GRE 790302 - Piscina elevada

790302 - Piscina elevada GRE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 790302 GRE em formato PDF.

📄 162 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice GRE 790302 - page 36
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Gre
Modelo 790302
Tipo de produto Piscina acima do solo de madeira
Material da estrutura Pinho silvestre tratado em autoclave classe IV
Material do liner PVC
Peso do kit (embalagem) Aproximadamente 44,45 kg
Alimentação elétrica 220 V / 50 Hz, proteção diferencial 30 mA
Distância mínima de segurança elétrica 3,5 m da borda da piscina
Sistema de filtração Filtração de areia com válvula multivias
Skimmer Sim, com cesto de pré-filtração
Bocal de retorno Sim
Escada Escada removível de madeira (capacidade máx. 150 kg)
Número de fileiras de vigas Várias (dependendo do modelo)
Garantia madeira 10 anos contra apodrecimento e insetos
Garantia liner 2 anos nas soldas e estanqueidade
Garantia bomba 2 anos (problema elétrico)
Garantia escada inox 2 anos
Peças de reposição disponíveis Durante 5 anos a partir da data da fatura
Manutenção recomendada Limpeza regular do filtro, tratamento da água (pH, cloro), aplicação de verniz na madeira
Invernagem Baixar o nível da água, limpar, tratar, cobrir, desconectar a filtração
Segurança Supervisão de crianças, remoção da escada após uso, barreira de proteção recomendada
Montagem Necessita de 2 pessoas no mínimo, aproximadamente 2 dias (excluindo terraplanagem e enchimento)

Perguntas frequentes - 790302 GRE

Qual é a capacidade de água da piscina GRE 790302?
A capacidade exata depende das dimensões finais. Consulte o plano de montagem fornecido para obter as medidas internas e calcule o volume (comprimento x largura x altura). O manual indica verificar as diagonais para uma montagem correta.
Como preparar o terreno antes da montagem?
O terreno deve estar perfeitamente nivelado, estável, sem pedras nem raízes. Use uma camada de areia fina (máx. 1 cm) ou uma laje de concreto de 10 cm mínimo para instalações semienterradas. Uma drenagem periférica é recomendada para evacuar a umidade.
Quais ferramentas são necessárias para montar esta piscina?
As ferramentas recomendadas incluem: parafusadeira (pontas Torx T15, T20, T25), furadeira (brocas para madeira Ø4, Ø6, Ø10 e metal Ø5), estilete, nível de bolha, trena, martelo de borracha, martelo, chave de fenda, chave de 19, serra de metal e madeira, caneta, cola PVC, fita Téflon, adesivo dupla face ou grampeador, luvas e braçadeira.
Como instalar o liner sem rugas?
Coloque o liner no centro, desdobre-o e distribua a folga uniformemente. Alinhe os cantos do liner com os da piscina. Encha com água até 2 cm, alise o fundo do centro para as bordas, depois continue o enchimento. Se as rugas persistirem, ajuste a tensão deslizando o liner na régua de fixação.
Qual é a posição ideal do skimmer?
O skimmer deve ser colocado de frente para os ventos dominantes para capturar eficazmente os detritos de superfície. As vigas específicas (C12 e D12) posicionam-se em um painel começando por uma viga A23/A22. O skimmer é fixado após enchimento parcial da piscina.
Como manter a madeira da piscina?
Alguns meses após a montagem, aplique um verniz à base de água para hidratar a madeira, especialmente nos bordos expostos ao sol. Evite produtos não microporsos. No inverno, assegure uma ventilação correta se usar uma cobertura. A madeira torna-se acinzentada naturalmente sob os UV, sem perda de durabilidade.
Qual é o procedimento de invernagem?
Limpe o liner e as paredes, trate a água com um produto líquido de invernagem, baixe o nível para 5 cm abaixo do skimmer (ou 20 cm para os bocais), feche os bocais com os tampões, desconecte os tubos, proteja com uma cobertura de invernagem e um flutuador, depois guarde a filtração em local seco.
O que fazer em caso de avaria da bomba de filtração?
Verifique primeiro a alimentação elétrica (disjuntor, fusível). Se a bomba gira mas não debita, verifique as válvulas de aspiração, o nível da água, o pré-filtro e procure fugas de ar. Em caso de bloqueio da turbina, limpe-a. Se o problema persistir, contacte o serviço pós-venda.
Como ajustar o pH da água da piscina?
Use um testador de pH. O pH ideal situa-se entre 7,2 e 7,4. Se o pH estiver demasiado baixo (ácido), adicione pH+; se estiver demasiado alto (básico), adicione pH-. Ajuste progressivamente e espere 12 horas antes de verificar novamente. Um pH equilibrado otimiza a eficácia do cloro e protege o liner.
Quais são as condições de garantia para o liner?
O liner tem garantia de 2 anos nas soldas e estanqueidade em uso normal. Estão excluídos: enganchos, rasgos, manchas (produtos químicos, algas, corpos estranhos), descoloração e deformações se o liner permanecer vazio por mais de 24h. Guarde imperativamente a etiqueta do número de série para qualquer reclamação.

Perguntas dos utilizadores sobre 790302 GRE

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Piscina elevada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 790302 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 790302 da marca GRE.

MANUAL DE UTILIZADOR 790302 GRE

Manual de instruções

Tenha em conta a referencia da piscina quando de realizar a montagem

800008

LIL2

02,80xH1,17m

GRE 790302 - LIL2 - 1

790210

ANANAS

04,28xH1,17m

GRE 790302 - ANANAS - 1

800003

VIOLETTE2

05,00xH1,27m

GRE 790302 - VIOLETTE2 - 1

800002

VANILLE2

04,00xH1,19m

GRE 790302 - VANILLE2 - 1

790302

VASTO

04,28xH1,36m

GRE 790302 - VASTO - 1

SUMMARY

INDICE

SOMMAIRE

ZUSAMMENFASSUNG

RIASSUNTO

SAMENVATTING

RESUMO

Important/ Important/ Important/ Wichtig/ Important/ Belangrijk/ Importante 4

Components/ Componentes/ Elements/ Bestandteile componenti/ Onderdelen/ Componentes 8

Guarantee/ Garantia/ Garantie/ Garantie/ Garanzia/ Garantie/ Garantia 12

Learn about the wood/ Conozca la madera/ Mieux conniatre le bois/ Das Holz better ken- nenlernen/ Conosci il legno/ Wat u moet weten over haut/ Conheça a madeira 40

Installation drawing / Plano de instalacion / Plan d'implantation / Aufstellplan / Piano di installmenta / Installatieplan / Plano de instalacao 42

Previsions/Provisiones/A prévoir/Vorausplanung/Precauzioni/Rekening houden met /Previsoes 52

Installation / Instalacion / Implantation / Montage / Installazione / Installatie / Instalacao 54

Preparing the land / Preparación del terreno / Terrassement / Geländeverbereitung / Preparazione del terreno / Voorbereiding van het terrein / Preparação do terreno 59

Boards/Tablas/Madriers/Holzbretter/Tavole/Planken/Tabuas 66

Assembly of the structure / Montaje de la estructura / Assemblage de la structure / Zusammenbau des Tragwerks / Montaggio della struttura / Montage van de constructie / Montagem da estrutura 71

Wooden blocks, reinforcements and trimmings / Tacos, refuerzos y embellecedores / Con-soles, renforts et caches / Konsolen, Verstärkungen und Zierleisten / Tasselli, rinforti e coperture / Console, verstevigingen en sierlijsten / Blocos de madeira, reforcOs e embelezadores 81

Wooden setpladder / Escalera de madera / Echelle bois / Holztreppe / Scala di legno / Houten trap / Escada de madeira 84

Protective wall blanket / Manta protectora de pared / Feutre de paroi / Schutzdecke für die Wand / Copertura di protezione della parte / Beschermdeken muur / Manta protetora de parede 88

Protective ground blanket / Manta protectora de fondo / Feutre de fond / Bodenschutzvlies / Copertura di protezione del fondo / Beschemmdeken bodem / Manta protetora de dato 90

Fixing of the skimmer joint / Fijación de la junta skimmer / Fixation du joint de skimmer / Befestigung der Dichtung des Skimmers / Fissaggio del giunto dello skimmer / Vastzetten van de skimmerverbinding / Fixação da junta do skimmer 91

Installation of the liner hooking profile/ Colocacion de los perfiles de enganche del liner/ Positionnement des baguettes d'accroche de liner/ Positionierung der Einhangeprofiler der Poolfolie/ Posizionamento dei profili di aggancio del liner/ Plaatsing van de klemprofielen voor inhangen van de liner/ Coloao dos perfis de entgate do liner 93

Installation of the liner / Colocacion del liner / Mise en place du liner / Positionierung des Liners / Posizionamento del liner / Plaatsing van de liner / Colocacao do liner 97

Land-filling / Terraplenado / Remblaiement / Erdaufschüttung / Terrapieno / Grond effenen / Aterro 101

Positioning of the sealing pieces + Skimmer / Posicionamento de las piezas de sellado + Skimmer / Positionnement des pieces à sceller + Skimmer / Positionierung der Versie-gelungsteile + Skimmer / Posizionamento dei pezzi di saldatura + Skimmer / Plaatsing van de af te dachten onderdelen + Skimmer/ Posicionamento das peças de selagem + Skimmer 104

Filter / Filtración / Filtration / Filtration / Filtrazione / Filtering / Filtração 118

Sand Filter / Filtr de arena / Filtre a sable / Sandfilter / Filtro per la sabbia / Zandfilter / Filtro de areia 120

Edges/Playas/Margelles/Handlaufe/Bordi/Randen/Bordos 124

Fixing of the stainless steel ladder / Fijacion de la escalera inoxidable / Fixation de I'echelle inox / Befestigung der Edelstahlleiter / Fissaggio della Scala di acciaio inossidabile / Bevestig. ging van de rvs-ladder / Fixacao da escada inoxidavel 129

Putting into service + Maintenance and treatment + Safety suggestions / Puesta en servicios + Mantenimiento y servicios + Consejos de seguridad / Mise en service + Entretien et traitement + Conseils de sécurité / Inbetriebnahme + Instandhaltung und Pflege + Sicherheitsinweise / Messa in servicios + Manutenzione e trattamento + Consigli per la sicurezza / Ingebruikname + Onderhoud en behandeling + Veiligheidsinformatie / Colocação em serviços + Manutenção e tratamento + Informação de segurança 132

Normal maintenance + Wintering / Mantenimiento habitual + Ivernaje / Entretien courant + Hivernage / Übliche Instandhaltung + Überwinterung / Manutenzione ordinaria + Invernaggio / Routineonderhoud + Winterklaar make / Manutenção habitual + Hibernação 146

IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANT
BELANGRIJK
IMPORTANT

GRE 790302 - VASTO - 2

COMPULSORY.OBLIGATORIO.IMPÉRATIF.OBLIGATORISCH. OBBLIGATORIO.VERPLICHT. OBRIGATORIO

It is mandatory to keep it in order to use the warranty Obligatorio conservarlo para poder hacer uso de la garantía Il est obligatoire de le conserver pour pouvoir valider la garantie Um die Garantie in Anspruch zunehmen, muss sie aufbewahrt werden Obligatorio conservarlo per poter usufruire della garanzia U bent verplicht dit tebewaren om later gebruik te{kunnen makev van de garantie Obligatorio conserva lo para poder fazer uso da garantia em caso de ser preciso
Serial number (wood pallet) Númos de série (palet de madera) Numeros de série (palette bois) Seriennummer (Holzpalette) Numero di série (Bancale con il legno) Seriennummer (kit van haut) Númos de série (Palet com as madeiras)
Check the serial number in the label of the box. El número de series se encuentra en la etiqueta de la caja Le número de série est indiqué sur l'étiquette collée sur le carton d'emballage Die Seriennummer befindet sich auf dem Verpackungsetikett Il numero di series si trova sull'etichetta della scatola Het seriENUMmer bevindt zich op het etiket van de doos O número de série encontrar-se na etiqueta da caixaPT2000 Liner hung 773x371/142 rectangulaire 4 pans Bleu REF: 785943 Couleur BLEU N° de lot, 2019/04 Qte 1 Poids: 44 45 KGS Gencod: 3605217859433 19C003428A

WITHOUT THESE NUMBERS YOU CAN NOT CLAIM THE WARRANTY/ SIN ESTOS NUMeros NO SE PODRA ACTIVAR LA GARANTIA/ SANS CES NUMEROS, LA GARANTIE NE SERA PAS COUVERTE/ OHNE DIES NUMMERN KANN DIE GARANTIE NICT GELTEND GEMACHT WERDEN/ SENZA QUESTI NUMERI NON SI PUO ATTIVARE LA GARANZIA/ ZONDER DEZE NUMMERS KAN DE GARANTIE NIET WORDEN GEACTIVEERD/ SEM ESSES NUMEROS NAO SE PODE ACTIVAR A GARANTIA

GRE 790302 - COMPULSORY.OBLIGATORIO.IMPÉRATIF.OBLIGATORISCH. OBBLIGATORIO.VERPLICHT. OBRIGATORIO - 1

É IMPRESSIVEL vericar as dimensoes das diagonais das piscinas. Desta maneira, serao evitados problemas futuros. Rever isto varias vezes ate obter as dimensoes indicadas nos planos.

GRE 790302 - COMPULSORY.OBLIGATORIO.IMPÉRATIF.OBLIGATORISCH. OBBLIGATORIO.VERPLICHT. OBRIGATORIO - 2

Em caso de roturas e/ou deformacoes da madeira, faça um inventario complete do estado das peças antes de as Solicitar ao service pos-venda. Desta forma, as peças chegarao todas no mesmo envio.

Durante o inverno, as peças metálicas das zones adjacentes podem oxidar-se. A manutençao destas peças é da sua responsabilitad. Se utilizes um cobertura de inverno, assegure-se de que existe uma ventilação correta.

Nao esvaziar complemente a piscina durante um periodo de tempo longo, para fazer que a sua estrutura possa sofrer deformacoes.

Consulte a secção de manutençao do manual, para a escada de aço inoxidavel (no caso de que a sua piscina inclua escada)

GRE 790302 - COMPULSORY.OBLIGATORIO.IMPÉRATIF.OBLIGATORISCH. OBBLIGATORIO.VERPLICHT. OBRIGATORIO - 3

Antes de aparafusar as praias da piscina, e necessario colocar as madeiras para una correta localização. Se a piscina tiver praia dupla, deve colocar tanto a interior como a exterior e começar a aparafusar o perimetro interior. É proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontrar cobertas pela garantia.

GRE 790302 - COMPULSORY.OBLIGATORIO.IMPÉRATIF.OBLIGATORISCH. OBBLIGATORIO.VERPLICHT. OBRIGATORIO - 4

GRE 790302 - COMPULSORY.OBLIGATORIO.IMPÉRATIF.OBLIGATORISCH. OBBLIGATORIO.VERPLICHT. OBRIGATORIO - 5

Para instalar asbuchas (peças de madeira que seguram as praias),repare no plano da piscina. Eimportanteque asaparafuse no local exato indicado no plano.No aperte demasiado os parafusos,para evitar que se formem farpas na madeira.Recomenda-se lixar as zonas emq ue se detetem farpas,para eliminar o risco de corte.

