montagem do tanque está realizada antes a laje ter secado completeness (3 semanas). O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, ideally, ao nível do solo da piscina.

GRE VERMELA - Pode instalar a piscina destas tres forme: - 1

Tenha em conta a referencia da piscina quando de realizar a montagem

EN TOOLS

  • 1 chave de fendas (com céça torx N.° T15, T20, T25) • 1 trado com brocas paramadeira Ø4, Ø6 e Ø10, para betão Ø10 e para metal Ø5 • 1 estilete • 1 nível de bolha de ar • 1 decâmetro • 1 maço • 1 martelo
  • 1 chave de fendas● 1 chave 19 · 1 serra para metal • 1 serra para madeira • 1 esferografica • Adesivo PVC
  • Rolo de Teflão • Adesivo de face dupla ou agrafador • Luvas • Aperta-juntas

Tempo de montagem (para algo da preparacao do terreno e do enchimento): 2 dias com 2 pessoas no minimo

GRE VERMELA - EN TOOLS - 1

GRE VERMELA - EN TOOLS - 2

Trace no solo a forma da piscinaaabudando-se das dimensoes anteriores.Podeefetuaro tracado coma ajuda de umacorda Se a piscina estiver completingou ou parcialmente enterrada,devera prever a escavao de umazona de 50cm adiconais no perimetro para facilitar as suas deslocacoes durante a montagem.

PLACA DE BETAO:

A instalação da piscina implica a construção de uma laje de betão armado com fibras ou de malha soldada. O betão deve ser de 350 kg/m3 (normalizando C125 430). Recomendamos que recorra a um profissional para a construção da laje.

Se se tratar de uma instalação parcial ou totalmente enterrada, tente retirar todos os fragmentos de madeira, ramos ou raízes passivos de se degradarem com o decorrer do tempo. Não instale uma cofragem em torno da piscina ou proxies dela com uma madeira que não está tratada para a sua instalação em contacto com a terra. Não aplicou qualquer tratamento adiconal sobre a parte enterrada; por exemplo, a aplicação de alcatrão ou de verniz não microporoso é proibida. Certifique-se de que a madeira tem a possibiliadde «respirar», consulte o capítulo «Preparação do terreno».

PREPARING THE LAND

As recomendações sobre a construção para as piscinas total ou parcialmente enterradas são efetivas nocontexto de uma instalação num terreno que não seja humido. É conveniente que as instruçõesbasicas seamapadaptadas para evitar as restricçõesrelativas ao tipo de terreno (argila, porexample)ou à presenca excessiva deágua no solo (fontes, escorrenciais...). A fim de evitar qualquer excesso dehumidade no terreno, é necessário instalar umsystema de drenagem sob a piscina e em volta dela, com a construçãode um poço de decompressão.Em todos oscases, é necessária a presence da umsystema de evacuaçaoadaptado para evitar o estancamento daágua com as eventuais consequências de contaminaçãodo solo, inclusive a deterioraçãoda estrutura (podidão damadeira, deformação da estrutura...)Para garantiruma planificacaode qualida, a informaçãode um especialista pode ser muchovaliosa.

NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areso, com pedras ou brando.

MARCAR ZONA DE INSTALACAO

Depo is esolher a zona de colocacao da piscina (que tem de estar perfeitamente nivelada), e precise marcar. Marcar o terreno com a ajuda de estacas de madeira, uma chace de parafusos, um funil (ou uma garrafa de plastico), farinha ou cal, e uma corda. AconseH-se nivelar a superficie total necessaria antes da markerao (que deve ficar centrada no rectangulo correspondente ao modelo da piscina) para travaHar na montagem mais como do.

A fim de fazer excesso de humidade no terreno, é necessário instalar umsystema de drenagem sob a piscina e em torno dela, com a construcao de um poço de descompressão.

NIVELAR

Se se nvelar o terreno nunca se devar acrescentar terra ond falta, sempre deve-se cavar ond sobra. Desta forma garante-se a estabilitadde do terreno e a sua firmeza. Em qualquer caso devem-se eliminar as ervas, raizes, pedras, etc. O processo de nivelamento do terreno é muito importante. Deve-se dedicar a ele todo o tempo e atenho necessarios para a sua piscina se assentar perfeitamente no terreno escolhido, ou que evitarao problemas.

como nivelar: com regras ou "reguas de madeira compridas: Coloque-as enterradas na zona escolhida e limpa, formando rectangulos (ou quadrados) nivelados entre eles, por meio de una regra de pedreiro (aluminio) e um nivel. Quando estiverem todas as "reguas" a nivel e tirada a terra ai onde sobrar, podera encher as��as zonas que faltam por nivelar (com terra limpa ou areia) mas sempre compactando e nivelando antes. É importante que fique bem firme para não se arrombar o terreno quando a piscina estiver cheia de agua. Consulte um professional (um construtor ou um jardineiro, ou qualquet除外).

Acabamento: Encima do terreno limpo e nivelado, por a camada final (max.1 cm) de areia tamisada. Depois rega-se e compacta-se (com um rodizio de jardim). Verificar se está bem nivelado. Não utilizes a areia para nivelar o terreno. O acabamento deve ser perfeito.

Important: A instalacao da piscina implica a construcao de una laje de betao armado com fibras ou de malha soldada.

A laje deve ser perfeitamente alisado e suavizados para fazer quaisquer imperfeições.

GRE VERMELA - Important: A instalacao da piscina implica a construcao de una laje de betao armado com fibras ou de malha soldada. - 1

GRE VERMELA - Important: A instalacao da piscina implica a construcao de una laje de betao armado com fibras ou de malha soldada. - 2

Recomendamos que recora a um profissional para a construcao da laje.

A laje de betão não está incluída. Dosagem 350 kg/m³ (normalizando tipo C125 430) C: 6,82 x L: 5,32 x A: 0,17 m - 6,17 m³ de betão.

INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA

Segundo a natureza do terreno, é importante instalar uma drenagem periférica e ligá-la a um pouco de decompressão. O pouco é escavado antes da construção da piscina porque pode tambem executar que as escações se encham de água durante as vezes. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do quando mais profundo do mesmo e chegar até à superficie. O pouco de decompressão situa-se no lugar mais humido. Desempenhna a funcção de sumidouro em quando de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma maisatraves do tubo do que do solo.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 1

EN BOARDS
ES TABLAS
FR MADRIERS
DE ERDARBEITEN
IT TAVOLE
NL PLANKEN
PT TÁBUAS

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 2

Identification of the boards / Identificacion de las tablas Repertoire des madriers / Identificierung der Holzbretter Identificazione della tavole / Identificatie van de planken Identificacao das tabuas

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 3

IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFAÇÃODENOMINATION/DENOMINACION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃO BENAMING/DENOMINAÇÃO/REF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
A22•Standard board L2000 •Tablero estandar L2000 •Madrier standard L2000 •Standardbrett L2000 •Panelo standard L2000 •Standaard plank L2000 •Tabuleiro padão L2000620004412/A0054
A23•Standard board L4000 •Tablero estandar L4000 •Madrier standard L4000 •Standardbrett L4000 •Panelo standard L400 •Standaard plank L4000 •Tabuleiro padão L4000620002209/A0020
B12•Board with cut L2000 •Tablero partir do L2000 •Madrier départ L2000 •Schnitt L2000 •Panelo taglio L2000 •Zaagsnede L2000 •Corte L2000620002201/A004
C12•Board with cut-out for the lower part of the skimmer L2000 •Tablea con muesca para a parte inferior del skimmer L2000 •Madrier entaille pour le bas du Skimmer L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das unte Teil des Skimmers L2000 •Tavola con incastro per la parte inferiore dello skimmer L2000 •Plank met uitsnjiding voor het onderste deel van de skimmer L2000 •Tábau com entalhe para a parte inferior do skimmer L2000620004686/A001
D12•Board with cut-out for the upper part of the skimmer L2000 •Tablea con muesca para a parte superior del skimmer L2000 •Madrier entaille pour le haut du Skimmer L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das obere Teil des Skimmers L2000 •Tavola con incastro per la parte superiore dello skimmer L2000 •Plank met uitsnjiding voor het bovenste deel van de skimmer L2000 •Tábau com entalhe para a parte superior do skimmer L2000620004686/B001
E12•Board with cut-out for the refilling fitting with key L2000 •Tablea con muesca para la boquilla de impulsión L2000 •Madrier entaille pour le buse de refoulement L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das Druckventil L2000 •Tavola con incastro per lúgello di mandata L2000 •Plank met uitsnjiding voor het uitsroommondstuk L2000 •Tábau com entalhe para a boquilha de impulsão L2000620002197/A001
F22•End board L2000 •Tabla final L2000 •Madrier final L2000 •Abchließendes Holzbrett L2000 •Tavola finale L2000 •Laatste plank L2000 •Tábau final L2000620002202/A002
F23•End board L4000 •Tabla final L2000 •Madrier final L4000 •Abchließendes Holzbrett L4000 •Tavola finale L4000 •Laatste plank L4000 •Tábau final L4000620002215/A002
G12•Upper board L2000 •Tabla superior L2000 •Madrier Supérieur L2000 •Oberes Brett L2000 •Tavola supereiore L2000 •Bovenste plank L2000 •Tábau superior L2000620002200/A003

EN ASSEMBLY OF THE STRUCTURE
ES MONTAJE DE LA ESTRUCTURA
FR ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
DE ZUSAMMENBAU DES TRAGWERKS
MONTAGGIO DELLA STRUTTURA
NL MONTAGE VAN DE CONSTRUCTIE
PT MONTAGEM DA ESTRUTURA

  • ABOVE GROUND INSTALLATION-COLOCACION EN EL SUELO
  • ENCOMBREMENT AU SOL-POSITIONIERUNG AUF DEM BODEN
  • POSIZIONAMENTO NEL TERRENO-CONSTRUCTIE OP GRON
  • COLOÇÃO NO SOLO

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 4

  • Prepare the boards «as trial»
  • Cologne las tablas «de prueba»
  • Disposez les madriers «à blanc»
  • Platzieren Sie die „Test“-Bretter
  • Posizione are tavole «di prova»
  • Plaats de planken in «proefopstelling»
  • Coloque as tabuas «de prova»

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 5

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 6

DISPOSÇÃO DAS TÁBUAS: Prepare as tábuaas «de prova» formando a silhueta do tanque.