GRE 790302 - COMPULSORY.OBLIGATORIO.IMPÉRATIF.OBLIGATORISCH. OBBLIGATORIO.VERPLICHT. OBRIGATORIO - 6

Transcorridos algoes meso apso a montagem da piscina, e recomendavel aplicar um demao de tintura a base de agua para hidrar a madeira. Nao devermos esquecer que a madeira é um ser vivo. Este procedimento permite minimar a aparicao de fissuras, e recomendavel especialmente para as passarelas, por serotonin as partes mais expostas ao sol e aos produits quimicos. Se decide decidir pintar a sua piscina, assegure-se de utilizear um produto apto para a madeira tratada com Autoclave 4.

. COMPONENTS . COMPONENTES . ELEMENTS . BESTANDTEILE COMPONENTI . ONDERDELEN . COMPONENTES

WOOD SCREWSKIT ANGLE COVER 135°KPBOC535800003 79021
x8111111
KIT ANGLE COVER 120°111111
x6111011
STAINLESS STEEL LADDER111011
SAFETY LADDER PLATFORM000100
MONOBLOCK111111
HOSE222222
SKIMMER111111
LINER PROFILE1413118111
KIT ANGLE COVER120°00100
135°11001
FLOOR TAPESTRY111111
WALL PROTECTOR111011
KIT CORNER PIECE120°00110
135°11001
SAND BAG221011
WOODEN LADDER FIXING PIECES111111
KIT HINGE FOR SKIMMER11101

STORAGE INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE • HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG INSTRUZIONI DI STOCCAGGIO • INSTRUCTIES VOOR OPSLAG INSTRUÇOÉS DE ARMAZENAMENTO

GRE 790302 - STORAGE INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE • HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG INSTRUZIONI DI STOCCAGGIO • INSTRUCTIES VOOR OPSLAG INSTRUÇOÉS DE ARMAZENAMENTO - 1

A palette deve ser armazenada sobre um piso nivelado, de preferencia de betão.

Casosajamontada de immediato:

  • Rever o conteudo.
  • Montar logo que possível a fim de fazer a deformação das peças antes retirada a tira de fixação.

Casón no seja montada de imediato:

  • Nãoletalasirasiradesefixaçãodamadeira
  • Caso soit necessario desfazer a palette e não a piscina não va ser montada, a palette deve ser reconstruida asseguindo uma boa fixação a fim de evaporar deformações sem as peças (utilizar cordas, tiras, etc.).

Em ), os casos, colocar peso em cima para assegurar que as peças se mantenham planas. Armazenar a palette num local com uma ventilacao adequada.

EN ATTENTION!

ParabénsPGA.0 modelo que escolheu foi concebido especialmente para una instalacao simples e rapida, porém algumas precauções são necessarias para a boa utilização da sua piscina. Antes de quando a instalação e a montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em materia de superficie e de implantação.

Autilização do kit de piscinas implicá o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção e de utilização.

Se as normas de seguranca nao forem respeitas, poderao ocorr graves ricos para a saude, designamente a das crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustracoes antes de partirar a montagem da sua piscina. Caso a montagem nao esta conforme este manual, a garantia podera ser recusada em caso de falha.

A informação que consta de estnual de instalacao myra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. As forma, as cores e o aspeto que estes mostram nao serao considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os suaicos, a sociedade Manufacturas Gre reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem previo aviso, as caeracteristicas, os detalhes tecnicos, os equipamentos padronizados e as opoes dos seu produits.

PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS

GRE 790302 - PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS - 1

Compulsory

Obligatorio

Imperatif

Obligatorisch

Obbligatorio

Verpflicht

Obrigatório

GRE 790302 - PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS - 2

Attention

Atencion

Attention

Achtung

Attenzione

Let op

Atença

GRE 790302 - PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS - 3

Observation

observación

A noter

Hinweis

Osservazioni

Opmerking

Observação

GRE 790302 - PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS - 4

Suggestions

Consejo

Conseils

Ratschlag

Consigli

Tips

Conselhos

PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO

Para qualquer reclamação ou service pos-venda, conserve o seu manual com o número de série, juntamente com o comprovativo de compra (ticket de caixa).

Qualquer reclamaço de garantia devera ser objeto de una declaraço online, no site www.grepool.com/post-venta, juntamente com o comprovativo de compra.

Podem serrequireidas fotografias para justificaclo. Nao sera aceite nenhumadevoluacao demercadorasem acordo previo. O cliente assumira os custos de todas as devoluções de mercadora (embalagem e transporte).

APOS A VERIFICAÇÃO E A CONSTATURA DE UM DEFEITO DE FABRICO.

  • Os produits que efetivamente aparecem defeitos são reparados ou substituções com os portes半导hes.

A garantia limita-se à reparacao ou à substituicao da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma acao de indemnização ou de perdas e danos.

A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUACções SEGUINTES:

  • Utilização de materiais não conformes às nossas instruções.
  • Danos causados por um manuseamento errado ou por uma instalacao não conforme.

IMPORTANT:

A société Manufacturas Gré substitui components em troca de autres para a sua peritagem.

Se depois da peritagem não for detetada qualquer anomalia ou disfuncao, a sociedade Manufacturas Gre reservar-se-a o direito de fatarar os custos de portes e outros diversos ao cliente.

DURAÇÃO DA GARANTIA:

  • Amadeira de pinheiro-silvestre tratada em autoclave de classe IV tem uma garantia de 10 anos contra a podridao e os ataques de insetos.
  • Liner: 2 anos para as costuras e a estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasões, os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de algas, as manchas relacionadas com a decomposicao de corpos estranhos em contacto com oliner, as manchas e as decolorações resultantes dação dos produits oxidantes, a manutençao da cor e o desgaste devidos à ficação do material sobre diversas superfícies, a deformação doliner que foci deixado mais de 24 horas semágua (nunca esvazie a piscina

porcomplete}.

É obligatório guardar a etiqueta com o número de série doliner presente no produits e na sua embalagem. Para qualquer eventualrequireimento de concessions de garantia,uma amostra do liner sera exigida.

  • Escada inoxidável: 2 anos. Em caso de uma filtração por eletrôlique de sal, a garantia da escada não pode ser tida em conta.
  • Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 anos (problemaétrico) em condições normais de'utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/deposito de areia, cobertura do pré-filtro, valvula multidirectional...), a deterioração deixa a uma connexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o grupo de filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardado de salpicos de água).
  • Outros componentes: 2 anos.

São EXCLUIDOS DA GARANTIA:

Quaisquer alteracoes posteriores ao tratamento que posso afetar negativamente a qualidade do mesmo, como, por example, e a tuito de exemple, qualquer corte, escovagem, lixagem e perfurações. Exceção: os orificios necessários para a fixação dos reforços e dos blocos de madeira, realizados com uma broca com um diametro pelo menos um milímetro inferior ao dos parafusos realizados na montagem.

  • Os cortes no liner
  • A montagem e a conexão da filtração
    -A ensambladura
  • O enchimento de agua
    -A colocacao dos bordos
    -A hibernação
  • A manutenção

SERVICO POS-VENDA EM GARANTIA: (Apos comproção e prova de compra)

  • Portes de ENVIO a性和 do cliente.
  • Portes de RETORNO por conta da Manufacturas Gré (para aquelas peças abrangidas no esquema da garantia).
  • Mudança de madeira après comprovação visual.
  • Peças ou componentes por conta da Manufacturas Gré.
  • Prazo de substituição: 8 días úteis. Nocontexto da substituição de um componente defeituoso, a montagem e a desmontagem não corremer por conta da Manufacturas Gré. SERVICO POS-VENDA SEM GARANTIA:
  • Portes de envio / returno a cargo do cliente.
  • As peças serao faturadas de acordo com o mesmo tarifario em vigor.

Peças avulsas disponíveis durante 5 anos a conta da data de faturação do produits.

PRELIMINAR

PRECAUÇÖS DE ARMAZENAMENTO

Enquanto a piscina se encontrar desmontada, é sensível às variações de temperatura e de humidade. Portanto, é necessário tornar certas precações de armazenamento.

Quando receba as embalagens, guarde as peças de madeira em plano, resguardadas da humidade e da luz solar para fazer qualquer risco de deformacao.

IMPRESCINDIVEL:

  • Não deixe amadeira ao sol, a fim de evaporar que amadeira empene ou rache de forma excessiva.
  • Não deixe o tanque da piscina exposto no exterior protegido com uma lona estanque, porque a condensação que emana damadeira vai humedecê-la não mais e a submeterá a alterações de forma.

OBRIGATORIO:

Monte a estrutura de uma so vez.
- Guarde a madeira da sua piscina num local plano, resguardada da agua e da luz solar.
- Retire a pélicula protetora para que amadeira «respire».

DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO

A instalação da piscina precisa da intervenção deleo menos das pessoas e demoradoes dias (para além da preparação do terreno e do enchimento).

ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFICHE-SE

  • De que é uma persona qualificada quando efetua as ligações eletricas.
  • De que o fornicimiento de agua é suficiente para enchcer a piscina.
  • De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para comprehenderADEADAMENTAa instalacao da piscina.

IMPORTANT:

Manufacturas Gre, S.A não sera responsable dos falhos que sejam derivados de una máqualitydo betão.

A base de betão deve ser feita por um professional de acordo às indicações descritas neste manual de instruções. Em caso de uma reclamação, a fatura da base pode ser solicitada para poder estudar a garantia da piscina.

PISCINAS ENTERRADAS E REGULAMENTO ESPECÍNICO

Para as pescinas em superficie, é recomendado proteger o acesso ao tanque por meio de um elemento de protecao normalizzato.

Para as piscinas semienterradas e completeness enterradas, a lei francesa n.° 2003-9 de 3 de janeiro de 2003, relativa à segurarca das piscinas, bem como o decreto francs n.° 2003-1389 de 31 de dezembro de 2003, relativo à segurarca das piscinas, exigem proteger o accesso ao tanque atraves deleo menos um elemento de protecao normalizzato, como:

  • Barreira de proteção
  • Alarme de piscina
  • Cobertura de piscina
  • Refúgio de piscina

GRE 790302 - PISCINAS ENTERRADAS E REGULAMENTO ESPECÍNICO - 1

CONSELHO DE COLOCAÇÃO

Deve preparar o terreno como indicaço nthelo manual no capitulo «Instalacao».

NÃO COLOQUE A SUA PISCINA

  • Sob redes de eletricidade
  • Sob ramagem de árvores
  • Sobre um terreno não estabilizzato

Uma boa localização permite poupar tempo e evita limitações. A piscina deve estar num lugar soalheiro e fácilmente accesivel.

A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações electrolyicas.

Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evaporar os dias com muito vento.

EMBALAGEM,CLASSIFICAZAO RECICLAGEM

  • Alguns componentes da piscina está embalados em sacos de plástico. Para fazer qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou ascriçanas brinquem com eles.
  • Obrigados por respeitar as normas da Uniao Europeia e por collaborating na protecao do ambiente.

Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes Unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.

PRELIMINAR

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

E obligatorio colocar o kit de filtracao (filtro + bomba) a uma distancia minima de 3,5 metros da piscina para fazer o risco de descarga eletrica.

E obligatório prever a instalação de um disposito de proteção diferencial especial para piscinas na alimentação electrolytica da bomba, nos termos do regulamento.

Nunca deixe as crianças sem vigilancia perto da piscina.

Depois de cada banho, retire a escada exterior visando evaporar as quedes acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimaçao (Norma EN P90-317).

Esta piscina está destinada a uma'utilização exclusivamente familiar. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem pergulhar ou saltar a partir deles.

Antes de instalar e de utilizear a piscina, leia atentamente a informacao inclua在这e manul, assimile-a e cumpra-a. Os anuncios, as instruções e as ordens de seguranga dizem respeito a somes dos ricos mais habitats relativos ao lazer na agua, mas nao cobrem a totalidade dos ricos e perigos que podem surgir. Seja prudeente e tenha senso crico e senso comum quando praticar atividades aquaticas. Guarde esta informacao para ulteriorores consultas.

Segurarca de whom nao saber nada:

Sempre é necessária a vigilência atenta, ativa e continua por parte de um adulto responsavel sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de cinco anos).

  • Tente que umadulto responsavel vigile a piscina sempre que éutilizada.
  • É conveniente que as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem contentem com equipamentos de proteção individual quando utilizem a piscina.
  • Quando a piscina não está正常使用 ou se enroleve sem vigilência, deve retirar todos os brinquados dela a fim de evaporar que as crianças se aproximem dela.
  • É recomendável instalar uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segança em portas e janelas) a fim de fazer qualquer acesso não autorizzato à piscina.
  • As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de seguranca anaglos, sao ueteis, mas nao substituem a vigilancia continua por parte de um adulto responsavel.

Equipamento de segurar

  • É recomendado dispar de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina.
  • Tenha um Telephone em perfeito estado e uma listagem de números de emergências perto da piscina.

Uso seguro da piscina

  • Encoraje todos os usuários, especialmente as criangas, aplerder a nadar.
  • Aprendia tecnicas de salvamento (reanimacao cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seuis conhecimentos. Isto pode salvar a vida numa emergencia.
  • Explique aos 用户s da piscina - tambem às crianças - o procedimento que devem seguir em caso de urgência.
  • Nunca vergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesoes graves ou mortais. - Não utilize a piscina antes ter ingerido alcool ou medicamentos suscêveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurar a total.
  • Se a piscina estiver tapada por una cobertura,deera retirá-la Completely da superficie da agua antes de entrada.
  • Trate a agua da sua piscina e estabeleça boas praticas de higiene para proteger os 用户os de doçencas relacionadas com a água. Consulte como tratar a agua no manual de instruções.
  • Mantenha fora do alcance das crianças os produits químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeço, por exemplo).
  • E obligatório colocar os pictogramas incluções numa posção visível a menos de 2 m da piscina. - Coloque as escaladas moveris sobre uma superficie horizontal.

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 1

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 2

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 3

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 4

Peças avulsas disponveis durante 5 anos a conta da data de faturação do produits.

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 5

PEFC

PEFC/14-38-00166

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 6

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 7

GRE 790302 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 8

ATENÇA:

Qualquer aparelho eletrico alimentado com 220 V, delve extra situado pelo menos a 3,50m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligaço a terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcaoamento residual que nao exceeda os 30mA .

Leia atentamente estas instruções, e guarde- as para futuras consultas.

EM CASO DE PROBLEMA... CONSULTAR-NOS!

SERVICOS TECNICO EM PORTUGAL:

www.grepool.com

Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes Unidos, agradecemos que classifique e recicle todas as embalagens.

EN LEARN ABOUT THE WOOD
ES CONOZCA LA MADERA
FR MIEUX CONNIATRE LE BOIS
DE DAS HOLZ BESSER KENNENLERNEN
CONOSCILLEGNO
NL WAT U MOET WETEN OVER HOUT
CONHECA A MADEIRA

WOOD: A LIVING MATERIAL

Amadeira é um produit natural, as fissuras percétiveis no veio da madeira são Completely normal e não alteram as caracteristicas de resistência da mesma.

Amadeira esome um material moldavel (de 3 % a 4 % de variações dimensionais) com as oscilações em temperatura e em humididade. Portanto, poder surgir��enas fendas e para limitar ulteriores deformações,serao respeitados os criterios tecnicos no que diz respeito à conceção, a seleção de secções e de uniónes e a forma de fixação. Os nos são elementos naturais da madeira: o seu aspeto e o seu tamanho variam de um produits para outro. A secreção de resina é um fenomeno natural da madeira resinosa. Da mesma forma que nenhumá arvore é exatamente igual a outra, os elementos abaixo fotografados não poder ser considerados defeitos:

GRE 790302 - WOOD: A LIVING MATERIAL - 1
Cracks/Grietas/Fente/Risse/ Crepe/ Barsten/Fandas

GRE 790302 - WOOD: A LIVING MATERIAL - 2
Resin/Resina/Resine/Har/Z Resina/Hars/Resinas

GRE 790302 - WOOD: A LIVING MATERIAL - 3
Nerves and long knots Nervios y nudos alargados Nervuras et noeuds longs Gcadr und lange knoten Nervature e nodi ingranditi Houtnerf en verlongde kwasten Nervuras e no's alongados

GRE 790302 - WOOD: A LIVING MATERIAL - 4
Retention of sterilization products Retencion de productos de esterilacion Retencion de produits detuve Ruckstanda von Sterilisationsprodukten Ritenzione di prodotti per la sterilizzazione Vasthoudan van impregnatiimmelden Retencion de produits de esterilizacion

P Pode surgir bolor sobre a superficie da madeira, ainda que nao penetrna nela e nao a degrada. Ao se submeter a radiaao UV, a madeira tornase grisalha com o decorrer do tempo sem que isso prejudique a sua durabilitadte. Pode aplicar um verniz para madeiras tratadas em autoclave. Para lem de proteger, o verniz contribui para a beleza e a longevidade da instalaao. Nesse caso, espere a qua a madeira seque completeness antes de aplicar o verniz.

O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE

A madeira realizada é um pinheiro的选择ado e secado a 25% antes de um tratamento em autoclave IV. Conta com uma garantia de 10 anos contra o ataque dos insetos e contra a podridão para as partes no solo.

EN INSTALLATION DRAWING
ES PLANO DE INSTALLACION
FR PLAN D'IMPLANTATION
DE AUFSTELLPLAN
PIANO DI INSTALLAZIONE
TIPS VOOR DE VEILIGHEID
PLANO DE INSTALAÇÃO

GRE 790302 - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 1

Dimensions in mm

Cotas en mm
Cotations en mm
Hohenangaben in mm
Livello in mm
Afmetingen in mm
Cotas em mm

GRE 790302 - O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCRAVE - 2

REF/REF /HINWEIS/RIFDENOMINATION/DENOMINACION /BEZEICHNUNG/DENOMINAZIONE /BENAMING/DENOMINAGNOCTD/QTÉ ANZ/AANT TD
620004751/ADOBAST BSK 45X190X20001
620004751/ACOBAST HSK 45X190X20001
620004751/AEOBAST REF 45X190X20001
620004751/ABOBAST STD 45X95X20008
620004751/AAOBAST STD 45X190X200045
620004415CACHE L 22X56X130016
620001465CORBELET 46X145X22516
620002271/A00LIM D ECH 28/145/1,4961
620002270/A00LIM G ECH 28/145/1,4961
620004488MARCHE ECH 28X145X5864
620004766/AA0MARG EXT 28X145X18978
620004766/AB0MARG INT 28X145X17778
620002011PLAQUE JONCTION 28X145X1908
RENFORT 45X68X1230 8620004738/AIO
IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÈRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINACION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃOREF/REF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
H22• Outside edge L1897 • Playa exterior L1897 • Margelle extérieure L1897 • ÀuBerer Rand L1897 • Bordo esterno L1897 • Buitenrand L1897 • Bordo exterior L1897620004766/AAO 8
H23• Inside edge L1777 • Playa interior L1777 • Margelle interieure L1777 • Innerer Rand L1777 • Bordo interno L1777 • Binnerand L1777 • Bordo interior L1777620004766/ABO 8

Ref.8000032

GRE 790302 - Ref.8000032 - 1

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref.8000032 - 2

GRE 790302 - Ref.8000032 - 3

Wooden blocks

Tacos de materia

Consoles

Konslen

Tasselli

Console

Blocos de madeira

GRE 790302 - Ref.8000032 - 4

Reinforcements

Refuerzo

Renforts

Verständkungen

Rinforzi

Verstevigingen

Reforços

GRE 790302 - Ref.8000032 - 5

GRE 790302 - Ref.8000032 - 6

GRE 790302 - Ref.8000032 - 7

Para ajustar perfeitamente oliner e os bordos, é importante respeitar todas as dimensionalas. Dimensoesapproximadas

GRE 790302 - Ref.8000032 - 8

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref.8000032 - 9

REF/REF /HINWEIS/RIFDENOMINATION/DEMONIVACION /BEZEICHNUNG/DEMONIVAZIONE /BENAMING/DEMONIVAZIONECTD/QTÉ ANZ/AANT TD
620001465CORBELET 46X145X22514
620004745/AC0BAST STD 45X190X175041
620004745/AEOBAST REF 45X1490X17501
620004745/AGOBAST HSK 45X190X17501
620004745/AFOBAST BSK 45X190X17501
620004751/AFORENFOR 45X145X11309
620004751/AAOBAST STD 45X95X17508
620004751/AIOMARG EXT 28X145X16398
620004751/AHQMARG INT 28X145X15198
620002270/A00LIM G ECH 28/145/1,4961
620002271/A00LIM D ECH 28/145/1,4961
620004488MARCHE ECH 28X145X5864
620002011PLAQUE JONCTION 28X145X1908
CACHE L 22X56X1300 16620004732/K00
IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAZIONE BENAMING/DENOMINAÇÃOREF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
H22• Outside edge L1639 • Playa exterior L1639 • Margelle extérieure L1639 • Außerer Rand L1639 • Bordo esterno L1639 • Buitenrand L1639 • Bordo exterior L1639620004745/AI0 8
H23• Inside edge L1519 • Playa interior L1519 • Margelle intérieure L1519 • Innerer Rand L1519 • Bordo interno L1519 • Binnerand L1519 • Bordo interior L1519620004745/AH0 8

Ref. 790210

GRE 790302 - Ref. 790210 - 1

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref. 790210 - 2

GRE 790302 - Ref. 790210 - 3

Wooden blocks

Tacos de madera

Consoles

Konsolen

Tasselli

Console

Blocos de madeira

GRE 790302 - Ref. 790210 - 4

Reinforcements

Refuerzos

Renforts

Verständkungen

Rinforzi

Verstevigingen

Reforços

GRE 790302 - Ref. 790210 - 5

GRE 790302 - Ref. 790210 - 6

GRE 790302 - Ref. 790210 - 7

Para ajustar/perfeitamente oliner e os bordos, é importante respeitar todas as dimensoes. Dimensoesapproximadas

GRE 790302 - Ref. 790210 - 8

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref. 790210 - 9

REF/REF /HINWEIS/RIFDENOMINATION/DENOMINACION /BEZEICHNUNG/DENOMINAÇÃO /BENAMING/DENOMINAÇÃOCTD/QTE ANZ/AANT TD
620004762/ADOBAST BSK 45X190X20001
620004762/AEOBAST HSK 45X190X20001
620004762/ACOBAST REF 45X190X20001
620004762/ABOBAST STD 45X95X20006
620004762/AAOBAST STD 45X190X200030
620004415CACHED L 22X56X130012
620001465CORBELET 46X145X22512
620002271/A00LIM D ECH 28/145/1,4961
620002270/A00LIM G ECH 28/145/1,4961
620004488MARCHE ECH 28X145X5864
620004765/ABOMARG EXT 28X145X20006
620004765/AAOMARG INT 28X145X18336
620002011PLAQUE JONCTION 28X145X1106
RENFORT 45X68X1130 6620004762/AFO
IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFAÇÃO IDENTIFICATIE IDENTIFAÇÃODENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAZIONE BENAMING/DENOMINAÇÃOREF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
H22• Outside edge L2000 • Playa exterior L2000 • Margelle extérieure L2000 • Außerer Rand L2000 • Bordo esterno L2000 • Buitenrand L2000 • Bordo exterior L2000620004765/A80 6
H23• Inside edge L1833 • Playa interior L1833 • Margelle interieure L1833 • Innerer Rand L1833 • Bordo interno L1833 • Binnerand L1833 • Bordo interior L1833620004765/AA0 6

Ref. 8000022

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 1

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 2

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 3

Wooden blocks

Tacos de madera

Consoles

Konsolen

Tasselli

Console

Blocos de madeira

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 4

Reinforcements

Refuerzos

Renforts

Verständkungen

Rinforzi

Verstevigingen

Reforços

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 5

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 6

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 7

Para ajustar perfeitamente oliner e os bordos, é importante respeitar todas as dimensionalas. Dimensoesapproximadas

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 8

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref. 8000022 - 9

REF/REF /HINWEIS/RIFDENOMINATION/DEMONIVACION /BEZEICHNUNG/DENOMINAIZIONE /BENAMING/DENOMINAÇÃOCTD/QTÉ ANZ/AANT TD
620004764/AFOBAST BSK 45x190x14951
620004764/AGOBAST HSK 45x190x1491
620004764/AEOBAST REF 45x190x14951
620004764/ADOBAST STD 45x95x1496
620004764/ACOBAST STD 45x190x14927
620004415CACHE L 22x56x130012
620001975CORBELET 46x90x15012
620004764/ABOMARG STD 46x190x14016
620004764/AAORENFORT 46X68X10405
IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÈRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAZIONE BENAMING/DENOMINAÇÃOREF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
H22· Edge L1401 • Playa L1401 • Margelle L1401 · Rand L1401 • Bordo L1401 • Rand L1401 • Bordo L1401620004764/AB0 6

Ref. 8000082

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 1

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 2

Wooden blocks

Tacos de madera

Consoles

Konsolen

Tasselli

Console

Blocos de madeira

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 3

Reinforcements

Refuerzos

Renforts

Verständkungen

Rinforzi

Verstevigingen

Reforços

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 4

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 5

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 6

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 7

Para ajustar/perfeitamente oliner e os bordos, é importante respeitar todas as dimensoes. Dimensoesapproximadas

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 8

Dimensions in mm
Cotas en mm
Cotations en mm
Hohenangaben in mm
Livello in mm
Afmetingen in mm
Cotas em mm

GRE 790302 - Ref. 8000082 - 9

REF/REF /HINWEIS/RIFDENOMINATION/DENOMINACION /BEZEICHNUNG/DENOMINAZIONE /BENAMING/DENOMINAÇÃOCTD/OTÉ ANZ/AANT TD
620004745/AFOBAST BSK 45x190x17501
620004745/AGOBAST HSK 45x190x17501
620004745/AEOBAST REF 45x190x17501
620004745/AAOBAST STD 45x95x17508
620004745/ACOBAST STD 45x190x175049
620002255CACHE L 22x56x140016
620001465CORBELET 46x145x22517
620002271/A00LIM D ECH 28/145/1,4961
620002270/A00LIM G ECH 28/145/1,4961
620004488MARCHE ECH 28x145x5864
620004745/AIOMARG EXT 28x145x16398
620004745/AHOMARG INT 28x145x15198
620002011PLAQUE JONCTION 28x145x1908
RENFORT 46x68x1325 8620004580
IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFAÇÃO IDENTIFICATIE IDENTIFAÇÃODENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAZIONE BENAMING/DENOMINAÇÃOREF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
H22• Outside edge L1639 • Playa exterior L1639 • Margelle extérieure L1639 • Außerer Rand L1639 • Bordo esterno L1639 • Buitenrand L1639 • Bordo exterior L1639620004745/AI0 8
H23• Inside edge L1519 • Playa interior L1519 • Margelle interieure L1519 • Innerer Rand L1519 • Bordo interno L1519 • Binnerand L1519 • Bordo interior L1519620004745/AI0 8

Ref. 790302

GRE 790302 - Ref. 790302 - 1

Dimensions in mm

Cotas en mm

Cotations en mm

Hohenangaben in mm

Livello in mm

Afmetingen in mm

Cotas em mm

GRE 790302 - Ref. 790302 - 2

GRE 790302 - Ref. 790302 - 3

Wooden blocks

Tacos de madera

Consoles

Konsolen

Tasselli

Console

Blocos de madeira

GRE 790302 - Ref. 790302 - 4

Reinforcements

Refuerzos

Renforts

Verständkungen

Rinforzi

Verstevigingen

Reforços

GRE 790302 - Ref. 790302 - 5

GRE 790302 - Ref. 790302 - 6

GRE 790302 - Ref. 790302 - 7

Para ajustar/perfeitamente oliner e os bordos, é importante respeitar todas as dimensoes. Dimensoesapproximadas

GRE 790302 - Ref. 790302 - 8

GRE 790302 - Ref. 790302 - 9

GRE 790302 - Ref. 790302 - 10

GRE 790302 - Ref. 790302 - 11

PREVISIONS

PREVISIONES

A PREVOIR

VORAUSPLANUNG

GRE 790302 - Ref. 790302 - 12

EN

FILTER GROUP

1

SVUOTAMENTO DELL'ACQUA

O grupo de filtração, e em especial a bombaétrica da piscina, vem estar localizados obligatoriamente a uma distância deleo menos 3,5 metros do tanque (normaétrica NFC-100).

EVACUÇÃO DE ÁGUA

A manutenção e a hibernação doimento precisam de evacuações de água. É imprescindivel prever as evacuações para a instalação do Grupo de filtração.

TUBO DE FILTRACAO

No caso de desejar enterrar os tubos de filtracao, é indispensable protege-los contra o risco de deterioracao colocando-os num revestimento antes de introduzi-los debaixo da terra.

4

O tanque deve ser colocado de tal forma que o skimmer se encontrar voltado para os ventos dominantes. O skimmer é um elemento muito importante do Sistema de filtração e é sempre instalado voltado para os ventos dominantes. Da capacidade de aspiração e da sua boa localização, depende a filtração tíma da água da piscina.

GRE 790302 - TUBO DE FILTRACAO - 1

O grupo de filtração deve ser situado por baixo do nível da piscina e,idealmente,ao nível do solo da piscina;se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de agua, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrario, as peças metálicas e o motor da bomba pode deteriorar-se.

GRE 790302 - TUBO DE FILTRACAO - 2

INSTALLATION

GRE 790302 - INSTALLATION - 1

INSTALACION

GRE 790302 - INSTALACION - 1

IMPLANTACION

GRE 790302 - IMPLANTACION - 1

MONTAGE

GRE 790302 - MONTAGE - 1

GRE 790302 - MONTAGE - 2

É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trathestos de colocação em funconamento, como a preparação do o, a laje de betão, a drenagem... podem precisar da intervenção de professionis que saberao propor-lhe as soluções adequadas.

Seleciona a localization ideal, o mais soalheira possivel, tendo em conta o regulamento local (distancia da vedacao, servidos Públicos, redes...) e o paisagismo posterior a instalação da piscina.

Determine a localização atraves da identificação do solo, consulte o capítulo «Tracado no solo».

Pode instalar a piscina destas tres formas:

O Grupo de filtração deve ser situado por boa do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações e da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metalicas e o motor da bomba pode deteriorar-se.

Tente não instalar a piscina num solo enchido recentemente ou que não estável, ou, caso contrario, sera imprescindivel a realizacao de uma laje de betao. Seja qual for o tipo de instalacao selecionado, é necessario escabar e preparar or terreno para nivelalo.

Atenao: em caso de terrenos em declive, é imprescindivel escava-lo para nivala-lo. Nao adicione terra para nivelar o terreiro.