COLOCAÇÃO DA PRIMEIRA FILA DE TABUAS: • Construa a primaira fila colocando as tabuas (A22), (A23) e (B12) como muito na figura 1. • Ajuste a forma da piscina utilizes as dimensoes interiores indicadas no plano de instalação (Ver págin44). • O plano apareça as dimensoes interiores da piscina para as distintas diagonais opostas.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 7
Fig.1 / Abb.1 / Afb.1

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 8

After having installed the first layer, you should check the inside dimensions of the pool. For a perfect assembly, the diagonals should be equal, and in conformity with the assembly drawing at the end of this manual. Take special care when installing this first layer of boards. The precision of this assembly decides the final quality of your pool.
ES Tras colocar la prima fila, es imprescindible efectuar un control de las dimensiones interiores de la piscina. Para un montaje perfecto, las diagonales deben ser iguales y conformes al plano de montaje del final de este manual. Procure poder el mayor de los cuidados en la colocacion de esta prima fila de tablas. La precision de este montaje determina la calidad de realizacion de su piscina.
FR Apress avoir positionned la premiere rangée, il est impereatif d'effectuer un contrôle des dimensions interieures du bassin. Pour un montage parfait, les diagonales doivent etre egales et conformes au plan de montage en fin de notice. Veuillez apporter le plus grand soin au positionnement de cette premiere rangée de madriers. La precision de ce montage détermine la qualite de réalisation de votre piscine!
DE Nachdem Sie die erstee Reihe errichtet haben, müssen Sie unbedingt die Innemaße des Pools kontrollieren. Für eine perfekte Montage müssen die Diagonalen gleich sein und mit dem Einbauplan am Ende theses Handbuch's übereinstimmen. Versuchen Sie, diese erstee Reihe von Brettern mit großer Sorgfalt zu verlegen. Die Genaugkeit beim Zusammenbau bestimmt die Qualitat der Ausführung Ihres Pools.
IT Dopo aver posizionato la prima fila, le dimensioni interne della piscina devono essere verificate. Per un montaggio perfetto, le diagonali devono essere uguali e conformi al piano di montaggio alla fine del presente manuale. Posizionalequesta prima fila di tavole con la maggior attenzione possibile. La precisione di但这a parte del montaggio è determinante nella realizzazione della piscina.
Nadat de eerste rij is geplaatst, is het van het grootste belang om de interne afmetingen van het zwembad te controlleren. Voor een perfecte montage,要去en de diagonalen gelijk zijn en in overeenstemming met het montageplan aan het einde van deze handleiding. Betracht de grootst maybeke zorg bij hetplaatsen van deze eerste rij
planken. De precisie bij deze montage bepaalt de kwaliteit van uitvoerig van uw zwembad.
Depois de ter colocado a primaira fila, é imprescindivel efetuar um controlo das dimensoes interiores da piscina. Para una montagem perfeita, as diagonais devem ser iguales e conformes ao plano de montagem do final deste manual. Tente por o maior cuidado na colocacao这对于a primaira fila de tabuas. A precisao这对于a montagem determina a qualidade de realizacao da piscina.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 9

Using a mallet, hit the wooden wedge so it fits deeply into the boards. Con ayud de un mazo, golpee la cuña de madera para encajar en profundidad las tablas. A l'aide d'un maillet, frappez sur le cale en bois pour emboiter à fond les madriers. Schlagen Sie mit Hilfe eines Holzhammers auf den Holzkeil, um die Bretter voll und ganz einzupassen. Con l'auto di una mazza, colpire il cuneo di legno per incastrare le ravole in profundità. Sla de houten wig met behulp van een rubberhamer op zich plek om de planken zo stevig möglichk in elkaar te laten passen. Com a ajuda de um mago, bata no calgo de madeira para encaixar as tabuas em profundidade

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 10

  • Layout of the boards
  • Disposition de las tablas
  • Positionnement des madriers
    Anordnung der Holzbretter
    Disposizione delle ravole
  • Plaatsing van de planken
  • Disposition das tabuas

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 11

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 12

  1. FILA DE TÁBUIS: • Coloque as táuias da segunda fila conforme à figura 2. • Para ensambar corretamente as táuias, conta com um calço de madeira na embalagem de estrutura. • Não bata nas táuias diretamente. Estragaria as espigas e prejudicária a solidez da estrutura. • Não bata nelas com uma peça metalica. Deterioraria amadeira irremediavelmente. • Tente ensambar profundamente as táuias desde o princípio. Não delve haver espaço entre cada fila para fazer um desajuste nas madeiras superiores.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 13

IMPORTANTE: é importante que as táuas esteyam corretemente encaixadas, sobretudo as de abaixo (onde a pressao da agua sera mais forte). É possivel que algumas táuas se soltem. Isto é Completely normal porque a madeira é um material vivo. Meismo solta, é possivel colocar a táua. Siga these passos: • Situe e entage um dos bois lados da táua. • Redirija o除外o lado com a ajuda de um aperta-juntas. • Encaixe a táua ajudando-se com um maço e o calço deMadeira.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 14
Loose board • Tabla suelta • Madrier voilé • Loses Brett • Tavola libera • Losse plank • Tábua solta

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 15
Redirected board · Tabla redirigida · Madrier redresse · neu ausgerichtetes Brett · Tavola ripositionata · Rechtgebogen plank · Tábua redirigida

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 16

DISPOSITIONE DAS SAPATAS: Cologne as sapatas como lostrado na figura (figura 3). Aperte bem as sapatas ao longo das filas de tabuas. •Fure bem verticalmente a camada com ação de um trapo dotado de uma broca para betão de 0 10mm,utilizando a sapata como padrão.A profundidade da perfuração deve ser de peso menos de 100mm para garantir uma boa fixação. •Situe as cavilhas de anoragem (com arruelas e porcas) nos furos e bata nelas com a ajuda de um martelo. Pregue COMPLETAMENTE as cavilhas de anoragem (deve ser-se apenas a cabeca). Aperte firmamente em cruz as 4 porcas.

A colocação de sapatas é realizada com um trado antes colocada e sgunda fila de tabuas. Aperte bem as sapatas ao longo das filas de tabuas.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 17

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 18

Pregue COMPLETAMENTE as cavilhas de ANCORagem (deve ver-se apenas a cabeca)

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 19

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 20

YouTube

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 21

xyz
1000mm4000mm1350mm

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 22

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 23

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 24
Fig.3 / Abb.3 / Afb.3

3rd LAYER OF BOARDS: Install the third layer of boards as shown in figure 4. The position of the refilling fitting with the key and the skimmer should be defined at the start of the assembly (read the specific paragraphs).
3a FILA TABLAS: Coloque las tablas de la tercera fila conforme a la figura 4. Debe determinar laubicacion de la boquilla de salute y del skimmer desde el principio del montaje (lela los párrafos espécificos).
3EME RANGEE MADRIERS: Positionnez les madriers de la 3ème rangée conformément à la figure 4. Vous doivent avoir déterminé l'emplacement de la buse de refoulement et du skimmer depuis le début du montage (voir paragraphs espécifiques).
3. BRETTTERRIHE: Platzieren Sie die Bretter der dritten Reihe laut Abb. 4. Zu Beginn der Montage müssen Sie die Lage des Druckventils und des Skimmers festlegen (lesen Sie hierzu die entsprechenden Abschnittte).
3a FILA DI TAVOLE: Posizionare le ravole della terza fila come indicato nella figura 4. La posizione dell'ugello di mandata e dello skimmer deve essere determinata all'inizio del montaggio (leggere i paragrafi dedicati).
3^a RIJ PLANKEN: Plaats de planken van de derde rij zoals te zien is op afbeelding 4. U要去 al bij aanvang van de montage bepalen op welke plaats het uitstroommondstuk en de skimmer要去komen (less de betreffende paragrafen).
3a Fila DE TABUAS: Coloque as tabuas da terreira fila conforme a figura 4. Deve determinar a localização da boquilha de impulsão e do skimmer desde o começo da montagem (leia os parágrafos elesicos).

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 25

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 26

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 27
larger diameter on exterior
refrentado lado exterior
lamage côte extérieur
Senkung äußere Seite
lato esterno
gefreesde gat buitenzijde
desempenamento lado exterior

TAVOLE SPECIFICHE: Boquilha de impulsao: colocque a tabua espefica para a boquilha de impulsao (E12) situando o desempenamento no lado externo da piscina.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 28

Skimmer: • Coloque as tabuas especías para o skimmer voltado para os ventos dominantes. As táubas (C12) e (D12) são colocadas sempre sobre um pailn a começar pela táuba (B12) (figura 5). • Enquanto a piscina não sera enchida, o skimmer não sera estável. O skimmer (juntamente com a sua válvula) encaixa-se ao mesmo tempo que a táuba de acabamento.

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 29

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 30
external side view

PT A peça (E12) delve situar-se precisamente debaixo da peça (C12).

Na alta número 9 deverá colocar a peça (E12).