No caso de a piscina se encontrar semienterrada ou completeness enterrada, a instalaçãodeer ser efetuada sobre uma laje de betao.

Se for realizada uma laje de betao, esta devera ter uma espessura minima de 10 centimetros. A montagem do tanque sera realizada ao a laje ter secado completeness (3 semanas). O grupo de filtracao deve ser situado por debaixo do nivel da piscina e, idealmente, ao navel do solo da piscina.

GRE 790302 - Pode instalar a piscina destas tres formas: - 1

Tenha em conta a referencia da piscina quando de realizar a montagem

EN TOOLS

  • 1 chave de fendas (com cabeca torx N.° T15, T20, T25) • 1 trado com brocas para madeira Ø4, Ø6 e Ø10, para betão Ø10 e para metal Ø5 • 1 estilete • 1 nível de bolha de ar • 1 decametro • 1 maço • 1 martelo
  • 1 chave de fendas-1 chave 19 1 serra para metal · 1 serra para madeira · 1 esferografica · Adesivo PVC
  • Rolo de Teflão - Adesivo de face dupla ou agrafador • Luvas • Aperta-juntas
    Tempo de montagem (para always da preparacao do terreno e do enchimento): 2 dias com 2 pessoas no minimo

GROUND LAYOUT - TRAZADO EN EL TERRENO - TRACE AU SOL

GRE 790302 - GROUND LAYOUT - TRAZADO EN EL TERRENO - TRACE AU SOL - 1

GRE 790302 - GROUND LAYOUT - TRAZADO EN EL TERRENO - TRACE AU SOL - 2

GRE 790302 - GROUND LAYOUT - TRAZADO EN EL TERRENO - TRACE AU SOL - 3

GRE 790302 - GROUND LAYOUT - TRAZADO EN EL TERRENO - TRACE AU SOL - 4

8000032 8000022 8000082790210/790302

GRE 790302 - GROUND LAYOUT - TRAZADO EN EL TERRENO - TRACE AU SOL - 5

Surrounding area
Zona perilifera
Zone périphérique
- Randbereich

GRE 790302 - GROUND LAYOUT - TRAZADO EN EL TERRENO - TRACE AU SOL - 6

Concrete slab/Bed of sand
Losa de hormigón/Lecho de arena
Dalle beton/Lit de sable
Betonplatte/Lett

EN CONCRETE SLAB: THE POOL MUST BE CENTRED ON THE CONCRETE SLAB, AS SHOWN IN THE IMAGE. THE DIMENSIONS INCLUDE THE WALL THICKNESS.

Trace no solo a forma da piscina ajudando-se das dimensoes anteriores. Pode efetuar o tratado com a ajuda de uma corda

Se a piscina estiver complea ou parcialmente enterrada, devera prever a escavao de una zona de 50 cm adcionais no perimetro para facitar as suas deslocacoes durante a montagem.

PLACA DE BETAO:

A instalacao da piscina implica a construcao de uma laje de betao armado com fibras ou de malha soldada. O betao deve ser de 350kg / m^3 (normalizao C125 430). Recomendamos que recorra a um professional para a construcao da laje.

Se se tratar de um installation parcial ou totalmente enterrada, tente retirar todos os fragmentos de madeira, ramos ou raizes passivos de se degradarem com o decorrer do tempo. Não instale uma cofragem em torno da piscina ou proxima dela com uma madeira que não está tratada para a sua instalacao em contacto com a terra. Não aplicque qualquer tratamento adiconal sobre a parte enterrada; por example, a aplicacao de alcatrao ou de verniz nao microporso e proibida. Certifique-se de que a madeira tem a possibidade de 'respirar'; consulte o capitulo «Preparacao do terreno».

PREPARING THE LAND

EN

As recomendações sobre a construção para as piscinas total ou parcialmente enterradas são efetivas nocontexto de uma instalação num terreno que não está humido. É conveniente que as instruçõesbasicas sejam adaptadas para evitar as restrçõesrelativas ao tipo de terreno (argila, por exemplo) ou à presence excessiva de água no solo (fontes, escorrientas...). A fim de evitar qualier excesso de humididade no terreno, é necessário instalar umsystema de drenagem sob a piscina e em volta dela, com a construçãode um poço de decompressao. Em todos os caseos, é necessária a Presence da umsystema de evacuaçãoadaptado para evitar o estancamento daágua com as eventualis consequências de contaminaçãodo solo, inclusive a deterioraçãoda estrutura (podidão damadeira, deformação da estrutura...). Para garantiruma planificacaode qualida, a informaçãode um especialista pode ser muito valiosa.

NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areso, com pedras ou brando.

Depois de escolher a zona de colocacao da piscina (que tem de estar perfectamente nivelada), é preciso marcar. Marcar o terreno com a ajuda de estacas de madeira, uma chave de parafusos, um funil (ou uma garrafa de plastico), farinha ou cal, e uma corda. AconseHA-se nivelar a superficie total necessaria antes da markao (que deve ficar centrada no rectangulo correspondente ao modelo da piscina) para travaHAR na montagem mais como do.

A fim de evaporar excesso de humidade no terreno, é necessario instalar umsystema de drenagem sob a piscina e em torno dela, com a construcao de um poço de descompressao.

NIVELAR

Se se nvelar o terreno nunca se devera acrescentar terra ond falta, sempre devel-se cavar ond sobra. Desta forma garante-se a estabilitadde do terreno e sua firmeza. Em qualquer caso devem-se eliminar as ervas, raizes, pedras, etc. O processo de nivelamento do terreno é muito importante. Deve-se dediar a ele todo o tempo e atenho necessarios para a sua piscina se assentar perfectamente no terreno escolhido, o que evitaral problemas.

como nivelar: com regras ou "reguas de madeira compridas: colque-as enterradas na zona escolhida e limpa, formando rectangulos (ou quadrados) nivelados entre eles, por meio de una regra de pedreiro (aluminio) e um nivel. quando estiverem todas as "reguas" a nivel e tirada a terra ai onde sobrar, podera enchar as��eias zonas que faltam por nivelar (com terra limpa ou areia) mas sempre compactando e nivelando antes. é importante que fique bem firme para nao se arrombar o terreno quando a piscina estiver cheia de agua. Consulte um professional (um construtor ou um jardineiro, ou qualquet除外).

Acabamento: Encima do terreno limpo e nivelado, por uma camada finala (max.1 cm) de areia tamisada. Depois rega-se e compacta-se (com um rodizio de jardim). Verificar se está bem nivelado. Não utilize a areia para nivelar o terreno. O acabamento deve ser perfeito.

Importante: no caso de se tratar de um solo não estabilizzato, é obligativa a construcao de uma laje de betao. A instalacao da piscina implica a construcao de uma laje de betao armado com fibras ou de malha soldada.

A laje deve ser perfeitamente alisado e suavizados para evaporar quaisquer imperfeições.

GRE 790302 - Importante: no caso de se tratar de um solo não estabilizzato, é obligativa a construcao de uma laje de betao. A instalacao da piscina implica a construcao de uma laje de betao armado com fibras ou de malha soldada. - 1

GRE 790302 - Importante: no caso de se tratar de um solo não estabilizzato, é obligativa a construcao de uma laje de betao. A instalacao da piscina implica a construcao de uma laje de betao armado com fibras ou de malha soldada. - 2

Recomendamos que recora a um profissional para a construcao da laje.

A laje de betão não está incluída.

Dosagem 350kg / m^3 (normalizado tipo C125 430)

Ref. 8000032 C: 4.67 x A: 4.67 x H: 0.10 m - 2.18 m³ de betão.

Ref. 790210 C: 4.07 x A: 4.07 x H: 0.10 m - 1.65 m³ de betao.

Ref. 790302 C: 4.06 x A; 4.06 x H: 0.10 m - 1.64 m³ de betao.

Ref. 800022 C: 3,56 x A: 3,56 x H: 0,10 m - 1,27 m³ de betao.

Ref. 8000082 C: 2,68x A: 2,68 x H: 0,10 m - 0,72 m³ de betão.

INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA

Segundo a natureza do terreno, é importante instalar uma drenagem periférica e liga-a um pouco de decompressão. O pouco é escavado antes da construção da piscina quando pode tambemEVitar que as escaçaoes se encham de agua durante as obras. Deve estar perto do tanque, uns centimetros por debaixo do punto mais profundo do mesmo e chegar até à superficie. O pouco de decompressao situa-se no lado mais humido. Desempenh a funcao de sumidouro em caso de infiltrações de agua ou de solo argiloso, partindo de que a agua sobe de forma mais rapiida atraves do tubo do que do solo.

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 1

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 2
1-Armação demadeira
2-Rolo de protecao e de drenagem alveolar de PEHD
* No caso de instalar qualquer acessatorio en contacto com amadeira, é imprescindivel colocar o rolo alveolar para assegurar umaproteção correta.

BOARDS

TABLAS

MADRIERS

ERDARBEITEN

TAVOLE

PLANKEN

TÁBUAS

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 3

Identification of the boards / Identificacion de las tablas Reperege des madriers / Identifizierung der Holzbretter Identificazione della tavole / Identificatie van de planken Identificacao das tabuas

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 4

IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃO BENAMING/DENOMINAÇÃO/REF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
A22•Standard board L2000 •Tablero estandar L2000 •Madrier standard L2000 •Standardbrett L2000 •Panelo standard L2000 •Standaard plank L2000 •Tabuleiro padrão L2000620004751/AA0 45
A23•Standard board L2000 •Tablero estandar L2000 •Madrier standard L2000 •Standardbrett L2000 •Panelo standard L2000 •Standaard plank L2000 •Tabuleiro padrão L2000620004751/AB0 8
C12•Board with cut-out for the lower part of the skimmer L2000 •Tabla con muesca para la parte inferior del skimmer L2000 •Madrier entailleé pour le bas du Skimmer L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das untere Teil des Skimmers L2000 •Tavola con incastro per la parte inferiore dello skimmer L2000 •Plank met uitsnjiding voor het onderste deel van de skimmer L2000 •Tábaa com entalhe para a parte inferior do skimmer L2000620004751/AD0 1
D12•Board with cut-out for the upper part of the skimmer L2000 •Tabla con muesca para la parte superior del skimmer L2000 •Madrier entailleé pour le haut du Skimmer L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das obere Teil des Skimmers L2000 •Tavola con incastro per la parte superiore dello skimmer L2000 •Plank met uitsnjiding voor het bovenste deel van de skimmer L2000 •Tábaa com entalhe para a parte superior do skimmer L2000620004751/AC0 1
E12•Board with cut-out for the refilling fitting with key L2000 •Tabla con muesca para la boquilla de impulsión L2000 •Madrier entailleé pour le buse de refoulement L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das Druckventil L2000 •Tavola con incastro per lúgello di mandata L2000 •Plank met uitsnjiding voor het uitsroommondstuk L2000 •Tábaa com entalhe para a boquilha de impulsão L2000620004751/AEO 1

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 5

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 6

IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃO BENAMING/DENOMINAÇÃO/REF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
A22•Standard board L1750 •Tablero estandar L1750 •Madrier standard L1750 •Standardbrett L1750 •Panelo standard L1750 •Standaard plank L1750 •Tabuleiro padrão L1750620004745/AC0 41
A23•Standard board L1750 •Tablero estandar L1750 •Madrier standard L1750 •Standardbrett L1750 •Panelo standard L1750 •Standaard plank L1750 •Tabuleiro padrão L1750620004745/AA0 8
C12•Board with cut-out for the lower part of the skimmer L1750 •Tabla con muesca para la parte inferior del skimmer L1750 •Madrier entailleé pour le bas du Skimmer L1750 •Holzbrett mit Kerbe für das untere Teil des Skimmers L1750 •Tavola con incastro per la parte inferiore dello skimmer L1750 •Plank met uitsnjiding voor het onderste deel van de skimmer L1750 •Tábiau com entalhe para a parte inferior do skimmer L1750620004745/AFO 1
D12•Board with cut-out for the upper part of the skimmer L1750 •Tabla con muesca para la parte superior del skimmer L1750 •Madrier entailleé pour le haut du Skimmer L1750 •Holzbrett mit Kerbe für das obere Teil des Skimmers L1750 •Tavola con incastro per la parte superiore dello skimmer L1750 •Plank met uitsnjiding voor het bovenste deel van de skimmer L1750 •Tábiau com entalhe para a parte superior do skimmer L1750620004745/AGO 1
E12•Board with cut-out for the refilling fitting with key L1750 •Tabla con muesca para la boquilla de impulsión L1750 •Madrier entailleé pour le buse de refoulement L1750 •Holzbrett mit Kerbe für das Druckventil L1750 •Tavola con incastro per lúgello di mandata L1750 •Plank met uitsnjiding voor het uitsroommondstuk L1750 •Tábiau com entalhe para a boquilha de impulsão L1750620004745/AEO 1

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 7

Identification of the boards / Identificacion de las tablas Repearge des madriers / Identifizierung der Holzbretter Identificazione della tavole / Identificatie van de planken Identificacao das tabuas

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 8

IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃO BENAMING/DENOMINAÇÃO/REF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
A22•Standard board L1750 •Tablero estandar L1750 •Madrier standard L1750 •Standardbrett L1750 •Panelo standard L1750 •Standaard plank L1750 •Tabuleiro padrão L1750620004745/AC0 43
A23•Standard board L1750 •Tablero estandar L1750 •Madrier standard L1750 •Standardbrett L1750 •Panelo standard L1750 •Standaard plank L1750 •Tabuleiro padrão L1750620004745/AA0 8
C12•Board with cut-out for the lower part of the skimmer L1750 •Tabla con muesca para la parte inferior del skimmer L1750 •Madrier entailleé pour le bas du Skimmer L1750 •Holzbrett mit Kerbe für das untere Teil des Skimmers L1750 •Tavola con incastro per la parte inferiore dello skimmer L1750 •Plank met uitsnjiding voor het onderste deel van de skimmer L1750 •Tábiau com entalhe para a parte inferior do skimmer L1750620004745/AFO 1
D12•Board with cut-out for the upper part of the skimmer L1750 •Tabla con muesca para la parte superior del skimmer L1750 •Madrier entailleé pour le haut du Skimmer L1750 •Holzbrett mit Kerbe für das obere Teil des Skimmers L1750 •Tavola con incastro per la parte superiore dello skimmer L1750 •Plank met uitsnjiding voor het bovenste deel van de skimmer L1750 •Tábiau com entalhe para a parte superior do skimmer L1750620004745/AGO 1
E12•Board with cut-out for the refilling fitting with key L1750 •Tabla con muesca para la boquilla de impulsión L1750 •Madrier entailleé pour le buse de refoulement L1750 •Holzbrett mit Kerbe für das Druckventil L1750 •Tavola con incastro per lúgello di mandata L1750 •Plank met uitsnjiding voor het uitsroommondstuk L1750 •Tábiau com entalhe para a boquilha de impulsão L1750620004745/AEO 1