EN WOODEN BLOCKS, REINFORCEMENTS AND TRIMMINGS
ES TACOS, REFUERZOS Y EMBELLECEDORES
FR CONSOLES, RENFORTS ET CACHES
DE KONSOLEN, VERSTÄRKUNGEN UND ZIERLEISTEN
TASSELLI, RINFORTZIE COPERTURE
NL CONSOLE,VERSTEVIGINGEN EN SIERLIJSTEN
PT BLOCOS DE MADEIRA, REFORÇOS E EMBELEZADOS

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 31

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 32

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 33

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 34

GRE VERMELA - INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 35

YouTube

EN CAREFULLY READ THE COMPLETE SECTION BEFORE SCREWING ANY PART TO YOUR POOL
Assemble the wooden stepladder and use it as a template to define the separation of the wooden blocks that support it.
ES LEA DETENIDAMENTE EL APARTADO COMPLETO ANTES DE ATORNILLAR NINGUNA PIEZA A SU PISCINA
Monte la escalera de madera y utilisela como patron para determinar la separacion de los tacos de madera que la sostienen.
FR LISSEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE COMPLET AVANT DE VISSER UNE PIECE A VOTRE PISCINE
Montez I'echelle bois puis utilisez-la comme gabarit pour déterminer I'ecartement des consoles la recevant.
DE BEVOR SIE MIT DEM ANSCHRAUBEN DER TEILE AN DAS BECKEN BEGINNEN, LESEN SIE BITTE DEN GESAMTEN ABSCHNITT SORGFÄLTIG DURCH
Montieren Sie die Holztreppe und verwenden Sie sie als Muster zur Bestimmung der Trennung der Konsolen, die sie stützen.
IT LEGGERE ATTENTAMENTE L'INTERO PARAGRAFO PRIMA DI AVVITARE QUALSIASI COMPONENTE ALLA PISCINA
Montare la Scala di legno e utilizzarla come metro per determinare la separazione dei tasselli che la sostengono
NL LEES DIT DEEL ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET HET VASTSCHROEVEN VAN DELEN AAN UW ZEWBAD
Monteer de houten trap en gebruik hem als patroon om de afstand te bepalenussen consoles die de trap ondersteunen.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INDICACOs ANTES DE APARAFUSAR QUALQUER PECA A SUA PISCINA
Monte a escada de madeira e utilize-a como padrão para determinar a separação dos blocos demadeira que a sustentar.
The position of the wooden blocks and of the reinforcements is indicated in the drawing (See page 44). The wooden stepladder can also be used for positioning the wooden blocks, see stepladder chapter.

WOODEN BLOCKS ( 6x90)

A posicao dos blocos de madeira e dos reforços está indicada no plano (Ver pags 44). Pode utilizear tambem a escadara de madeira para colocar os blocos, veia o capitulo da escada.

BLOCOS DE MADEIRA (6x90)

A· Alinhe a parte superior dos blocos ao;nível da ultima tabua. Mantenha os blocos no seu lugar.
B-Fure as tabuas com una broca para madeira de 6 mm situando-se no interior da piscina.
- Verifique sistematicamente que a parte superior do Bloco está bem alinhada com a da tabua.
- Tente que aCESSA do parafuso esteja nivelada com a madeira.

Para colocar o segundo parafuso, tenha em conta o comprimento do mesmo, para evaporar que sobressaia pela parte posterior. Colque-o mais proxies possivel da madeira da parte superior.

EN REINFORCEMENTS (6x90)

  • Alinhe a parte superior do reforço ao;nvel da ultima tábia. Mantenha os reforços no seu lugar. - Fure as táubes com uma broca para madeira de 6 mm. Aparafuse em 2 tempos, situando-se no interior da piscina. - Fixe primeiro os reforços superiores e depois os inferiores (na 1. ^a e na ultima tábia). - Verifique a verticalidade dos reforços. - Finalize a ensambladura dos reforços colocando 1 parafuso por táuba e corrija as eventuais deformações da madeira (táubes). Verifique/systematicamente que a parte superior do reforço está bem alinhada com a da táuba e que a cabeca do parafuso está nivelada com a madeira.

GRE VERMELA - BLOCOS DE MADEIRA (6x90) - 1
Check the verticality of the reinforcements
Compruebe la verticalidad de los refuerzos
Contrôlez l'aplomb des renforts
Prufen Sie die vertikale Ausrichtung der Verständkungen
Accertarsi della verticalità dei renforti
Controler of de verstevigingen loedrecht zich
Verifique a verticalidade dos reforços

GRE VERMELA - BLOCOS DE MADEIRA (6x90) - 2
Install the reinforcements with 1 screw board
Instale el refuerzo mediante 1 tornillo por tabla
Assemblé le renfort en mettant 1 vis par madrier
Bringen Sie die Verständung mittels einer Schraube pro Brett an
Installare il reforzo con 1 vita per ravola
Installeer de versteigving d.m.v. een schroef per plank
Instale o reforco por meio de um paraphuso por tabua

GRE VERMELA - BLOCOS DE MADEIRA (6x90) - 3
The reinforcement need not necessarily touch the ground
El refuerzo no taça obligatoriomente el suelo
Le renfort ne touche pas obligatório le sol
Die Verstärkung berührt nicht zwangsweise den Boden
Il rinsorzo non deve toccare obbligatoriamente il suolo
De verstevingi hoveen Niet persé de grond te raken
O reforço não taça obligatoriamente no solo

EN TRIMMINGS L (4x60)

A montagem da estrutura propriamente dita está conclusuía. Resta apenas colocar os gordos (ver o capítulo Bordos).

Neste momento da montagem, delve ter:

  • O skimmer posicaoado voltado para os ventos dominantes. - O paine da estrutura sobre o qual a esca de montavel escolhida sera montada.

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 1

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 2

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 3

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 4
Fig. 6 / Abb. 6 / Afb. 6
Fig. 7 / Abb. 7 / Afb. 7

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 5
A

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 6
B

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 7
C

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 8
D

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 9
E

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 10
F

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 11

Cada guarência é composta por:

2xTRAVESSAS46x145x1400

Primeiro devar a forma de "U", fixando as trs travessas mais finas (22 mm de espessura) com 3 parafusos de cada lado, tal como se indica nas imagens A e B.

E aconsehlável utilizesuma broca do tamanho adequado,antes de aparafusar as peças.Uma vez construindo a peça em forma de "U",coloque-a contra a piscina tapando a cunha metalica, tal como se indica na imagem C. Como pode ver-se,uma parte da cunha metalica permanece visivel.

Para ocultar esta parte da cunha metalica, colque os reforços verticais alinhando-os com a parte superior da piscina (imagem D) e aparafuse-os primeiro desde o interior da piscina com parafusos de 6 x 90 (de preferencia,utilizing 1 parafuso por travessa),eLEEPis aparafuse-os contraa peça"U"tal comose indica na imagem E (3 parafusos de 4 x 60, distribuidos pela alta da peça). O resultado final devera ser similar ao que se pode ver na imagem F.

EN WOODEN STEPLADDER
ES ESCALERA DE MADERA
FR ECHELLE BOIS
DE HOLZTREPPE
IT SCALA DI LEGNO
NL HOUTEN TRAP
PT ESCADA DE MADEIRA

GRE VERMELA - EN TRIMMINGS L (4x60) - 12
YouTube

EN Check the drawings (See page 44).

A escada de madeira é incluída para aceder à piscina. Não a utilize para outros fins.

Monte a escada de madeira e utilize-a como padrão para determinar a separação dos blocos de MADEira que a sustentar. No caso de o tanque ter forma alongada, a escada deverá ser colocada aspenas num dos lados mais curtos.

Centre a escada exterior de madeira relativamente ao lado.

Fure com una broca para madeira de 0 mm as 2 vigas de escada e os 2 blocos de madeira.

Não utilize a escada para outros fins distinctos dos referidos neste manual.

Segundo a alta do tanque, pode ser necessario um reajuste da escada.

Corte as viges da escada consultando as dimensoes da figura 8 na parte baixa da viga da escada e serre a parte que pretendeletalr.
Monte a escada e colique-a conforme a figura 9.

GRE VERMELA - EN Check the drawings (See page 44). - 1

GRE VERMELA - EN Check the drawings (See page 44). - 2

GRE VERMELA - EN Check the drawings (See page 44). - 3
Fig. 8/ Abb. 8 / Afb. 8
Fig. 9/ Abb. 9 / Afb. 9

GRE VERMELA - EN Check the drawings (See page 44). - 4

GRE VERMELA - EN Check the drawings (See page 44). - 5

GRE VERMELA - EN Check the drawings (See page 44). - 6

EN

1- Reduza o comprimento do degrau 12mm
2- Se a dimenso A é inferior a 140 mm, reduza a largura do degrau de tal forma que, quando o degrau for instalado, o espoço debaixo deste esteja completeness fechado.
3- Monte o degrau modificado na escada como做不到 no esquema superior, procurandoURTar previamente a viga da escada.

GRE VERMELA - EN - 1

GRE VERMELA - EN - 2

EN For safety reasons, you should respect these dimensions whatever the configuration of the pool assembly.
ES Por motivos de seguridad, es obligatorio respetar estas cotas cuales sea la configuracion de montaje del vaso.
Pour des raisons de sécurité, cotes à respecter impératifement, qu'elle que soit la configuration de montage de votre bassin.
DE Aus Sicherheitsgründen müssen Sie diese Höhenangaben unabhängig von der Konfiguration beim Zusammenbau des Beckens beachten.
IT Per ragioni di sicurezza, è obblatorio rispetto que steme misure qualsi si la configurazione del montaggio della vasca.
NL Om veiligheidsredenen is het verplicht om deze afmetingen in acht te nemen, ongeacht de montageconfiguratie van het bassin.
PT Por motivos de segurar, é obligatório respeitar estas cotas sera qual for a configuração de montagem do tanque.

-Butterfly screw
Tuerca de mariposa
- Ecrou à oreille
Schmetterlingsschraube
Dado a farfalla
V Leugelmoer
- Porca de orelhas

GRE VERMELA - EN - 3

-2 screws TRCC 120 mm
-2 tornillo TRCC 120 mm
-2visTRCC120mm
-2 TRCC-Schauben 120 mm
- 2 viti TRCC 120 mm
-2 schroef TRCC 120 mm
-2 parafusos TRCC 120 mm

GRE VERMELA - EN - 4

Screw 5x70 mm
Tornillo 5x70 mm
-Vis 5x70 mm
- Schraube 5x70 mm
Vite 5x70 mm
- Schroef 5x70 mm
- Parafuso 5x70 mm

GRE VERMELA - EN - 5

GRE VERMELA - EN - 6

Admitted maximum weight = 150~kgs . Its is COMPULSORY to remove the stepladder after using the pool.

GRE VERMELA - EN - 7

Duas possibilidades para instalar a manta protetora de parede.

AUTOCOLANTE DE DUPLA FACE (NÃO INCLUIDO)

  • Cole o autocolante de face dupla pail a pail, alinhando-oPGA parte superior das tabuas superiores (figura 10).
    Se a madeira estiver um pouco humida ou tem po, poderá suavizá-la com uma lixa para fazer a aderência.
  • Verifique a limpeza das paredes e do solo. Retire parafudos, crostas, aparas, serradura...
  • Desenrole a manta alinhando-a belo bordo superior das tabuas superiores (figura 11).
  • Corte o excidente de manta e elimine as eventuais dobras.

AGRAFADOR (Não INCLUIDO)

  • Agrafe o extremo da manta começando por um canto.
  • Desenrole a manta alinhando-a belo bordo superior das tabuas superiores.
  • Coloque um agrafa a cada 20 cm (figura 12).
  • Corte o excidente de manta e elimine as eventuais dobras.
  • Guarde o excesso do tapete da parede (Pode precisá-lo para o chão)

EN PROTECTIVE GROUND BLANKET
ES MANTA PROTECTORA DE FONDO
FR FEUTRE DE FOND
DE SCHUTZDECKE IM UTERGRUND
COPERTURA DI PROTEZIONE DEL FONDO
NL BESCHERMDEKEN BODEM
PT MANTA PROTETORA DE FUNDO

GRE VERMELA - AGRAFADOR (Não INCLUIDO) - 1
YouTube

PT Comece colocando a manta protetora de dato que deve ser cortada do rolo incluido.

Desenrole a manta tendo em conta como decidui orientar a piscina. (E melhor utilizear tesoura e não estilete)
- Junte as peças sem que se sobreponham.
- Não deixe dobras.
- Una as peçasços bordos com fita adesiva de uma face.
- Se a sua piscina possui也有很多a zona da parede sem cobrir com a lona, aproveite ahora ao colocar aanela doundo e suba-a um pouco na zona inferior da parede, para proteger bem oliner.

EN FIXING OF THE SKIMMER JOINT
ES FIJACIOn DE LA JUNTA DEL SKIMMER
FR FIXATION DU JOINT DE SKIMMER
DE BEFESTIGUNG DER DICHTUNGDES SKIMMER
IT FISSAGGIO DEL GIUNTO DELLO SKIMMER
VASTZETTEN VAN DE SKIMMERVERBINDING
PT FIXACAO DA JUNTA DO SKIMMER

GRE VERMELA - AGRAFADOR (Não INCLUIDO) - 2

GRE VERMELA - AGRAFADOR (Não INCLUIDO) - 3

GRE VERMELA - AGRAFADOR (Não INCLUIDO) - 4

GRE VERMELA - AGRAFADOR (Não INCLUIDO) - 5

YouTube

Fixação da primarya junta do skimmer

PT O skimmer e o punto de aspiracao de agua da piscina para a filtracao. A sua posicao voltada para os ventos dominante permite recuperar os eventuais residuos a flutuar na superficie da agua (poeira, folhas...

INSTALACAO

  • Corte a manta com um estilete. O corte sera superior ao orificio (raio do orificio + 2 cm).
    Fixe a primaire junta de estanqueidade (junta plana) no corpo do skimmer

LOCATION OF THE REFILLING FITTING WITH KEY
ES SITUACION DE LA BOQUILLA DE SALIDA
FR EMPLACEMENT BUSE DE REFOULEMENT
DE EINBAUSTELLE DES DRUCKVENTILS
IT POSIZIONE DELL'UGELLO DI MANDATA
PLAASTING VAN HET UITSTROOMMONDSTUK
PT SITUACAO DA BOQUILHA DE IMPULSAO

Wooden structure • Estructura de madera • Structure bois • Tragewerk aus Holz • Struttura in legno • Houten constructie • Estrutura de madeira

GRE VERMELA - INSTALACAO - 1

A boquilha de impulsao serve para introduzir aigua filtrada no tanque. Atravessa a parede poel orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALAÇÃO

  • Localize a situação do orifácio para a boquilha.
    Realize um corte em cruz na manta a partir do interior da piscina.
  • Corte a manta com um estilete. O corte sera superior ao orificio (raio do orificio + 2 cm).

A toma limpa-fundos do skimmer é'utiliza para a manutenção da piscina.

EN INSTALLATION OF THE LINER HOOKING PROFILE
ES COLOCACION DE LOS PERFILES DE ENGANCHE DEL LINER
FR POSITIONNEMENT DES BAGUETTES D'ACCROCHE DE LINER
DE POSITIONIERUNG DER EINHÄNGEPROFILE DER POOLFOLIE
IT POSIZIONAMENTO DEI PROFILI DI AGGANCIO DEL LINER
PLAATSING VAN DE KLEMPPROFIELEN VOOR INHANGEN VAN DE LINER
COLOÇÃO DOS PERFIS DE ENGATE DO LINER

GRE VERMELA - INSTALACAO - 2
YouTube

GRE VERMELA - INSTALACAO - 3

GRE VERMELA - INSTALACAO - 4

EN ·Locate some white pieces in the bag. Present the piece in the joint of two boards as shown in the photograph and in the following photo.
ES Localiceunaspiezasblancas enla bolsa.Presente la pieza enla unionde dos maderas como se muestra en la foty y el elsiguiente dibujo.
- Utilisez les pièces blanches du sachet. Présentez la pièce dans l'union des deux bois comme cela est indiqué sur la photo et sur le dessin suivant.
DE Suchen Sie in der Packung nach mehreren weißen Teilen. Halten Sie ein Teil entspruchend dem Foto und der nachfolgenden Zeichnung an die Stoßstelle zweier Holzteile.
· Individuare i pezzi bianchi nel sacchetto. Posizionare il pezzo nella giuntura di due parti in legno come migliorato nell'imagine e nel disegno riportato a continuazione.
NL Haal de witte stukken uit de zak. Plaats het stuk op de verbinding van de twee houten balken zoals u op de volgende Foto's en afbeelding kutzie.
PT Localize as peças brancas na saqueta. Coloque a peça na uniao das madeiras, tal como se observa na fotografia e no segunte deseno.

EN ·Screw in the piece using two screws 4× 40mm
Es - Atornille la pieza utilizing dos tornillos 4× 40mm
- Vissez la piece avec deux vis 4 × 40 ~mm .
· Schrauben Sie das Teil mit zwei Schrauben 4x40 mm fest.
· Avitare il pezzo con due viti 4x40 mm.
Schroef het stuk vast en gebruik waar twee schroeven voor van 4× 40mm
Aparafuse a pegcacomdoisparafusos 4x40mm

AJUSTAMENTO E FIXAÇAO DOS PERFIS (4x40): Situe a ripa do liner. Fure a ripa com uma mecha de 4 mm quando a 50 mm do bordo. Aparafuse a ripa no;nvel do bordo da tábia superior por meio dos parafusos (4x40). Distribua homogeneamente os parafusos pela ripa. Proceda da mesma forma no resto dos painés curtos. Com a ajuda de uma serra para metal, corte o excessente da ripa. Á medida que for cortando os perfis brancos com as dimensores corretas para sujeitar o revestamento, as partes que sobrem serao necessarias para continuar a instalaçao do除外do sua piscina.

Não fure previamente as tabuas.

GRE VERMELA - INSTALACAO - 5

Take the measurement
- Tome la medida
- Prise de mesure

0 número de série encontrar-se na etiqueta da caixa

GRE VERMELA - INSTALACAO - 6

  • Limpe a estrutura interior da piscina (grãos de areia, parafusos...) com um aspirador se for necessário.
  • Verifique que a junta do skimmer está no seu lugar. Colque a valvula no interior do skimmer.
  • Localize no fundo ou na parede do liner e anote o N.° de Série no quadro da folha de instruções para eventuais reclamações*
  • Verifique que nenhumaCESSA de parafuso sobressai da madeira.

GRE VERMELA - INSTALACAO - 7

SERIAL No:

EN INSTALLATION OF THE LINER
ES COLOCACION DEL LINER
FR MISE EN PLACE DU LINER
DE POSITIONIERUNG DES LINERS
IT POSIZIONAMENTO DEL LINER
NL PLAATSING VAN DE LINER
PT COLOÇÃO DO LINER

GRE VERMELA - INSTALACAO - 8
YouTube

O linerdefer ter passadoelo moins 24hrs a uma temperatura ambiente de 20^ no minimo antes da sua colocacao.As dimensoes do liner sao uns centimetros mais cortasdo que as medias interiores do tanque, para obter um instalacao tensa do liner. E imprescindivel que a colocacao do liner se etefeue a umtemperature exterior de 15^ no minimo.E altamente recomendavel expor o liner ao sol durante umas horas ante da sua montagem, de maneira quese flexibilize para facilrar a sua colocacao.E obligatorio guardar o autocolante com o numero de série presente no liner. Para qualer eventualpedido de concessions de garantia, este numero de série sera exigido.

INSTALAÇÃO (É imprescindivel ench e piscina com água antes de colocar as playas)

Para realizar este passo, é necessário que se descalce, a fim de não danificar oliner.

A Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
B Colque o liner no centro da piscina (figura 13) e desdobre-o partindo dai (figura 14). Distribua homogeneamente a folga entre as dimensoes do liner e as da estrutura em todo o esigo.
Alinne corretamente os angulos inferiores do liner (angulos dos fechos do fundo) com os cantos do tanque (figura 15).
D Insira o/perfil de engate do liner no/perfil (figura 16).

#

O liner devera ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20^oC no minimo antes da sua colocacao. é imprescindivel que a colocacao do liner sera efetuada a uma temperatura exterior de 15^oC no minimo.