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 9

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 10

IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINATION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃO BENAMING/DENOMINAÇÃO/REF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
A22•Standard board L2000 •Tablero estandar L2000 •Madrier standard L2000 •Standardbrett L2000 •Panelo standard L2000 •Standaard plank L2000 •Tabuleiro padrão L2000620004782/AAO 30
A23•Standard board L2000 •Tablero estandar L2000 •Madrier standard L2000 •Standardbrett L2000 •Panelo standard L2000 •Standaard plank L2000 •Tabuleiro padrão L2000620004782/AB0 6
C12•Board with cut-out for the lower part of the skimmer L2000 •Tabla con muesca para la parte inferior del skimmer L2000 •Madrier entailleé pour le bas du Skimmer L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das untere Teil des Skimmers L2000 •Tavola con incastro per la parte inferiore dello skimmer L2000 •Plank met uitsnjiding voor het onderste deel van de skimmer L2000 •Tábiau com entalhe para a parte inferior do skimmer L2000620004782/ADO 1
D12•Board with cut-out for the upper part of the skimmer L2000 •Tabla con muesca para la parte superior del skimmer L2000 •Madrier entailleé pour le haut du Skimmer L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das obere Teil des Skimmers L2000 •Tavola con incastro per la parte superiore dello skimmer L2000 •Plank met uitsnjiding voor het bovenste deel van de skimmer L2000 •Tábiau com entalhe para a parte superior do skimmer L2000620004782/AEO 1
E12•Board with cut-out for the refilling fitting with key L2000 •Tabla con muesca para la boquilla de impulsión L2000 •Madrier entailleé pour le buse de refoulement L2000 •Holzbrett mit Kerbe für das Druckventil L2000 •Tavola con incastro per lúgello di mandata L2000 •Plank met uitsnjiding voor het uitsroommondstuk L2000 •Tábiau com entalhe para a boquilha de impulsão L2000620004782/ACO 1

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 11

Identification of the boards / Identificacion de las tablas Repearge des madriers / Identifizierung der Holzbretter Identificazione della tavole / Identificatie van de planken Identificacao das tabuas

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 12

IDENTIFICATION IDENTIFICACION REPÉRE KENNZEICHNUNG IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATIE IDENTIFICAZãoDENOMINATION/DENOMINACION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAÇÃO BENAMING/DENOMINAÇÃO/REF/RÉF/ HINWEIS/RIFCTD/QTÉ/ANZ/ AANT/TD
A22•Standard board L1495 •Tablero estandar L1495 •Madrier standard L1495 •Standardbrett L1495 •Panelo standard L1495 •Standaard plank L1495 •Tabuleiro padrão L1495620004764/AC0 27
A23•Standard board L1495 •Tablero estandar L1495 •Madrier standard L1495 •Standardbrett L1495 •Panelo standard L1495 •Standaard plank L1495 •Tabuleiro padrão L1495620004764/AD0 6
C12•Board with cut-out for the lower part of the skimmer L1495 •Tabla con muesca para la parte inferior del skimmer L1495 •Madrier entailleé pour le bas du Skimmer L1495 •Holzbrett mit Kerbe für das untere Teil des Skimmers L1495 •Tavola con incastro per la parte inferiore dello skimmer L1495 •Plank met uitsnjiding voor het onderste deel van de skimmer L1495 •Tábaa com entalhe para a parte inferior do skimmer L1495620004764/AFO 1
D12•Board with cut-out for the upper part of the skimmer L1495 •Tabla con muesca para la parte superior del skimmer L1495 •Madrier entailleé pour le haut du Skimmer L1495 •Holzbrett mit Kerbe für das obere Teil des Skimmers L1495 •Tavola con incastro per la parte superiore dello skimmer L1495 •Plank met uitsnjiding voor het bovenste deel van de skimmer L1495 •Tábaa com entalhe para a parte superior do skimmer L1495620004764/AGO 1
E12•Board with cut-out for the refilling fitting with key L1495 •Tabla con muesca para la boquilla de impulsión L1495 •Madrier entailleé pour le buse de refoulement L1495 •Holzbrett mit Kerbe für das Druckventil L1495 •Tavola con incastro per lúgello di mandata L1495 •Plank met uitsnjiding voor het uitsroommondstuk L1495 •Tábaa com entalhe para a boquilha de impulsão L1495620004764/AEO 1

COLOCAÇÃO DA PRIMEIRA FILA DE TABUAS: Construa a primeira fila cruzando uma tabua (A23) e uma tabua (A22) como muito boa na figura 1.

  • Ajuste a forma da piscina'utilizing as dimensoes interiores indicadas no plano de instalacao (Ver pagsa 42-45). O plano apareca as dimensoes interiores da piscina para as distinctas diagonais opostas.

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 13
Fig.1/Abb.1/Afb.1

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 14

DepoS de ter colocado a primaira fila, é imprescindivel efetuar um controlo das dimensoes interiores da piscina. Para uma montagem perfeita, as diagonais devem ser iguais e conformes ao plano de montagem do final deste manual. Tente por o maior cuidado na colocacao esta primaira fila de tabuas. A precisao esta montagem determina a qualida de realizacao da piscina.

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 15

Using a mallet, hit the wooden wedge so it fits deeply into the boards. Con'auda de un mazo, golpee la cuna de madera para encajar en profundidad las tablas. A l'aide d'un maillet, frappez sur le cale en bois pour emboiter à fond les madriers. Schlagen Sie mit Hilfe eines Holzhammers auf den Holzkeil, um die Bretter voll und ganz einzupassen. Con l'auto di una mazza, colpire il cuneo di legno per incastrare le tavole in profundità. Sla de houten wig met behulp van een rubberhamer op zich plek om de planken zo stevig möglichk in elkaar te laden passen Com a ajuda de um maco, bata no calgo de madeira para encaixar as tabuas em profundidade

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 16

  • Layout of the boards
  • Disposition de las tablas
  • Positionnement des madriers
    Anordnung der Holzbretter
    Disposizione delle tavole
  • Plaatsing van de planken
    Disposicao das tabuas

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 17
Fig.2/Abb.2/Afb.2

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 18

  1. FILA DE TÁBUIS: • Coloque as tábuaas da segunda fila conforme à figura 2. • Para ensambar corretamente as tábuaas, conta com um calo de madeira na embalagem de estrutura. • Não bata nas tábuaas diretamente. • Não bata nelas com uma pena metalica. Deterioraria amadeira irremediavelmente.

  2. Tente ensambar profundamente as tabuas desde o princio. Não deve haver espaço entre cada fila para evitar um desajuste nas madeiras superiores.

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 19

IMPORTANTE: é importante que as tabuas esteyam corretemente encaixadas, sobretudo as de abaixo (onde a pressao da agua sera mais forte). É possivel que algumas tabuas se soltem. Isto é completeness normal porque a madeira é um material vivo. Meismo solta, é possivel colocar a tabua. Siga these passos: • Situe e entage um dos bois lados da tabua. • Redirija o除外o lado com a ajuda de um aperta-juntas. • Encaixe a tabua ajudando-se com um mao e o calgo de madeira.

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 20
Loose board • Tabla suelta • Madrier voilé • Loses Brett • Tavola libera • Losse plank • Tabua solta

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 21
Redirected board · Tabla redirigida · Madrier redresse · neu ausgerichtetes Brett · Tavola ripositionata · Rechtgebogen plank · Tabua redirigida

3rd LAYER OF BOARDS: Install the third layer of boards as shown in figure 3. The position of the refilling fitting with the key and the skimmer should be defined at the start of the assembly (read the specific paragraphs).
3aFILATABLAS:Coloque las tablas de la tercera fila conforme a la figura 3. Debe determinar la ubicacion de la boquilla de salute y del skimmer desde el principio del montaje (lea los parrafos espacificos).
3EMRANGEE MADRIERS: Positionnez les madriers de la 3eme rangée conformement a la figure 3. Voue nez avoir déterminé l'emplacement de la buse de refoulement et du skimmer des le debut du montage (voir paragraphs espécifiques).
3. BRETTTERREIHE: Platzieren Sie die Bretter der dritten Reihe laut Abb. 3. Zu Beginn der Montage müssen Sie die Lage des Druckventils und des Skimmers festlegen (lesen Sie hierzu die entsprechenden Abschnittte).
3a Fila DI TAVOLE: Posizione are la tavole della terza fila come indicato nella figura 3. La posizione dell'ugello di mandata e dello skimmer deve essere determinata all'inizio del montaggio (leggere i paragrafi dedicati).
3a RIJ PLANKEN: Plaat s de planken van de derde rij zoals te zien is op afbeelding 3. U moet al bij aanvang van de montage bepalen op welke plaats het uitstroommondstuk en de skimmer moet komen (less de betreffende paragrafen).
3. FILA DE TABUAS: Coloque as tabuas da terreira fila conforme à figura 3. Deve determinar a localização da boquilha de impulsão e do skimmer desde o começo da montagem (leia os paragrafos elesicos).

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 22
Fig.3/Abb.3/Afb.3

TAVOLE SPECIFICHE: Boquilha de impulsao: colocque a tabua espefica para a boquilha de impulsao (E12) situando o desempenamento no lado externo da piscina.

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 23

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 24
larger diameter on exterior refrentado lado exterior
lamage cote extérieur
Senkung auBere Seite
lato esterno
gefreesde gat buitenzijde

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 25
desempenamento lado exterior
Internal side - cut outs
Zona interior - robaje
Partie interieure - encoche basse

A peça (E12) delve situar-se precisamente debaixo da peça (C12).

Na-altura numero 5 devera colocar a peça (E12).

Ref. 800003/790302

GRE 790302 - INSTALACAO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA - 26
Ref. 790210

A peça (E12) delve situar-se precisamente debaixo da peça (C12).

Na alta numero 4 devera colocar a pega (E12).

Ref. 8000022/8000082

  • ABOVE GROUND INSTALLATION·COLOCACION EN EL SUELO
  • ENCOMBREMENT AU SOL-POSITIONIERUNG AUF DEM BODEN
  • POSIZIONAMENTO NEL TERRENO-CONSTRUCTIE OP GRON
  • COLOÇÃO NO SOLO

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 1

  • Prepare the boards «as trial»
  • Coloque las tablas «de prueba»
  • Dispossez les madriers « à blanc
  • Platzierten Sie die „Test“-Bretter
  • Posizione are le tavole «di prova»
  • Plaats de planken in «proefopstelling»
  • Coloque as tabuas «de prova»

COLOCAÇÃO DA PRIMEIRA FILA DE TÁBUAS: Construa a primeira fila cruzando uma tâbua (A23) e uma tâbua (A22) como muito na figura 1

  • Ajuste a forma da piscina'utilizing as dimensoes interiores indicadas no plano de instalacao (Ver pagsa 42-45). - O plano aparesta as dimensoes interiores da piscina para as distinctas diagonais opostas.

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 2
Fig.1/Abb.1/Afb.1

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 3

DepoS de ter colocado a primaira fila, é imprescindivel efetuar um controlo das dimensoes interiores da piscina. Para uma montagem perfeita, as diagonais devem ser iguais e conformes ao plano de montagem do final deste manual. Tente por o maior cuidado na colocacao esta primaira fila de tabuas. A precisao esta montagem determina a qualida de realizacao da piscina.

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 4

Using a mallet, hit the wooden wedge so it fits deeply into the boards. Con'aunda de un mazo, golpee la cuna de造血 para encajar en profundidad las tablas. A I'aide d'un maillet, frappez sur le cale en bois pour emboiter à fond les madriers. Schlagen Sie mit Hilfe eines Holzhammers auf den Holzkeil, um die Bretter voll und ganz einzupassen. Con'aauto di una mazza, colpire il cuneo di legno per incastrare le tavole in profundità. Sla de houten wig met behulp van een rubberhamer op zich plek om de planken zo stevig möglichk in elkaar te lien passen. Com a ajuda de um mago, bata no calgo de madeira para encaixaar as tabuas em profundidade

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 5

  • Layout of the boards
  • Disposition de las tablas
  • Positionnement des madriers
    Anordnung der Holzbretter
    Disposizione delle tavole
  • Plaatsing van de planken
    Disposicao das tabuas

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 6
Fig.2/Abb.2/Afb.2

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 7

  1. FILA DE TÁBUIS: • Coloque as tábuaas da segunda fila conforme à figura 2. • Para ensambar corretamente as tábuaas, conta com um calo de madeira na embalagem de estrutura. • Não bata nas tábuaas diretamente. • Não bata nelas com uma peça metalica. Deterioraria amadeira irremediavelmente.

  2. Tente ensambar profundamente as tabuas desde o principio. Não deve havar espaço entre cada fila para evitar um desajuste nasmadeiras superiores.

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 8

IMPORTANTE: é importante que as tabuas esteyam corretoamente encaixadas, sobretudo as de abaixo (onde a pressao da agua sera mais forte). é possivel que algumas tabuas se soltem. Isto é completeness normal porque a madeira é um material vivo. Mesmo solta, é possivel colocar a tabua. Siga these passos: • Situe e engate um dos bois lados da tabua. • Redirija o otherlado com a ajuda de um aperta-juntas. • Encaixe a tabua ajudando-se com um mao e o calgo de madeira.

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 9
Loose board • Tabla suelta • Madrier voilé • Loses Brett • Tavola libera • Losse plank • Tabua solta

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 10
Redirected board · Tabla redirigida · Madrier redresse · neu ausgerichtetes Brett · Tavola ripositionata · Rechtgebogen plank · Tabua redirigida

3rd LAYER OF BOARDS: Install the third layer of boards as shown in figure 3. The position of the refilling fitting with the key and the skimmer should be defined at the start of the assembly (read the specific paragraphs).
3a FILA TABLAS: Coloque las tablas de la tercera fila conforme a la figura 3. Debe determinar laubicacion de la boquilla de salute y del skimmer desde el principio del montaje (lea los parrafos espacificos).
3EME RANGEE MADRIERS: Positionnez les madriers de la 3eme rangee conformement à la figure 3. Vous doivent éterminé l'emplacement de la buse de refoulement et du skimmer des le début du montage (voir paragraphs espécifiques).
3. BRETTTERREIHE: Platzieren Sie die Bretter der dritten Reihe laut Abb. 3. Zu Beginn der Montage mnen Sie die Lage des Druckventils und des Skimmers festlegen (lesen Sie hierzu die entsprchenden Abschnittte).
3a FILA DI TAVOLE: Posizionare le tavole della terza fila come indicato nella figura 3. La posizione dell'ugello di mandata e dello skimmer deve essere determinata all'inizio del montaggio (leggere i paragrafi dedicati).
3a RIJ PLANKEN: Plaats de planken van de derde rij zoals te zien is op afbeelding 3. U moet al bij aanvang van de montage bepalen op welke plaats het uitsroommondstuk en de skimmer moet komen (less de betreffende paragrafen).
3. FILA DE TÁBUAS: Coloque as tabuas da terreira fila conforme à figura 3. Deve determinar a localização da boquilha de impulsão e do skimmer desde o começo da montagem (leia os paragrafos elesicos).

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 11
Fig.3/Abb.3/Afb.3

TAVOLE SPECIFICHE: Boquilha de impulsao: colocque a tabua espefica para a boquilha de impulsao (E12) situando o desempenamento no lado externo da piscina.

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 12

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 13

larger diameter on exterior refrentado lado exterior lamage cote extérieur Senkung auBere Seite lato esterno gefreesde gat buitenzijde

desempenamento lado exterior

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 14

Skimmer: • Colque as tábuaas especías para o skimmer voltado para os ventos dominantes. As tábuaas (C12) e (D12)são colocadas sempre sobre um poinl a meçarPGA A23/8000082A22/8000022figura 4).Enquanto a piscina nao sera enchida, o skimmer nao sera estavel. O skimmer (juntamente com a sua valvula) encaixa-se ao mesmo tempo que a tábua de abatemento.