GRE VERMELA - # - 1

GRE VERMELA - # - 2

GRE VERMELA - # - 3

GRE VERMELA - # - 4
Fig. 13 / Abb. 13 / Afb. 13

GRE VERMELA - # - 5

GRE VERMELA - # - 6
Fig. 14 / Abb. 14 / Afb. 14

GRE VERMELA - # - 7
Fig.15/Abb.15/Afb.15

GRE VERMELA - # - 8
Fig. 16 / Abb. 16 / Afb. 16

GRE VERMELA - # - 9

Para deslocar o liner ja colocado, deslze-o polo peril. Se for much dificil, o liner podera ser retirado levantando-o para nao danificar a uniao. Certifique-se de que o liner está bem posicaoado tanto no fundo como nas paredes, ajuste uniformamente a tension do mesmo (com a ponta do pé, empurre o liner pelos seu angulos para os cantos das paredes) (figura 17).

Encha a piscina de agua atc eca de 2 centimetros (figura 18). Para faciar a colocao do liner, e preferivel que a agua nao esta jea mucho fria.
G Alise o fundo do liner para evitar as dobras comeando a partir do centro para os extremos. Continue a encher a piscina. Se ainda houver dobras, devera corrigir a tensao do liner nas paredes deslizando-o pelo peril de engate. (As dobras obliquas na parede indicam um posicionamento incorreto) (Figura 19).

É implicacdiveI que os ângulos do liner correspondam com os cantos da estrutura do tanque.

#

Após colocado oliner, continue a enchec a piscina até 10 cm sob a boquilha de impulsão.

Umas semanas depuis do enchimento, oliner aparecerá uma corDIFFERente entre a parte submergida e a que está ao ar. Estadaecoloração é normal e não coloca em risco a solidez e/ou ascharacteristicado liner Para evitar que apareça uma marca escura devida à contaminacao atmosférica entre a parte submergida e a parte ao ar livre do liner (denominada linhe de agua), recomendamos limpar regularamente oliner esta zona com um limpador espécico.

PT Nas piscinas enterradas total ou parcialmente, é indispensableavel uma terraplenagem de brita para favorecer a drenagem periférica. A terraplenagem da piscina pode parecer uma simples formalidade, porque a primarya vista nao coloca dificuldades tecnicas especials. Porém, éuma operacao mais delicada do que parece para que devem ser tomadas determinadas precauoces. Uma terraplenagem incorreta pode causar deterioracoes posteriores na piscina e nas imediações. Deve prestar-se atencao ao tipo de material usido e realizar todas as verificacoes imprescindiveis. Antes de realizar a terraplenagem, é importante:

  • Verificar que todos os equipamentos hidrálicos eétricos esteam bem ligados. - Verificar a estanqueidade das ligações das suas canalizações, em especial no que diz respeito às peças seladas. - Proteja, se aplicável, o tubo de drenagem periférica revestindo-o com geotéxtil. É importante realizar o enchimento da piscina em paralelo à terraplenagem de maneira que se equilibrem as pressões e se evitem deformações na estrutura durante a operação. Aconselho-se seguir a técnica de terraplenagem por terços (1/3 de água e 1/3 de terraplenagem). Durante a terraplenagem, aconselho-se proceedor por camadas successivas por todo o perimetro do tanque para não correr o risco de danIFICAR a estrutura. - Coloque a proteção alveolar em PEHD (não incluía) em volta do tanque. A proteção alveolar delve, igualmente, continuar a laje e estender-seelo exterior esta. - Para evaporar a obstruaçao da drenagem, é necessario situar um felto no terreno natural (não incluido) para reter a terra. - Instale a drenagem periférica sobre a proteção e ligue-a ao pouco de decompressao (se for caso disso). Caso contrário, deixe a drenagem estendida sobre o terreno. - Em seguida, efetue a terraplenagem contra as paredes com brita compactada (calibre 10/30) que faculdar a drenagem.Esta terraplenagem deve ser realizada em simultâneo com o enchimento da piscina.

A terraplenagem com terra vegetal é proibida.

INFORMAÇAO: A drenagem permite a evacuação continua de água, ao pé da piscina e, portanto, limita as subidas de água por capilaridade para a parte superior da boa, onde interagem ar e terra e ocorrem os ataques de fungos ou a podridão (esquema abaixo). A ausência de drenagem origina subidas de agua por capilaridade que poder ser importantes e permanentes, o que favorece os ataques na interação ar /água (esquema abaixo).

Em caso de um ataque verificado, e se não existir drenagem, a garantia não assumira a deterioração.

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 1
Drainage gravel
Grava drenante
Gravier drainant

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 2
Kies zur Entwasserung
Ghiaia drenante
Steenslag/grind voor drainage
Britadrenante
Peripheral drainage
Drenaje periferic
Drain periphérique
Periphery Drainage
Drenaggio periferico
Perifere atwatering
Drenagem periférica

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 3
Alveolar protection in HDPE
Protection alveolar en PEAD
Protection alveolaire en PEHD
Alveolar Schutz in PEHD

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 4
Protezione alveolare in PEAD
Beschermende HDPE-noppenfoli
Proteção alveolar em PEAD
Draining gravel 0 10-30 Grava drenante 0 10-30
Graviers drainants 10-30 Kies zur Entwasserung 10-30
Ghiaja drenante 0 10-30*Drainagesteenslag 0 10-30
- Grava drenante 0 10-30
Peripheral drainage · Drenaie periférico
Inde ——Drain périphérique • Perisphere drainage
Chem / Drenaggio periferico · Perifere awatering
Drenagem periférica
Eelt·Fieltro / Wooden structure · Estructura de madera
eutrine - FilzStructure bois · Tragewerk aus Holz
Struttura in legno Houten frame
- Estrutura de madeira
Alveolar protection in HDPE · Proteccion alveolar en PEAD
Protection alveolaire en PEHD · Alveolarer Schutz in PEHD
Protezione alveolare in PEAD · Beschermende HDPE-no
ppenfoli · Protecao alveolar em PEAD

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 5
Slab · Losa de hormigón
Dalle • Platte • Basamento
- Betonplaat - Laje
Wooden structure · Estructura de madera
Structure bois · Tragewerk aus Holz
Struttura in legno · Houten frame
Estrutura de madeira

Encha a piscina de agua até aprox. 4 cm por debaixo do bordo inferior do orificio da valvula.

Assinale o orificio com um marcador (A) e faça um corte em cruz no centro do orificio B) com a ajuda de um x-acto (LAMINA) sem ultrapassar marca indicativa do orificio.

Por dentro da piscina, introduza, atraves do corte (C), a valvula de returno (No 1) com um dos anos de fricção (No 2) e uma das juntas (No 3).

Os pedaços do liner que sobressaírem pela parte externa da piscina deverão ser removidos com um corte limpo erente.

A outra junta (No 3.1) é colocada a partir do exterior,ogrando-a e passando o painei para que quede em contacto com oliner e com o painei.

Coloque o除外 anel de friçoção (No 2.1) e aperture firmamente com a porca (No 4). Montar a mangueira de returno que vai da tomada de saída do purificador até à valvula de returno e sujeita-la com a braçadeira.

Importante: Antes de colocar a mangueira, introduza o embelezador. (No 5)

Assegure-se de que a valvula do depurador permanece na posicao FECHADA (Closed).

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 6

1-Corpo da boquilha
2- 2.1 Junta plana redonda
3-3.1 Junta
4- Porco do corpo da boquilha
5-Embelezador

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 7

Instale a filtracao antes de efetuar os cortes doliner.

GRE VERMELA - A terraplenagem com terra vegetal é proibida. - 8

SKIMMER

MONTAGEM DO SKIMMER

Antes de instalar o skimmer na piscinadeer instalar o Conjunto comporta na boca do skimmer (No 5 Fig. 3)

Seguidamente, colque a junta (No 6) e a Boca cónica (No 7), aparafusando as peças com 8 parafudos (No 8) DIN7982 5,5x25 , como se indica na A.

FIXACAO DO SKIMMER

Continue a encher a piscina até que alcance um nível de 4 cm por debaixo da marca indicativa do skimmer da madeira da piscina.

  • Antes deomidar, certificque-se de que a valvula do skimmer está bem posicionada.
  • Marque com um marcador a posicao dos parafusos de fixacao sobre oliner.
  • Colque a seguda junta plana quadrada (5.1) e(before o flange (8) contra oliner, alinhando os orificios com as marcas de localização dos parafusos.
    Fixe o flange (6) sobre o liner com os 18 parafusos a comear pela parte inferior (7). A pressao dos pontos de fixacao sobre o liner deve ser constante (fixacao em cruz)
  • Aperte os parafudos ligeiramente no inico da operacao para vericar o correcto encaixe e, seguidamente, realizo o aperto final,(beforea no C
  • Coloque a tampa decorativa No 9 pressionando-a e tendo o cuidado de situar as marca de nível na posicao adequada. (D)
  • Rosque o conector canelado (13) previamente equipo com Teflao no corpo da boquilha, pelo lado exterior do tanque. (E)
  • Corte o liner com um estilete polo interior do skimmer.
  • Nesse momento, deve instalar a filtração.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 1
D

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 2

1-Tampa skimmer
2-Tampa de aspiração
3-Cesto
4- Comjunto comporta
5- Junta de união
6- Boca cónica
7-Saco parafusos (26 DIN 7982 5,5X25 and 10DIN 7982 4,8X19)
8-Junta
9- Flange com tampa decorativa
10-Valvula returno
11-Tampa de inverno
12-Chave
13-Adaptador da mangueira

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 3
E

EN FILTER
ES FILTRACIOn
Filtration
DE FILTRATION
IT FILTRAZIONE
NL FILTERING
PT FILTRACAO

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 4
YouTube

CONSELHOS DE MONTAGEM: • A filtraçãodeera ser situada a umminimo de 3,50m da piscina.

Os esquemas abaixopretendem explicar o sentido de circulacao da agua.Consulte o manual incluindo com o groupe de filtracao para realizar a montagem. Nota: Encha o filtro com 2/3 de areia limpa e calibrada; apenas é fornecido um calibre, garante um bom functiomento da filtracao. (1) As cores e as lagooes dos sistemas de filtracao podem variar segudo os modelos.Consulte o manual especifico.

A valvula multidirectional determina um sentido de circulacao. As marcas "PUMP" "RETURN" "WASTE" estao gravadas nas entradas e nas saidas da valvula. A instalação de todos os sistemas elétricos deve cumprir a norma NF C15-100. Consulte com o fabricante qualquer alteração de um ou de various componentes do

sistema de filtracao. A bomba de asirado não deve ser situada por cima do navel da agua porque corre o risco de se desativar.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 5

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 6

Todas as unoes roscadas devem ser montadas com a fita estanque de Teflao inclua * exceto as unoes com junta tórica. O Teflao deve enrolar-se no sentido contrario à rosca.

TERRAPLENAGEM: Termine de enchcer a piscina. O;nivel da agua devaré estar entre o tergo superior e a metade da Boca do skimmer.

EN SAND FILTER
ES FILTRO DE ARENA
FR FILTRE A SABLE
DE SANDFILTER
FILTRO PER LA SABBIA
NL ZANDFILTER
PT FILTRO DE AREIA

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 7

PT E o mais antigo dos sistemas de filtracao. A agua filtrada passa atraves da areia (silica calibrada) que retem todas as impurezas. Este tipo de filtro está equipado com a valvula multidirecional que permite realizar fácilmente o manuseio e a limpeza.

DIFFERENTES POSIÇOES DA VÁLVULA MULTIDIRECIONAL (4 ou 6)*: quando foram realizadas alterações na posicao da válvula multidirecional, a bomba deverá está sempre detida, sem que se corra o risco de danificar gravemente o fazer e de que a garantia sera anulada.

  1. POSICAO FILTRAÇÃO (OU FILTER): Posicao habitual da valvula que permitque a agua procedente da bomba entre pela parte superior do filtrlo e circule atraves da areia,onde todas as sus impurezas sao recolhidas.A agua e recolhida na greha do fundo e restitua d a piscina.O manometro localzado na parte superior do filtrlo permite controlar a pressao.No caso de a pressao augmentar 0,2 bares relativamente a pressao de colocacao em service, sera necessario limpar o filtrlo.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 8

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 9

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 10

  1. POSICAO LAVAGEM (OU BACKWASH): Posicao de limpeza da areia. Permite que a agua circule em sentido inverso no filtro. A agua entra pela parte inferior do filtrlo e faz com que a massa filtrante se levante e, portanto, com que sejam recolhidas as suas impurezas, que, sendo mais leves do que a areia, são evacuadas pelae parte alta do filtrlo para o esgoto. esta operacao devera durar entre 2 e 3 minutos.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 11

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 12

  1. POÇÃO ENXAGUADELA / ESCOAMENTO DO FILTRO ** (OU RINSE): Operação que se segue à lavagem do filtró. quando o filtró já FOI limpo, é imprescindivel enquugar e apertar novamente a massa filtrante. Nesta posção, a água circula pelo filtró como durante a filtração, mas evacua-se pelo esgoto na saída do filtró.Esta operação deve ser efetuada entre 20 e 30 segundos.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 13

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 14

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 15

  1. POSICão ESVAZIAMENTO / ESCOAMENTO (OU WASTE): Posicao para evacuar a agua ou para esvaziar o tanque. Nesse caso, a agua não passaeloimento, sai diretamente pelo esgoto.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 16

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 17

  1. POSICAO FECHADA (OU CLOSED):Esta posicao não permitte que a agua passe e é'utilizada para colocar a piscina em hibernacao completenessa quando a filtracao é detida.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 18

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 19

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 20

  1. POSICAO RECIRCULAÇÃO / CIRCULAÇÃO**: Posãoutilizada para que aágua circuleça pela rede hidráulica sem passar peloriters. Estasoplisibidade éutilizada para remexer aágua se um produits deve ser adcionado na piscina ou se alguma operação deve ser efetuada no fazer, dado que nesse caso o filtró está isolado e aágua procedente da bombé é expulsa diretamente.

  2. Alguns modelos são fornecidos com uma valvula de 4 vias (opções disponveis: Filtração, Lavagem, Esvaziamo/Escoamento Fechado ou Hibernação).
    **把这些positõesdizemrespeitoexclusivamenteàvalvula de6 vias.

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 21

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 22

You should never manoeuvre the multi-directional flap when the pump is working.
Nunca se debe manejar la trampilla multidireccional cuando la bomba está en funcionaiento.
La vanne multivoies ne devra jamais etreamoeuvree lorsquela pompe est en marche.
Die mehrrichtungsklappearfiebedientwerden,wen diepumpe lauft.
Non si deve mai maneggiare lo sportello multidirezionale nelle pompà è in funzione.
De multidirectionale aflsluter mag nooit worden bediend wonneer de pomp in werkinq is.
Ayardulamultidirecionalnuncadevesermanuseadaquando bombaestemfuncionamento.

EDGES

PLAYAS

MARGELLES

HANDLÄUFE

BORDI

RANDEN

BORDOS

Outside edge
-Playa exterior
Margelle extérieur
- AuBerer Handlaufe
Bordo esterno
Buitenrand
Bordo exterior

  • Block of wood
    Taco de madera
  • Console
    Konsole
    Tassello
  • Console
  • Bloco de madeira

  • Inside edge

  • Playa interior
    Margelle interieur
    -Innerer Handlaufe
    Bordo interno
    Binnerrand
    Borreinter

  • Breakwater

Rompeolas
Brise vague
- Wellenbrecher
- Frangiflutti
Golfbreker
-Quebra-mai

  • Board
    -Tabla
  • Madri
    Brett
    Tayola
    Plank
    Tobus
    Tabud

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 23

GRE VERMELA - FIXACAO DO SKIMMER - 24

YouTube

BORDOS (É imprescindivel ench a piscina com agua antes de colocar as playas. É proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontrar cobertas pela garantia.)

O bordo é composto de 2 lâminas, uma interior e outra exterior. Consulte os planos (4x60) (Ver págnia 44).

PREPARACAO

  • Antes de fixar o bordo, colque todas as lâminas de prova, consultando o plano de instalação no final do manual, sem aparafusá-las, para poder distribuir unifornamente os jogos.
  • Deixe que o bordo ultrappe se para o interior a fim decriar um «quebra-mar».

FIXACAO

  • É necessário furar previamente os bordos com uma broca para madeira de 4 mm para encontrar uma fixação firme e duradoura. Para a montagem, utilize os parafusos inox 4 x 60 mm que deverá aparafusar obliquamente (no caso dos exteriores) ao fundo das ranhuras.
  • Quando tenha ajustado todos os bordos, continue com a nivelação dos blocos de madeira. (*)

GRE VERMELA - FIXACAO - 1

GRE VERMELA - FIXACAO - 2

GRE VERMELA - FIXACAO - 3

GRE VERMELA - FIXACAO - 4

(^*)

Fixação dasplaces sob os bordos

Fixing of the edges

Colocação dos embelezadores de esquinas

GRE VERMELA - (^*) - 1

PIECE UNDER THE EDGES (4X40) (*)

  • Coloque as placas de madeira sob os bordos nos ângulos e fixe-as por meio dos 4 parafusos (4x40).

GRE VERMELA - (^*) - 2
1

GRE VERMELA - (^*) - 3
2

EN SKIMMER ACCESS EDGE

  1. No painel onde é colocado o skimmer, corte apenas a praia exterior com una medida correspondente à distência entre as blocos de madeira
  2. Fixar a portinhola de acesso do skimmer com asdobradiças incluidas.

EN FIXING OF THE STAINLESS STEEL LADDER
ES FIJACIOn DE LA ESCALERA INOXIDABLE
FR FIXATION DE L'ECHILLE INOX
DE BEFESTIGUNG TREPPE AUS ROSTFREEMATERIAL
IT FISSAGGIO DELLA SCALA DI ACCIAIO INOSSIDABILE
NL BEVESTIGING VAN DE RVS LADDER
PT FIXAZAO DA ESCADA INOXIDÁVEL

GRE VERMELA - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 1
Fig. 20/Abb. 20/Afb. 20

GRE VERMELA - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 2

GRE VERMELA - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 3

GRE VERMELA - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 4

GRE VERMELA - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 5

GRE VERMELA - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 6

A.- Una os corrimões superior (1) e inferior (10) embutindo-os e fixando-os entre si com os degraus (9) e estes ao corrimão com os parafusos (11), as porcas (8) e as anilhas (7) correspondentes. (Fig.20)

B.- Monte as proteções (12) do correirão para fazer que a escada possa danificar a base da piscina.
C.- Uma vez montada a escada, posicione-a na piscina e faça quatre furos Ø9mm'utilizando a chapa como Modelo.
D.- Coloque os parafusos (3) e as anilhas (4,7) e meiros de aperto chave de bocas 12-13. (Fig.21)
E. - Introduzca a tampa decorativa (2).