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 15

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 16
Fig.4/Abb.4/Afb.4

external side view

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 17

A peça (E12) delve situar-se precisamente debaixo da peça (C12).

Na-altura numero 4 devera colocar a peça (E12).

Ref. 8000022

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 18
Ref. 8000082

A peça (E12) delve situar-se precisamente debaixo da peça (C12).

Na alta numero 4 devera colocar a pega (E12).

EN WOODEN BLOCKS, REINFORCEMENTS AND TRIMMINGS
ES TACOS, REFUERZOS Y EMBELLECEDORES
FR CONSOLES, RENFORTS ET CACHES
DE KONSOLEN, VERSTÄRKUNGEN UND ZIERLEISTEN
TASSELLI, RINFORTZIE COPERTURE
CONSOLE,VERSTEVIGEN EN SIERLIJSTEN
BLOCOS DE MADEIRA, REFORÇOSE E EMBELEZADOS

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 19

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 20

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 21

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 22

EN CAREFULLY READ THE COMPLETE SECTION BEFORE SCREWING ANY PART TO YOUR POOL

Monte a escada de madeira e utilize-a como padrão para determinar a separação dos blocos de madeira que a sustentar.

GRE 790302 - Ref. 8000022/8000082 - 23

A posicao dos blocos de madeira e dos reforços está indicada no plano (Ver pagsa 44/46/48). Pode utilizez也是非常 a escada de madeira para colocar os blocos, veja o capitulo da escal.

BLOCOS DE MADEIRA (6x90)

A· Alinke a parte superior dos blocos ao;nivel da ultima tabua. Mantenha os blocos no seu lugar.
B-Fure as tabuas com una broca para madeira de 6 mm situando-se no interior da piscina.
- Verifique sistematicamente que a parte superior do Bloco está bem alinhada com a da tabua.
- Tente que aCADE do parafuso esteja nivelada com amadeira.

GRE 790302 - BLOCOS DE MADEIRA (6x90) - 1

Para colocar o segundo parafuso, tenha em conta o comprimento do mesmo, para evitar que sobressaia pela parte posterior. Colque-o mais proxies possivel da madeira da parte superior.

GRE 790302 - BLOCOS DE MADEIRA (6x90) - 2

REINFORCEMENTS ( 6x90)

  • Alinhe a parte superior do reforço ao nível da ultima tabua. Mantenha os reforços no seu lugar. - Fure as tabuas com uma broca para madeira de 0 6 mm. Aparafuse em 2 tempos, situando-se no interior da piscina. - Fixe primeiro os reforços superiores e depois os inferiores (na 1.^a e na ultima tabua). - Verifique a verticalidade dos reforços. - Finalize a ensamblada dos reforços colocando 1 parafuso por tabua e corrija as eventuais deformações da Madeira (tabuas). Verifique/systematicamente que a parte superior do reforço está bem alinhada com a da tabua e que a cabeca do parafuso está nivelada com a Madeira.

GRE 790302 - REINFORCEMENTS ( 6x90) - 1

Check the verticality of the reinforcements Comprueie la verticalidad de los refuerros Contrlez I'plomb des renforts ProtenSiciovertalakoAusrichtungderVorstkungen Accertarsi della verticalita dei renfori Contraleer de versteigingen loedrecht zich Verifice a verticalidade dos reforgos

GRE 790302 - REINFORCEMENTS ( 6x90) - 2

Install the reinforcements with 1 screw board
Instale el refuerzo mediana 1 tomillo por tabla
Assombarle on refront on mettant 1 vis par madrier
Bringen Sie die Verstarkung mittels einer Schraubo pro Brett an
Installare il rinforso con 1 vita per ravola
Installeer de verstevingd.m.v. en schroef per plank
Instale o reforco por meio de um parasfuso por tabua

GRE 790302 - REINFORCEMENTS ( 6x90) - 3

The reinforcement need not necessarily touch the ground
El refuerzo no toca obligatoriomente el suejo
Le renfort ne touche pas obligatoriomente le sol
Die Verstarkung berührt nicht zwangsweise den Boden
Il riferro non dlve toccare obligatoriomente il suejo
De versteigging hooven Niet persé de grond te raken
O reforco não toca obligatoriomente no solo

EN TRIMMINGS L (4x60)

A montagem da estrutura propriamente dita está conclusu. Resta apenas colocar os gordos (ver o capitulo Bords).

Neste momento da montagem, delve ter:

  • O skimmer posicionado voltado para os ventos dominantes. - O painei da estrutura sobre o qual a escada desmontavel eschihida sera montada.

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 1

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 2

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 3

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 4
Fig.5 / Abb.5/Afb.5

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 5

WOODEN STEPLADDER

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 6

ESCALERA DE MADERA

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 7

ECHELLE BOIS

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 8

HOLZTREPPE

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 9

SCALA DI LEGNO

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 10

HOUTEN TRAP

GRE 790302 - EN TRIMMINGS L (4x60) - 11

ESCADA DE MADEIRA

Ref. 8000032/790210/790302/800022

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 1

A escada de madeira é incluída para aceder à piscina. Não a utilizeze para outros fins.

Monte a escada de madeira e utilize-a como padrão para determinar a separação dos blocos de madeira que a sustentam. No caso de o tanque ter forma alongada, a escada deverá ser colocada apenas num dos lados mais curtos.

Centre a escada exterior de madeira relativamente ao lado.

Fure com una broca para madeira de 0 mm as 2 vigas de escada e os 2 blocos de madeira.

Não utilize a escada para outros fins distinctos dos referidos neste manual.

Peso maximalo admitido = 150kg

Retire OBRIGATORIAMENTE a escada antes de cada uso da piscina.

Segundo a alta do tanque, pode ser necessario um reajuste da escada.

Corte as viga da escada consultando as dimensoes da figura 5 na parte baixa da viga da escada e serre a parte que pretendeletal.

Monte a escada e colique-a conforme a figura 6.

As referencias 8000082 nao incluem a escada de madeira / aço, verifique o seu kit de piscina para verficar o Conjunto de escada.

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 2

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 3
Fig. 5/ Abb. 5/ Afb. 5

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 4
Fig.6/Abb.6/Afb.6

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 5

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 6

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 7

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 8

No caso de a piscina estar parcialmente enterrada, sera necessarioURTAR a escada para adapt-la a piscina. Por motivos de segurar, se o espoço entre o solo e o primeiro degrau se situa entre os 89 e os 230 mm (cota A), feche este espoço fixando o degrau da escada que não se utilizez de tal forma que a cota B sera inferior a 89 mm. Para isso, faça o seguin:

1- Reduza o comprimento do degrau 12mm
2- Se a dimenso A é inferior a 140 mm, reduza a largura do degrau de tal forma que, quando o degrau for instalado, o espoço debaixo deste esteja completeness fechado.
3-Monte o degrau modificado na escada como lostrado no esquema superior,procurando cortar previamente a viga da escada.

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 9

EN For safety reasons, you should respect these dimensions whatever the configuration of the pool assembly.
ES Por motivos de seguridad, es obligatorio respetar estas cotas cualesa sea la configuracion de montaje del vaso.
Pour des raisons de sécurité, cotes à respecter impératifement, qu'elle que soit la configuration de montage de votre bassin.
DE Aus Sicherheitsgründen müssen Sie diese Höhenangaben unabhängig von der Konfiguration beim Zusammenbau des Beckens beachten.
Per ragioni di sicurezza, e obblatorio rispetto queste misure qualsi si la configurazione del montaggio della vasca.
NL Om veiligheidsredenen is het verplicht om deze afmetingen in acht te nemen, ongeacht de montageconfiguratie van het bassin.
PT Por motivos de segurar, é obligatório respeitar estas cotas está qual for a configuração de montagem do tanque.

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 10

-Butterfly screw
Tuerca de mariposa
- Ecrou à oreille
Schmetterlingsschraube
Dado farfalla
V Leugelmoer
Porca de orelhas

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 11

-2 screws TRCC 120 mm
-2 tornillo TRCC 120 mm
-2 vis TRCC 120 mm
-2 TRCC-Schauben 120 mm
- 2 viti TRCC 120 mm
- 2 schroef TRCC 120 mm
-2 parafusos TRCC 120 mm

Screw 5x70 mm
Tornillo 5x70 mm
-Vis 5x70 mm
- Schraube 5x70 mm
Vite 5x70 mm
- Schroef 5x70 mm
- Parafuso 5x70 mm

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 12

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 13

Admitted maximum weight = 150~kgs . Its is COMPULSORY to remove the stepladder after using the pool.

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/800022 - 14

Duas possibiliades para instalar a manta protetora de parede.

AUTOCOLANTE DE DUPLA FACE (NÃO INCLUIDO)

  • Cole o autocolante de face dupla paine a paine, alinhando-o的那一 parte superior das tabuas superiores (figura 10). Se a madeira estiver um peu humida ou tem po, podera suaviz-a-la com uma lixa para fazer a aderencia.
  • Verifique a limpeza das paredes e do solo. Retire parafusos, crostas, aparas, serradura...
    Desenrole a manta alinhando-a belo bordo superior das tabuas superiores (figura 11).
  • Corte o exceedente de manta e eliminhe as eventuais dobras.

AGRAFADOR (NAO INCLUIDO)

  • Agrafe o extremo da manta comoando por um canto
  • Desenrole a manta alinhando-a belo bordo superior das tabuas superiores.
  • Coloque um agrifo a cada 20 cm (figura 12).
  • Corte o exceedente de manta e elimine as eventuais dobras.
  • Guarde o excesso do tapete da parede (Pode precisá-lo para o chao)

EN PROTECTIVE GROUND BLANKET
ES MANTA PROTECTORA DE FONDO
FR FEUTRE DE FOND
DE SCHUTZDECKE IM UNDERGRUND
COPERTURA DI PROTEZIONE DEL FONDO
NL BESCHERMDEKEN BODEM
PT MANTA PROTETORA DE FUNDO

PT Comece colocando a manta protetora de dato que deve ser cortada do rolto incluido.

Desenrole a manta tendo em conta como decidui orientar a piscina. (E melhor utilizez tesoura e nao estilete) Junte as pecas sem que se sobreponham.
- Nao deixe dobras.
- Una as peçasços bordos com fita adesiva de uma face.
- Se a sua piscina possui alguma zona da parede sem cobrir com a lona, aproveite ora ao colocar aanela do fundo e suba-a um pouco na zona inferior da parede, para proteger bem oliner.

EN FIXING OF THE SKIMMER JOINT
ES FIJACION DE LA JUNTA DEL SKIMMER
FR FIXATION DU JOINT DE SKIMMER
DE BEFESTIGUNG DER DICHTUNGDES SKIMMER
TI FISSAGGIO DEL GIUNTO DELLO SKIMMER
VASTZETTEN VAN DE SKIMMERVERBINDING
PT FIXACAO DA JUNTA DO SKIMMER

GRE 790302 - AGRAFADOR (NAO INCLUIDO) - 1

O skimmer é o punto de aspiração de água da piscina para a filtração. A sua posicao voltada para os ventos dominante permite recuperar os eventualais resíduos a flutuar na superficie da agua (poeira, folhas...)

INSTALACAO

Corte a manta com um estilete. O corte sera superior ao orificio (raio do orificio +2cm
Fixe a primaire junta de estanqueidade (junta plana) no corpo do skimmer

GRE 790302 - INSTALACAO - 1

LOCATION OF THE REFILLING FITTING WITH KEY

GRE 790302 - LOCATION OF THE REFILLING FITTING WITH KEY - 1

SITUÇÃO DA BOQUILHA DE IMPULSION

Wooden structure · Estructura de madera · Structure bois · Tragework aus Holz · Struttura in legno · Houten constructie

GRE 790302 - SITUÇÃO DA BOQUILHA DE IMPULSION - 1

GRE 790302 - SITUÇÃO DA BOQUILHA DE IMPULSION - 2

A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO

  • Localize a situação do orifácio para a boquilha
    Realize um corte em cruz na manta a partir do interior da piscina.
    Corte a manta com um estilete. O corte sera superior ao orificio (raio do orificio +2cm

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 1

A tomada limpa-fundos do skimmer è'utiliza apenas para a manutenção da piscina.

EN INSTALLATION OF THE LINER HOOKING PROFILE
ES COLOCACION DE LOS PERFILES DE ENGANCHÉ DEL LINER
FR POSITIONNEMENT DES BAGUETTES D'ACCROCHE DE LINER
DE POSITIONIERUNG DER EINHANGEPROFILE DER POOLFOLIE
IT POSIZIONAMENTO DEI PROFILI DI AGGANCIO DEL LINER
PLAATSING VAN DE KLEMPROFIELEN VOOR INHANGEN VAN DE LINER
COLOÇÃO DOS PERFIS DE ENGATE DO LINER

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 2

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 3

EN -Locate some white pieces in the bag. Present the piece in the joint of two boards as shown in the photograph and in the following photo.
ES Localiceunaspiezasblancas en labolsa.Presente la pieza enla unionde dos maderas como se muestra en la foty el elsiguiente dibujo.
- Utilisez les pieces blanches du sachet. Présentez la piece dans l'union des deux bois comme cela est indiqué sur la photo et sur le dessin suivant.
DE Suchen Sie in der Packung nach mehreren weißen Teilen. Halten Sie ein Teil entsprechend dem Foto und der nachfolgen den Zeichnung an die Stoßstelle zweier Holzteile.
- Individuare i pezioni bianchi nel sacchetto. Posizionare il pezzo nella giuntura di due parti in legno come migliorato nell'imagine e nel disegno riportato a continuazione.
Nl Haal de witte stukken uit de zak. Plaats het stuk op de verbinding van de twee houten balken zoals u op de volgende foto's en afbeelding kunt zie.
PT Localize as peças brancas na saqueta. Coloque a peça na uniao das madeiras, tal como se observa na fotografia e no segunte desinho.
C - Screw in the piece using two screws 4× 40mm
Atornille la pieza utilizing dos tornillos 4× 40mm
m -Vissez la piece avec deux vis 4x40 mm.
Schrauben Sie das Teil mit zwei Schrauben 4 × 40 ~mm fest.
Avitare il pezzo con due viti 4x40 mm.
Schroef het stuk vast en gebruik waar twee schroeven voor van 4x40mm
Aparafuse a peça com dois parafusos 4x40 mm.
EN Continue positioning the white profiles as indicated below. Part of the profile must be introduced into the part of the profile, until it reaches the limit.
- Siga colocando los perfiles blancos como se indica a continuacion. Tiene que introducir parte del peril bajo de la pieza, hasta que haga tope.
FR Placez les profiles blancs tel que cela est explique ci-apres. Vous devez introduire une partie du profil dans la piece, jusqu'au fond.
DE Ga door met het plaatsen van de witte profielen zoals hieronder aangegeven. U moet een deel van het profiel in het stuk invoeren, totdat het stopt.
- Continuare a posizionale i profili bianchi come indicato di seguito. Occorre inseire parte del profilo all'internalo del pezzo, finché non si arresta.
Ni Ga door met het plaatsen van de witte profielen zoals hieronder aangegeven. U moet een deel van het profiel in het stuk invoeren, totdat het stopt.
PT Colque os perfis brancos tal como se indica na imagem. Deve introduzir parte do perfil dentro da peca, ate ao fundo.