IDENTIFICATION/IDENTIFICACION/REPÉRE/KENNZEICHNUNG/IDENTIFICAZIONE/IDENTIFICAZIA-TIE/IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINACION/DESIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINALIZIONE/BENAMING/DENOMINALZão/CTD/QTÉ/ANZ/AANT/TD
1•Upper handrail •Pasamanos superior •Rampe supérieure •Obere Geländer •Corrimano superiore •Bovenstuk •Corrimão superior2
2•Trim •Tapeta embellecedora •Chapeau enjolivre •Zierdeckel •Abbelimento •Sierring •Tampa decorativa2
3•Screw Ø 8x50 mm •Tornillo Ø 8x50 mm •Vis Ø 8x50 mm •Schrauben Ø 8 x 50 mm •Viti Ø 8x50 mm •Bouten Ø 8x50 mm •Parafuso Ø 8x50 mm4
4•Washer •Arandela •Rodelle •Scheiben •Rondelle •Ringen •Anhila4
5•Anchorage •Soporte anclaje escalera •Soutien •Unterstützung •Supporto •Ondersteuning •Apoio2
6•Against plange •Contrapletina •Contre plaque •Gegen platte •Contro piasta •Teggen plaat •Contra a plac2
7•Washer •Arandela •Rodelle •Scheiben •Rondelle •Ringen •Anhila10
8•Nut •Tuerca •Écrou •Mattern •Dadi •Moeren •Porca10
9•Step •Pendaño •Marche •Stufe •Scalini •Treden •Degraus3
10•Lower handrail •Pasamanos inferior •Rampe inférieure •Untere Geländer •Corrimano inferiore •Onderstuk •Corrimão inferior2
11•Screw Ø 8x80 mm •Tornillo Ø 8x80 mm •Vis Ø 8x80 mm •Schrauben Ø 8x80 mm •Viti Ø 8x80 mm •Bouten Ø 8x80 mm •Parafuso Ø 8x80 mm6
12•Bumper •Tope escalera •Buté •Achläge •Cappucci •Eindstoppen •Protecções2

EN Do not use the stepladder for other needs different to those indicated in this manual. Admitted maximum weight: 150kg
No utilise la escalera parathers fines distinctos a aquellos indicados en este manual. Peso maximo admitido: 150~kg
Ne pas utiliser l'échelle à d'autres fins que celle précisé dans cette notice.
Masse maximale admissible: 150 kg.
DB Verwenden Sie die Treppe nicht für andere Zwecke als die in thism Handbuch beschrieben. Zulässiges Höchstgewicht: 150 kg.
Non utilizzato la Scala per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale. Peso massimo consentito: 150~kg
Gebruik deze trap Niet voor andere doeleinden dan welke+zijn aangegeven in deze handleiding. Maximaal toelaatbare gewicht:150 kg.
Não utilize a escada para outros fins distinctos àqueles indicados neste manual.
Peso máximo admitido: 150 kg.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO:

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO:

TRATTAMENTO DELL'ACQUA

Durante o primeiro uso, é obligatório realizar uma lavagem do filtró (consulta a manutençao doSYSTEMA de filtração). A filtração é um tratamento mecanico que permite limpar a água da piscina atraves da remoção das impurezas e das particulas contaminantes. O Conjunto do circuito hidráulico e do grupo de depuração daágua é um elemento essencial para o bom Functionamento do systema de filtração. Osystema de filtração deve ser coerente:as dimenso do filtró devem ser percentais ao volume deágua da piscina e ao desempenho da bomba. A filtração não é antibacteriana. Portanto, é obligatório adcionar um produit (ou um)...sistema) de desinfeção daágua.

TEMPO DE FILTRACÇÃO:

Durante a epoca de uso do kit de piscina, o Sistema de filtracao deve ser colocado em funcaoamento todos os dias, durante o tempo sufficiente para garantir uma renovacao completeness do volume de agua. Em teoria, deve realizar-se o segunte calculo:

(T. da água / 2) = número de horas de filtração

Amiude, a pratica resulta em filtrar 4 horas antes e 4edayo do zénite.

Desaconseha-se o functiomento intermitente (paragem e arranque a cada hora) porque não se renovar todo o volume de agua.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO:

O skimmer aspira a agua da piscina (este elemento, especialmente os cestos que recolhem as folhas e otheras impurezas grandes, devem estar muito limpos).

A agua é então dirigida atraves das tubagens para chegar a uma bomba com pré-filtro

^* (aí, um及其他过滤器, é a parte de um bom funcção). A bomba propulsa é agua para um过滤器.

TEMPERATURA DA ÁGUADURAÇÃO DA FILTRADA PARA UM DIA
15 a 18°C8 horas
19 a 21°C10 horas
22 a 25°C12 horas
26 a 28°C14 horas
28 a 30°C19 horas
+ de 30°C24 horas

água ja filtrada volta à piscina. Este Conjunto pode ser manuseado, programado e protegado por meio de uma unidade elétrica (optional). A água da piscina deve ser submetida a um tratamento físico e químico para fazer a sua transparência e para garantir um banho completenesse seguro. Não se aconseia encher a piscina comágua de poço, a fim de evitar todos os riscos de reação química e de coração da agua.

DEVE CERTIFICAR-SE SEMPRE DE QUE:

  1. O nível de agua é o correto: isto é, levemente por cima da metade do skimmer.
  2. Os cestos do skimmer e do pré-filtra da bomba está limpos.
  3. O circuito hidráulico está controlado e as posições das valvulas verificadas.
  4. A filtração pode ser colocada em funçãoamento e a pressão controlada com um métro (em uso do tipo e da posicao do local区管委会), para a pescina).

PROIBIDO ACEDER À PISCINA NO CASO DE O SISTEMA DE FILTRAZÉO ESTAR DETERIORADO * Conforme Modelo

MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE FILTRACÇÃO

LIMPEZA DO Filtro

Quando a pressao augmentar 0,2 bares relativamente a pressao de colocacao em service, sera necessario efetuar um limpeza como explicado en seguida. Certificque-se de que foi instalado corretamente o tubo de esvazamento (nao incluio) no coletor da valvula multidirecional, de forma que permita a evacuationdo de agua quando a areia ou oimento form lavados.

  1. Detenha a filtracao.
  2. Coloque a valvula multidirectional na posicao LAVAGEM.
  3. Coloque em funcaoamento a filtracao e deixe que funcao durante 2 a 3 minutos.
  4. Detenha novamente a filtração, Coloque a valvula multidirectional em posicao ENXAGUAMENTO e colque novamente em funcaoamento a filtracao durante 30 segundos.
  5. Detenha a filtracao e colque a valvula multidirecional em posicao FILTRACAO.
  6. Coloque novamente emestrionamento a filtracao e verifique que a pressao é a correta.

LIMPEZA DO tanque

Com um limpa-fundos manual

  1. Ligue o tubo ao limpa-fundos.
  2. Introduza o limpa-fundos na agua.
  3. Preencha o tubo com agua situando-o perante una boquilha de impulsão.
  4. Coloque o除外 extremo na tomadia limpa-fundos.
  5. Deve passar o limpa-fundos lentamente (para evitar que a poeira se levante) e sem retirar-lo da agua, para evitar que a bomba se desative.
  6. Quando tenha conclusão a limpeza, limpe o filtro antes de colocá-lo na sua posção habitual.

RECOMENDACOs:

  • Ébrigatórioverificarqueos orificiagenaspiraçãonão estáobstruidos.
  • É obligatório deter a filtração durante as operações de manutenção do Sistema de filtração.
  • Verifique periodically o;nível de lubrificacao do filtro.
    A manutenção e a hibernação do过滤 de areia precisam de evacuações de água. É imprescindivel prever as evacuações para a instalação do Grupo de filtração.

TRATAMENTO DA ÁGUA

Seja qual for oSYSTEMA de filtracaoutilizado, e necessario tratar quimicamente a agua da piscina para destruar as bacterias e os micro-organismos e para evitar o cresamento de algas. Podem ser Utilizados various produits de esterilização, como o cloro, o bromo, o oxigenio, etc.

Solicite assessoramento a um vendedor de produits de tratamento para piscinas para组织开展 a decisão. Em primeiro lugar, deve ser verificado o nivenel de pH por meio de um equipamento de analise. Lembre a que os frascos de testem uma validade de apenas um ano. O nivenl ideal está entre 7,2 e 7,4 quando ao pH, e em 1,5 quando ao CLORO. Retifique este nivenl mediate corretores de pH (aumentadores e minoradores). A quantidade de produits é proportional à cubicagem da sua piscina. Para o tratamento do tanque, consulte as indicações que constam do produits que escolhosse para a piscina. pH (potencial de hidrogénico): é obligatório manter sempre o pH da água entre 7,2 e 7,4 quando por boaix dessetes valores a agua torna-se corrosiva (devido à sua acidez) e deteriorara rapidamente as peças metálicas da piscina. Por cima desses valores, a agua é basia e reduz em grande medida a ação do tratamento.

Nunca introduza pastilhas de cloro diretamente no tanque. Oliner «queimar-se-ia».

GRE VERMELA - TRATAMENTO DA ÁGUA - 1

GRE VERMELA - TRATAMENTO DA ÁGUA - 2

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

Antes de instalar e de utilizes a piscina, leia atentamente a informacao inclua neste manual, assimile-a e cumpra-a. Os anuncios, as instruções e as ordens de seguranca dizem respeito a algoos dos ricos mais habitualais relativos ao lazer na agua, mas nao cobrem a totalidade dos ricos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso critico e senso comum quando praticar atividades aquáticas. Guarde esta informacao para ulteriores consultas.

Quando a piscina atingir o final da sua vidautil,devera ser desmontada e os distinctos materiais (plastico e aço) segregados e transporte para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.

Segurarca de whom nao sabem nada:

Sempre é necessária a vigilência atenta, ativa e continua por parte de um adulto responsavel sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de cinco anos).

  • Tente que um adulto responsavel vigile a piscina sempre que é realizada.
  • É conveniente que as criancies que não sabem nadar ou que não o fazem bem contentem com equipamentos de proteção individual quando utilizem a piscina.
  • Quando a piscina não sera utilizada ou se encontrar sem vigilência, deve retirar todos os brinquados dela a fim de fazer que as crianças se aproximar dela.
  • É recomendável instalar uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segurança em portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso não autorizzato à piscina.
  • As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de seguranca anaglos, sao ueteis, mas nao substituem a vigilancia constuua por parte de um adulto

responsavel.

Equipamento de segurarca

  • É recomendado dispar de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina.
  • Tenha um téléphone em perfeito estado e uma lista de他们在em de emergências perto da piscina.