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 4

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 5

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 6

The piece should be fixed at both ends.
La pieza doit quejar fijada por ambos extremos.
La pièce doit être correctement fixée par les deux extrémités.
Das Teil muss später von beiden Seiten fixiert sein.
Il pezzo deve essere fissato ad entrambhe le estremita.
- Het stuk moet aan beiden uiteinden worden vastgezet.
A peça deve ficar corretemente fixada em ambos os extremos.

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 7

EN Note: these parts are for aesthetics. Probably not all the corners are perfectly fixed. It will depend on the temperature of the liner and your ability for its installation. If the liner is not perfectly distributed around the pool, not all the corners will be fixed. In that case, there is not any problem, you must not worry, because it is only an aesthetic part.
ES Nota: estas piezas tienenuna funciOn estetica. Es probale que no todas las esquinas queden perfectamente fijadas.Dependera de la temperatura del liner y de la habilidad para su colocacion. Si el liner no está perfectamente distribuido por la piscina, no se fjara en todas las esquinas. En ese caso, no hay ningun problema, ni debe preocuparse, ya que es una pieza estetica.
FR Note: ces pioces possedent une fonction esthetique. Il est probable que tous les angles ne soient pas parfaitement fixes. Cela dependra de la temperature du liner et de I'habiletepour sa mise en place. Si le liner n'est pas parfaitement distribuied dans la piscine, il ne sera pas fixe a tous les angles. Dans ce cas, il n'y a pas de probleme, ne vous inquietez pas, il s'agit juste d'un element esthetique.
Hinweis: Die Teile erfluen eine rein decorative Funktion. Es ist eher unwahrscheinlich, dass am Ende alle Ecken perfect sitzen. Dies hängt von der Temperatur der Folie und den jeweiligen handwerklichen Fertigkeiten ab. Wenn die Folie nicht perfect im Becken verteil ist, lassst sie sich nicht in allen Ecken befestigen. Da es sich jeder um rein decorative Teile handelt, ist dies nicht weiter problematisch und kein Grund zur Sorge.
Note: quist pezhi hannuna funzione estetica. E probabile che non tatti gli angoli siano perfettamente fissati. Dipendera dalla temperatura del liner e da capiata di posizionarlo. Se il liner non viene distribuito perfettamento nella piscina, non si fissera in tutti gli angoli. Cio non causa alcun problema dato che assolve una funzione puramente estetica.
Let op: Deze delen hebben een esthetische functie. Het is goed mogelijk dat niet alle hoeken even goed zullen aanslitten. Dit is afhankelijk van de temperatuur van de liner en het gemak om hem te kurenplaaten. Als de liner niert perfect wordt verdeld over het zwembad, za hij niert in alle hoeken even mooi strak zitten. In dat geval is dat geen enkel probleem, en ook hoeft u zich geen zorgen te makeen, want het is een onderdeel dat slechts als versiering fungeert.
P1 Nota: estas peas tem uma funcao estetica. E provavel que nem todas as esquinas fiquem perfeitamente fixadas, o que dependera da temperatura do perfil e da habilidade na sua colocacao. Se o peril nao estiver perfeitamente distribuido pelas piscina, nao se fixararem todas as esquinas. Isto nao representa qualquer problema nem e motivo para preocupacao, ao tratar-se de uma peca com uma funcao meramente estetica.

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 8

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 9

EN ADJUSTMENT AND FIXING OF THE PROFILES (4x40): Place the liner. Perforate the strip with a 4 mm drill bit, beginning 50 mm from the edge. Screw in the strip at the upper edge of the ledge using the screws (4 x 40). Distribute the screws evenly along the strip. Follow the same steps for the rest of short panels. Using a hacksaw, cut the excess off of the strip. As you cut the white profiles to the correct dimension to fix the liner, the excess will be needed to continue installing the other side of the pool.
ES Do not previously drill the boards. AJUSTE Y FIJACIOn DE LOS LISTONES (4X40): Presente el liston del liner. Perfore el liston con una broca de 4 mm empezando a 50 mm del borde. Atomille el liston al nivel del borde de la tabla superior mediante los tornillos (4x40). Reparta homogeneamente los tornillos por el liston. Proceda de la misma forma en el resto de paneles. Conaida de una sierra para metal, corte el exceedente de liston. Segun vaya cortando los perfiles blancos a la medida correcta para sujetar el liner, el sobrante sera necessario para seguir instalando oto lado de su piscina.
No perfore previamente las tablas. AJUSTEMENT ET FIXATIONS DES BAGUETTES (4x40): Prsentez la baguette de liner. Percez la baguette avec une mee de 4 mm en commenant a 50 mm du bord. Vissez la baguette en affleurant le bord du madrier supierieur a l'aide de vis (4x40). Repartissez egallement les vis sur la baguette. Procedez de la meme maniere pour les autres pans courts. A I'aide d'une scie a metaux coupez le surplus de baguette. Les chutes coupees des baguettes qui soutiennent le liner devront etre utilisées pour completer la circonference de la piscine. Ne pas prépercer les madriers.

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 10

AJUSTAMENTO E FIXACAO DOS PERFIS (4X40): Situe a rapa do liner. Fure a rapa com uma mecha de 0 4 mm quando a 50 mm do bordo. Aparafuse a rapa no nvel do bordo da tábiau superior por meio dos parafusos (4x40). Distribua homogeneamente os parafusos pela rapia. Proceda da mesma forma no resto dos paineis curtos. Com a ajuda de uma serra para metal, corte o excessente da rapia. Á medida que for cortando os perfis blancos com as dimensores corretas para sujeitar o revestamento, as partes que sobrem serao necessarias para continuar a instalação do除外do sua piscina. Não fure previamente as tabuas.

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 11

Take the measurement
- Tome la medida
- Prise de mesure
- Nehmen Sie Maß
- Prendere la misura
- Neem de maat
Tome a medida

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 12

and cut the liner profile
- y corte el perfil del liner
- et découpe de la baguette de liner
und schneiden Sie das Profil des Liners ab
- e tagliare il profilo del liner
- en zaag het klemprofiel van de liner op maat
e corte o perfil do liner

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 13

Fixing the liner profile
Fijación del perfil del liner
Fixation de la baguette de liner
- Befestigung des Profils des Liners
- Fissaggio del profilo del liner
- Bevestiging van het klemprofiel van de liner
- Fixação do perfil do liner

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 14

  • Installation of the profiles in the same panel
  • Colocacion de los listones en un mesmo panel
  • Positionnement des baguettes sur un même pan
  • Positionierung der Leisten an demselben Paneel
  • Posizionamento dei profili su uno stesso pannello
  • Plaatsing van de Klemprofielen in een enkel paneel
  • Colocacao dos perfis num mesmo动画

EN The liner should be introduced as shown in the following image.
ES Debe introducir el liner de talmania que quede como en la?siguiente imagen.
FR Voues devez introuuire le liner de facon a ce qu'il reste sur la meme position indiquee sur I'image ci-dessous.
DE Die Folie muss entsprechend der nachfolgenden Abbildung eingelegt werden.
Ilinerdevessereintrodtoocomindicatonalesseguenteimagine.
NL U moet de liner zo plaatsen, dat hij kommt te zitten zoals op de volgende Foto te zien is.
PT Introduzir o/perfil para que fique colocado como se observa na segunte imagem.

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 15

EN PREVIOUS CHECK BEFORE INSTALLING THE LINER
ES CONTROL PREVIO A LA COLOCACION DEL LINER
FR CONTROLES AVANT LA POSE DU LINER
DE KONTROLLE VOR DER POSITIONIERUNG DES LINERS
CONTROLLO PRECEDEDANTE AL POSIZIONAMENTO DEL LINER
CONTROLER VOORAFGAAND AAN DE PLAATSING VAN DE LINER
PT CONTROLO PREVIO A COLOCAÇÃO DO LINER

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 16

GRE 790302 - A boquilha de impulsao serve para introduzir agua filtrada no tanque. Atravessa a parede polo orificio reservado na tabua pre-cortada. INSTALACAO - 17

PT2000 Liner hung 773x371/142 rectangle 4 pans Bleu REF:785943

O número de série encontrar-se na etiqueta da caixa

EN

  • Limpe a estrutura interior da piscina (grãos de areia, parafusos...) com um aspirador se for necessário.
  • Verifique que a junta do skimmer está no seu lugar. Colque a valvula no interior do skimmer.
  • Localize no fundo ou na parede do liner e anote o N.° de Série no quadro da folha de instruções para eventuais reclamações*
  • Verifique que nenhumaCESSA de parafuso sobressai da madeira.

GRE 790302 - EN - 1

SERIAL No:

INSTALLATION OF THE LINER

POSIZIONAMENTO DEL LINER

PLAATSING VAN DE LINER

COLOCAÇÃO DO LINER

O liner deper passado pmo 24 hns a uma teratura ambiente de 20^ no minimo antds da sua colacao. As dimensdo linso uns centimetros mais curtas do que as medidas interiores do tanque, para obter um instalacao tensa do liner. E imprescindivel que a colacao do liner se efetue a um temperatura exterior de 15^ no minimo. E altamente recomendavel expor o liner ao sol durante umas horas anes da sua montagem, de maneira que se flexibilize para facitar a sua colocacao. E obligatorio guardar o autocolante com o numero de série presente no liner. Para qualquer eventual pedido de concessions de garantia, este numero de series sera exigido.

INSTALAÇÃO (É imprescindivel encher a piscina com água antes de colocar as playas)

Para realizar este passo, é necessario que se descalce, a fim de não danificar oliner.

A Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
B Colque o liner no centro da piscina (figura 13) e desdobre-o partindo dai (figura 14). Distribua homogeneamente a folga entre as dimenso do liner e as da estrutura em todo o esigo.
Alinne corretamente os angulos inferiores do liner (angulos dos fechos do fundo) com os cantos do tanque (figura 15).
D Insira o/perfil de engate do liner no perfil (figura 16).

O linerdefer ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20^oC no minimo antes da sua colocacao. E imprescindivel que a colocacao do liner sera efetuada a uma temperatura exterior de 15^oC no minimo.

GRE 790302 - EN - 2

GRE 790302 - EN - 3

GRE 790302 - EN - 4

GRE 790302 - EN - 5

GRE 790302 - EN - 6

GRE 790302 - EN - 7
Fig.13/Abb.13/Afb.13F
Abb. 14 / Afb. 14 Fig. 15 / A

GRE 790302 - EN - 8

GRE 790302 - EN - 9

GRE 790302 - EN - 10
15 Fig. 16 / Abb. 16 / Afb. 16

GRE 790302 - EN - 11

GRE 790302 - EN - 12

GRE 790302 - EN - 13

GRE 790302 - EN - 14

Para deslocar o liner ja colocado, deslze-o pelo peril. Se for muito dificil, o liner podera ser retirado levantando-o para nao danificar a uniao. Certifique-se de que o liner está bem posicaoado tanto no fundo como nas paredes, ajuste uniformamente a tension do mesmo (com a ponta do pe, empurre o liner pelos seu angulos para os cantos das paredes) (figura 17).

Encha a piscina de agua ate cerca de 2 centimetros (figura 18). Para facilrar a colocacion do liner, e preferivel que a agua nao eseta meito fria.

G Alise o fundo do liner para evitar as dobras comeando a partir do centro para os extremos. Continue a encher a piscina. Se ainda houver dobras, devera corrigir a tensao do liner nas paredes deslizando-o polo perfil de engate. (As dobras obliquas na parede indicam um posicionamento incorreto) (Figura 19).

É imprescindével que os ângulos do liner correspondam com os cantos da estrutura do tanque.

Após colocado o liner, continua a enchec a piscina até 10 cm sob a boquilha de impulsão.

Umas semanas depos do enchimento, oliner aparecerá uma cor differente entre a parte submergida e a que está ao ar. Esta decoloração é normal e não coloca em risco a solidez e/ou as caracteristicas do liner. Para evitar que apareça uma marca escura devida à contaminação atmosférica entre a parte submergida e a parte ao ar livre do liner (denominada linea deágua), recomendamos limpar regularamente oliner esta zona com um limparatório especialico.

PT Nas piscinas enterradas total ou parcialmente, é indispensableavel uma terraplenagem de brita para favorer a drenagem periferica. A terraplenagem da piscina pode parecer uma simples formalidade, porque a primeira vista não coloca dificuldades tecnicas especialias. Porém, é uma operacao mais delicada do que parece para que devem ser tomadas determinadas precauções. Uma terraplenagem incorreta pode causar deterioracoes posteriores na piscina e nas imediações. Deve prestar-se atenço ao tipo de materialutilizado erealizartodas asverificacoesimpriscindiveis.Antes derealizaraterraplenagem,éimportante:

  • Verificar que todos os equipamentos hidráulicos eétricos esteyam bem ligados. - Verificar a estanqueidade das lagoes das suas canalizçoes, em especial no que diz respeito as peças seladas. - Proteja, se aplicavel, o tubo de drenagem periférica revestindo-o com geotextil. É importante realizar o enchimento da piscina em paralelo à terraplenagem de maneira que se equilibrem as pressões e se evitem deformações na estrutura durante a operação. Aconseha-se seguir a Tecnica de terraplenagem por terços (1/3 de água e 1/3 de terraplenagem). Durante a terraplenagem, aconseha-se proceber por camadas successivas por todo o perimetro do tanque para não correr o risco de danIFICAR a estrutura. - Coloque a proteção alveolar em PEHD (não inclua) em volta do tanque. A proteção alveolar deva, igualmente, continuar a laje e estender-seelo exterior desta. - Para evaporar a obstrucao da drenagem, é necessario situarmu felto no terreno natural (não incluo) para refer a terra. - Instale a drenagem periférica sobre a proteção e ligue-a ao poço de decompressao (se for caso disso). Caso contralrio, deixe a drenagem estendida sobre o terreno. - Em seguida, efetue a terraplenagem contra as paredes com brite compactada (calibre 10/30) que faculdar a drenagem.Esta terraplenagem deve ser realizada em simultaneo com o enchimento da piscina.

A terraplénagem com terra vegetal é proibida.

INFORMACAO: A drenagem permite a evacuação continua de agua, ao pe da piscina e, portanto, limita as subidas de agua por capilaridade para a parte superior da boa, onde interagem ar e terra e ocorrem os ataques de fungos ou a podrdo (esquema abaixo). A ausencia de drenagem origina subidas de agua por capilaridade que podem ser importantes e permanentes, o que favorece os ataques na interacao ar / agua (esquema abaixo).

Em caso de um ataque verificado, e se não existir drenagem, a garantia não assumira a deterioracao.

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 1
Drainage gravel
Grava densante
Gravil undralt Kies zur Entwasserung

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 2
Ghiaia drenante
Steenslag/grind voor drainage
Brita drenante
Peripheral drainage
Drenaje penifercia
Proteus of the gods
Drain peritoneal
Parahorse Progenes
Perfume Blanche Drenagao deriferico
Perifete awatening
Drenagem periferia

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 3

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 4

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 5

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 6

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 7

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 8

GRE 790302 - A terraplénagem com terra vegetal é proibida. - 9

REFILLING FITTING WITH KEY

Encha a piscina de agua até aprox. 4 cm por debaixo do bordo inferior do orificio da valvula.

Assinale o orificio com um marcador (A) e faça um corte em cruz no centro do orificio B) com a ajuda de um x-acto (LAMINA) sem ultrappassar marca indicativa do orificio.

Por dentro da piscina, introduza, atraves do corte (C), a valvula de returno (No 1) com um dos anéis de fricção (No 2) e uma das juntas (No 3).