Uso seguro da piscina

  • Encoraje todos os usuários, especialmente as crianças, aplerder a nada.
  • Aprendia tecnicas de salvamento (reanimacao cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seuis conhecimentos. Isto pode salvar a vida numa emergencia.
  • Explique aos 用户 da piscina - também às crianças - o procedimento que devem seguir em caso de urgência.
  • Nunca vergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais.
  • São utilize a piscina antes ter ingerido alcool ou medicamentos suscêveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurarça total.
  • Se a piscina estiver tapada por una cobertura,deera retiring-la completeness da superficie da agua antes de entrada.
  • Trate a agua da sua piscina e estabeleça boas praticas de higiene para proteger osisexos de doengas relacionadas com a agua. Consulte como tratar a agua no manual de instruções.
  • Mantenha fora do alcance das crianças os produits químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeço, por exemplo).
  • É obligatório colocar os pictogramas incluídos numa posão visível a menos de 2 m da piscina.
  • Coloque as escaladas moveris sobre una superficie horizontal.

ATENÇA:

Qualquer aparelho eletrico alimentado com 220 V, delve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligaçao à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma

corrente de funciona residual que não exceeda os 30 mA.

Leia atentamente estas instruções, e guardeas para futuras consultas.

EM CASO DE PROBLEMA...i CONSULTAR-NOS!

CONSULTA:

  • Ponha a funcirar o Sistema de filtracao uma vez por dia para assegurar um renovamento completeness do volume de agua, e sempre que nao se estiver a utilizear a piscina para o banho. (Ver o manual do depurador).
  • Verifique o nível de bloqueio dos filtros regularmente no Verao, quando o kit de piscina estiver a ser utilizado.
  • Verifique o estado dos parafusos, porcas e anilhas (para detectar possiveis vestigios de oxidação).
  • O nível de agua da piscina deve manter-se sempre como minimo a 15 cm do borde superior.
  • Nunca esvazie completeness a piscina. Um baixo nivel de agua poderia danificar seriamente a piscina.
  • Não respeitar as instruções de manutençao pode por gravamente em perigo a saude, especialmente a das crianças.
  • A'utilização de um kit de piscina implicá o respeito pelas normas de segurarça descritas no guia de manutenção e deutilização.
  • Nunca deixe um kit de piscina vazio no chão e no exterior.
  • Limpe regularamente o Liner P.V.C. e a红线 do nível de agua, com produits não abrasivos. Limpar periodicamente a boa de união do Fundo com o lateral do liner já que é uma zona onde se acumula a sujida. Se accidentalmente houver um pouco furo no liner, pode-se arranjar com os outros remendos AR202 ou V12.
  • As cobertas de verão (isotérmicas) protegem a piscina dos insectos, do pó, das folhas, etc. e evitam baixar a temperatura da água.
    Coloque-a sempre com as bolhas em contacto com a água.

INVERNO:

1-Limpar ofundoeasparedesdolinercomumproduonanaoabrasivo.
2- Tratar a agua com um produto químico para o Inverno. Recomenda-se o uso de INVERNADOR LÍQUIDO no lugar de bóias com produits solidos para fazer descolorações noliner.
3- Deixar a piscina cheia de agua, tendo em conta o segunte:
a) Para piscinas com skimmer e valvula de returno, o nível da agua deve estar 5 cm por baixo do skimmer; fechar a valvula de returno com a tampa de rosca que vai muito como o depurador.
b) Para piscinas com valvulas de admissão e returno, o;nvel da agua deve de estar a 20 cm do borde superior da piscina; fechar as valvulas com o Sistema de rosca de que está dotadas.
4- Desmontar as mangueiras. Não desmontar o skimmer nem as valvulas.
5- Proteger a piscina com una coberta de Inverno, colocando um elemento flutuante entre a piscina e a agua para a proteger do frio.
6- Desmontar o depurador da piscina. Limpar, despejar a areia ou tirar o cartucho, secar e guardar num lugar coberto e sem humidade.
7-Acesorios: tirar todos os acessos (escada,Alarme,fovo,para,...), limpar com agua doce e guardar.

PARA UTILIZAR DE NOVO: Tirar a coberta de Inverno, instalar o depurador,(desjar pelo menos 1/3 da agua e realizar una cloragem deCHOque. POr o depurador em funcaoamento
pelo menos durante 8 horas sem interrupcao.

MEIOS QUIMICOS:

Leia com atenção as instruções do fabricante do produits químico. ATENÇA: Guarde os produits químicos num local limpo, seco e fora do alcance das crianças. Importante: Todos os produits realizados devem ser compatíveis com oliner de P.V.C.

  • Primeiro enchimento: Analisar o pH e o Cloro (Cl) da agua e ajustar osnectivos optimos: pH: 7,2 - 7,6; Cloro: 0,5 - 2 ppm.

  • Cloragem deCHOque: Consiste em augmentar o nivel de cloro ate 20 ppm aprox. para eliminar as bacteriias e as algas. So se deve realization se a agua da piscina vier de rios, tanques,... ou quando levar muito tempo sem tratamento.

  • Controlos: Revisar-os meno uma vez por semana os nveis de pH e de Cloro. (Utilize um analisador de Cloro e de pH).Tambemdeveracrescentarglicida para evitar a formaoa de algas.Nunca tome banho ante de se ter estabilzado o nvel de cloro. Utilizesemumpusificador flutuante paraadissoluacao do produto quimico (comprimidos).Adosagem dos produtos quimicos faz-se emfuncao do volume de agua da piscina, da frequenciosa dos banhos, das condioces climaticas, da temperatura da agua e da situacao.Mexer sempre a agua e esperar a dissolutione de um produto quimico antede por other. Espere mas ou menos 12 h. entre cadaajustamento de pH, de Cloro, ou de anti algas com osystema de filtrationao em funcaoamento.

MEIOS MECANICOS:

Verificar se a junção à piscina do depurador, do skimmer, das valvulas e das mangueiras é correcta. Tenha em conta que quando mais alta for a temperatura da água mais necessitará tempo de filtração. Tempo filtração teórico = Volume deágua / caudal doSYSTEMA de filtração (em geral 8 h/dia com uma temperatura deágua de 21^g C), (Ideal: 2 h pela manhã - 4 h ao meio dia - 2 h pela tarde).

LIMPA FUNDOS POR ASPIRAÇÃO (MANUAL OU AUTOMÁTICO):

So para piscinas com skimmer. Ligar um extremo da mangueira do limpa fundos à varredora e submergi-lo na água para se encher a mangueira. Ligar o除外 extremo da mangueira à Tampa de Aspiração (TA) e colocá-lo em cima do cesto do skimmer. Pôr em funciona o depurador na posção FILTER e começar a limpar o fundo. Especial atenção nas zones com dobras aonde se acumule a sujidade.

LIMPA FUNDOS TIPO VENTURY:

Acoplan a mangueira de jardim à cabeca do limpa fundos e introduzi-lo na piscina. Abrir a torneira a uma pressao normal, para a agua fluar contra o fundo da piscina, produzindo uma corrente ascendente que deposita a sujidade no FILTER do limpa fundos.

EFEITOSCAUSASSOLUTIONES
Água turva esverdeada• Filtro sujo • pH Incorrecto • Formação de algas• Lavagem do filtró • Reajuste • Tramento deCHOque
A bomba não arranca• Disjuntor saltado • Fusível queimado • Turbina bloqueada• Ligá-lo novoamente • Substitui-lo • Verificar que o ventilador detrás do motor gira
A bomba roda mas não descarga• Válvulas de aspiração fechadas • O skimmer aspirar ar • Pré-filtro cheio • Tomada de ar na cobertura • Turbina defeituosa• Abri-las novamente • Reticular o nível de água • Limpá-lo • Verificar a junta e substituir a cobertura pré-filtro • Substituir a turbina
O skimmer não aspira• Cesto cheio • Válvula mal fechada • Nível de água demasiado baixo• Esvaziá-lo • Abri-la • Reajustá-lo
Água suja returnada à piscina• Filtrobobrevelo• Lavá-lo, enchugá-lo
Pressão do manómetro demasiado alta• Lavagem do filtró mal realizada • Válvula de saía cerrada• Repeti-lo • Abrir a ↳vula, controlar o estado da areia (substitui-la a cada 3 ou 4 anos)
O limpa-fundos não aspira ou aspira pouco• Pré-filtrobrunho • Válvula correspondente fechada • Tubo gasto ou perfurado • Ar nos tubos • Outras ↳vulas abertas • Filtrou sujo• Limpá-lo • Abri-la • Substitui-lo • Purgar e esperar a que carregue • Feçá-las • Limpá-lo
Marcas de corrosão• pH muito baixo• Aumentar o pH a 7,2-7,4
Areia no tanque• Grelha quebrada • Manuseio da ↳vula multidirecional com a bomba em funconamento • Filtração ligada ao contrário. Na mon-tagem, as tubagens foram invertidas.• Substitua a grelha • Substitua a ↳vula multidirecional • Ligue a filtração corretemente

SERVICIOS TÉCNICOS

Os serviços tecnicos são responsaveis pela instalação de piscinas, a vend de peças de reposicao e acessórios e manutençao do filros do tratamento do aguaes.

NORTE - Formula Azul - 252 105 608 - gre partner@formulaazul.pt

CENTRO NORTE - Activ Wave - 249 531 450 - activwave@sapo.pt

CENTRO - Piscinas do Atlantico - 214 340 120 - geral@piscinasdoatlantico.pt

CENTRO SUR - Espaco piscinas - 961 724 949 - gre@espacopisinas-com

SUR - Leiri Piscinas - 917 938 188 - leiripiscinas@gmail.com

GRE VERMELA - SERVICIOS TÉCNICOS - 1

DISTRIBUIDO POR

MANUFACTURAS GRE S.A. I ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA I 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPANA

N^g REG.IND.:48-06762

FABRICADO EN EUROPA

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GRE

Modelo : VERMELA

Categoria : Piscina elevada