Os pedacos do liner que sobressairemPGA parte externa da piscina deverao ser removidos com um corte limpo erente.

A outra junta (No 3.1) é colocada a partir do exterior,ogrando-a e passando o paine para que quede em contacto com oliner e com o paine.

Coloque o除外 anel de fricão (No 2.1) e aperture firmamente com a porca (No 4). Montar a mangueira de returno que vai da tomada de saída do purificador até a valvula de returno e sujeita-la com a braçadeira. Importante: Antes de colocar a mangueira, introduza o embelezador. (No 5)

Assegure-se de que a valvula do depurador permanece na posicao FECHADA (Closed).

GRE 790302 - REFILLING FITTING WITH KEY - 1

Busque-no nosso canal do Youtube para o ajudar com a montagem.

GRE 790302 - REFILLING FITTING WITH KEY - 2

GRE 790302 - REFILLING FITTING WITH KEY - 3

GRE 790302 - REFILLING FITTING WITH KEY - 4

Instale a filtracao antes de efetuar os cortes do liner.

GRE 790302 - REFILLING FITTING WITH KEY - 5

SKIMMER

1-Corpo da boquilha
2-2.1 Junta plana redonda
3-3.1 Junta
4- Porco do corpo da boquilha
5-Embelezador

MONTAGEM DO SKIMMER

Antes de instalar o skimmer na piscinadefer a instalar o Conjunto comporta na boca do skimmer.

Seguidamente, coloque a junta (No 5) como se indica na A.

FIXACAO DO SKIMMER

Continue encher a piscina ate que alcance um nivel de 4 cm por debaixo da marca indicativa do skimmer da madeira da piscina.

Recorte oliner com um x-acto (lamina), seguido a marca indicativa.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 1
ABC

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 2

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 3

  • Antes devenir, certifique-se de que a valvula do skimmer está bem posicionada.
  • Marque com um marcador a posicao dos parafusos de fixacao sobre oliner.
    Coloque a segunda junta plana quadrada (5.1) e depos o flange (6) contra o liner, alinhando os orificios com as marcas de localização dos parafusos.
    Fixe o flange (6) sobre o liner com os 10 parafusos a comear pela parte inferior. A pressao dos pontos de fixacao sobre o liner deve ser constante (fixacao em cruz)
  • Aperte os parafusos ligeiramente no inico da operacao para vericar o correto encaixe e, seguidamente, realize o aperto final,deois da ordem indica no C
  • Colque a tampa decorativa No 6.1 pressionando-a e tendo o cuidado de situar as marcas de niven na posicao adequada. (D)
  • Rosque o conector canelado (11) previamente equipado com Teflão no corpo da boquilha,leo lado exterior do tanque.(E)
    Corte o liner com um estilete peso interior do skimmer.
  • Nesse momento, deve instalar a filtração.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 4
D

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 5

I-Tampa skimmer

2-Tampa de aspiração
3-Cesto
4- Comjunto comporta
5-Junta
6- Flange 6.1- com tampa decorativa
7-Saco parafusos (2 DIN 7981 4,2X16 e 10DIN 7983 4,8X25)
8-Valvula returno
9-Tampa de inverno
10-Chave
11-Adaptador da mangueira

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 6
E

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 7
Busque-no nosso canal do Youtube para o ajudar com a montagem.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 8

FILTER

FILTRACIón

Filtration

Filtration

FILTRAZIONE

FILTERING

FILTRACAO

CONSELHOS DE MONTAGEM: - A filtraçãodeer sere situadaa umminimo de3,50mda piscina.

Os esquemas abaixopretendem explicar o sentido de circulacao da agua.Consulte o manual incluio com o groupe de filtracao para realizar a montagem. Nota: Encha o filtro com 2/3 de areia limpa e calibrada; apenas é fornecido um calibre, garante um bom functiamento da filtracao. (1) As cores e as ligaçoes dos sistemas de filtracao podem variar segudo os modelos.Consulte o manual especifico.

A valvula multidirectional determina um sentido de circulacao. As marca "PUMP" "RETURN" "WASTE" estoad gravadas nas entradas e nas saidas da valvula. A instalacao de todos os sistemas eltricos deve cumprir a norma NF C15-100.Consulte com o fabricante qualquer alteracao de um ou de various componentes do

Todas as unioes roscadas devem ser montadas com a fita estanque de Teflao incluida*, exceto as unioes com junta tórica. O Teflao deve enrolar-se no sentido contrario à rosca.

TERRAPLENAGEM: Terme de encher a piscina. O nivel da agua devaré estar entre o terco superior e a metade da boca do skimmer.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 9

SAND FILTER

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 10

FILTRO DE ARENA

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 11

FILTRÉ À SABLE

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 12

SANDFILTER

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 13

FILTRO PER LA SABBIA

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 14

ZANDFILTER

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 15

FILTRO DE AREIA

É o mais antigo dos sistemas de filtração. A agua filtrada passa atraves da areia (silica calibrada) que retém todas as impurezas. Este tipo de filtrão está como com a válvula multidirecional que permitear realizar fácilmente o manuseio e a limpeza.

DIFFERENTES POSICOs DA VALVULA MULTIDIRECIONAL (4 ou 6)*: quando foram realizadas alteracoes na posicao da valvula multidirecional, a bomba devera estar sempre detida, sem que se corra o risco de danificar gravamente o FILTER e de que a garantia sera anulada.

  1. POSICAO FILTRACAO (OU FILTER): Posicao habitual da valvula que permite que a agua precedente da bomba entre的那一 parte superior doimento e circule atraves da areia,onde todas as susas impurezas sao recolhidas.A agua e recolhida na greha do fundo e restitua a piscina.O manometro localzao na parte superior doimento permite controlar a pressao.No caso de a pressao augmentar 0,2bares relativamente a pressao de colocacao em service, sera necessario limpar o过滤。

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 16

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 17

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 18

  1. POISO A LAVagem (OU BACKWASH): Posicao de limpeza da areia. Permite que a agua circule em sentido inverso no filtro. A agua entra pela parte inferior do filtrlo e faz com que a massa filtrante se levante e, portanto, com que sejam recolhidas as suas impurezas, que, sendo mais leves do que a areia, são evacuadas pel a parte alta do filtrlo para o esgoto. Esta operacao devera durar entre 2 e 3 minutos.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 19

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 20

  1. POÇÃO ENXAGUADELA / ESCOAMENTO DO FILTRO ** (OU RINSE): Operação que se segue à lavagem do filtró. quando o filtró não é imprescindivel envaguar e aperture novamente a massa filtrante. Nesta posicao, a água circula pelo filtró como durante a filtração, mas evacua-se pelo esgoto na saía do filtró. Esta operação deve ser efetuada entre 20 e 30segundos.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 21

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 22

  1. POSICAO ESVAZIAMENO / ESCOAMENTO (OU WASTE): Posicao para evacuar a agua ou para esvaziar o tanque. Nesse caso, a agua não passaelo pdfr, sai diretamente pelo esgoto.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 23

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 24

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 25

  1. POÇÃO FECHADA (OU CLOSED): Esta posção não permit que a água passe e é'utilizada para colocar a piscina em hibernaçãocomplete quando a filtração é detida.

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 26

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 27

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 28

  1. POÇÃO RECIRCULACão / CIRCUÇÃO **: Posção realizada para que a água circuçaPGA pela rede hidráulica sem passarelo fio. Esta possibiladade éutilizada para remexer a agua se um produits deve ser adcionado na piscina ou se alguma operação deve ser efetua no fio, dado que nesse caso o fio está isolado e a agua precedente da bomba é expulsa diretamente.
  2. Alguns modelos são fornecidos com uma valvula de 4 vias (opçoes disponveis: Filtração, Lavagem, Esvazamento/Escoamento Fechado ou Hibernação).
    **把这些位置的位数都与 V 、 V 和 V 之间的关系相等。

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 29

GRE 790302 - FIXACAO DO SKIMMER - 30

A You should never manoeuvre the multi-directional flap when the pump is working.
Nunca se debe manejar la trampilla multidireccional cuando la bomba está en funcionaiento.
La vanne multivoies ne devra jamais est manoeuvree lorsque la pompe est en marche.
Die mehrrichtungsklappearfiebedientwerden,wenn diepumpe lauft.
Non si deve mai maneggiare lo sportello multidirezionale nelle pompa e in funzione.
A De multidirectionele aflsuiter mag nooit worden bediend wanner de pomp in werkig is.
A valvula multidirectional nunca deve ser manuseada quando bomba está em funcaoamento.

EDGES

PLAYAS

MARGELLES

HANDLÄUFE

BORDI

RANDEN

BORDOS

Ref. 8000032/790210/790302/8000022

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/8000022 - 1

GRE 790302 - Ref. 8000032/790210/790302/8000022 - 2

BORDOS (É imprescindivel ench a piscina com agua antes de colocar as playas. É proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontrar cobertas pela garantia.)

O bordo é composto de 2 lâminas, uma interior e outra exterior. Consulta os planos (4x60) (Ver págnia 44/46/48).

PREPARACAO

  • Antes de fixar o bordo, colocque todas as lâminas de prova, consultando o plano de instalação no final do manual, sem aparafusá-las, para poder distribuir uniformemente os jogos.
  • Deixe que o bordo ultrapasse para o interior a fim decriar um «quebra-mar».

FIXACAO

  • E necessario furar previamente os bordos com uma broca para madeira de 0 4 mm para encontrar uma fixa o fime e duradoura. Para a montagem, utilize os parafusos inox 0 4 x 60 mm que devora aparafusar obliquamente (no caso dos exteriores) ao fundo das ranhuras.
  • Quando tenha ajustado todos os gordos, continue com a nivolvimento dos blocos de madeira. (*)

GRE 790302 - FIXACAO - 1

GRE 790302 - FIXACAO - 2

Fixação dasplaces sob os bordos

GRE 790302 - FIXACAO - 3

Fixing of the edges

Colocação dos embelezadores de esquinas

GRE 790302 - FIXACAO - 4

PIECE UNDER THE EDGES (4X40) (*)

  • Coloque as placas de madeira sob os bordos nos angulos e fixe-as por meio dos 4 parafusos (4x40).

GRE 790302 - FIXACAO - 5
0

GRE 790302 - FIXACAO - 6
2

EN SKIMMER ACCESS EDGE

  1. No paine one e colocado o skimmer, corte apenas a praia exterior com uma medida correspondente a distancia entre as blocos de madeira
  2. Fixar a portinhola de acesso do skimmer com asdobradiças incluidas.

GRE 790302 - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 1

GRE 790302 - EN SKIMMER ACCESS EDGE - 2

BORDOS: (É imprescindivel encher a piscina com agua antes de colocar as playas. É proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontrar cobertas pela garantia.)

  • Antes de fixar o bordo, proceda a situar todas as laminas de prova (sem aparafusa-las).
  • Deixe que o bordo sobressaia para o interior (a fim decriar um «quebra-mar»).
    Preste atenao as lascas que puderem surgir antes das operacoes de corte e fixacao dos bordos. Remova as referidas lascas com uma lixa (nao inclua).

FIXACAO

  • É necessário furar previamente os bordos com uma broca para madeira de 0.4 mm a fim de encontrar uma fixação firme e duradoura nos reforços. Para a montagem, utilize os parafusos inox 0.4x60 mm quedeeraparafusarobliguamente(no casodosexteiros)aofundodrasanrhas.
  • Quando tenha ajustado todos os bordos, continue com a nivolvimento, começando por um sô ponto no centro dos mesmos.
  • Termine a nivelação em todos os bordos.

GRE 790302 - FIXACAO - 1

GRE 790302 - FIXACAO - 2

GRE 790302 - FIXACAO - 3

GRE 790302 - FIXACAO - 4

Fixação dasplaces sob os bordos

Fixing of the edges

Colocação dos embelezadores de esquinas

GRE 790302 - FIXACAO - 5

FIXING OF THE STAINLESS STEEL LADDER

Ref.8000032/790210/790302/8000022

GRE 790302 - FIXACAO - 6

FIJACION DE LA ESCALERA INOXIDABLE

GRE 790302 - FIXACAO - 7

FIXATION DE L'ECHELLE INOX

GRE 790302 - FIXACAO - 8

BEFESTIGUNG TREPPE AUS ROSTFREEMATERIAL

GRE 790302 - FIXACAO - 9

FISSAGGIO DELLA SCALA DI ACCIAIO INOSSIDABILE

GRE 790302 - FIXACAO - 10

BEVESTIGING VAN DE RVS LADDER

GRE 790302 - FIXACAO - 11

FIXACAO DA ESCADA INOXIDÁVEL

GRE 790302 - FIXACAO - 12

GRE 790302 - FIXACAO - 13

GRE 790302 - FIXACAO - 14
Fig. 20/Abb. 20/Afb. 20

GRE 790302 - FIXACAO - 15

GRE 790302 - FIXACAO - 16

A.- Una os corrimões superior (1) e inferior (10) embutindo-os e fixando-os entre si com os degraus (9) e estes ao corrimão com os parafudos (11), as porcas (8) e as anilhas (7) correspondentes. (Fig.20)

B.- Monte as protecções (12) do correimão para fazer que a escada possa danificar a base da piscina.
C.- Uma vez montada a escada, posicione-a na piscina e faca quatro furos 09mm utilizing a chapa como Modelo.
D.- Colique os parafusos (3) e as anilhas (4,7) e meios de aperto chave de bocas 12-13. (Fig.21)
E. Introduzca a tampa decorativa (2).

IDENTIFICATION/IDENTIFICACION/REPERE/KENNZEICHNUNG/IDENTIFICAZIONE/IDENTIFICACHEDENOMINATION/DENOMINACION/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINALIATION/BENAMING/DENOMINALAÇAO/CTD/QTÉ/ANZ/AANT/TD
1•Upper handrail •Pasamanos superior •Rampe supérieure •Obere Geländer •Corrimano superiore •Bovenstuk •Corrimão superior2
2•Trim •Tapeta embellecedora •Chapeau enjolivre •Zierdeckel •Abbelimento •Sierring •Tampa decorativa2
3•Screw Ø 8x50 mm •Tornillo Ø 8x50 mm •Vis Ø 8x50 mm •Schrauben Ø 8 x 50 mm •Viti Ø 8x50 mm •Bouten Ø 8x50 mm •Parafuso Ø 8x50 mm4
4•Washer •Arandela •Rodelle •Scheiben •Rondelle •Ringen •Anhila4
5•Anchorage •Soporte anclaje escalera •Soutien •Unterstützung •Supporto •Ondersteuning •Apoio2
6•Againist plange •Contrapletina •Contre plaque •Gegen platte •Contro piasta •Teggen plaat •Contra a plac2
7•Washer •Arandela •Rodelle •Scheiben •Rondelle •Ringen •Anhila10
8•Nut •Tuerca •Écrou •Mattern •Dadi •Moeren •Porca 10
9•Step •Peldaño •Marche •Stufe •Scalini •Treden •Degraus 3
10•Lower handrail •Pasamanos inferior •Rampe inférieure •Untere Geländer •Corrimano inferiore •Onderstuk •Corrimão inferior2
11•Screw Ø 8x80 mm •Tornillo Ø 8x80 mm •Vis Ø 8x80 mm •Schrauben Ø 8x80 mm •Viti Ø 8x80 mm •Bouten Ø 8x80 mm •Parafuso Ø 8x80 mm6
12•Bumper •Tope escalera •Buté •Achläge •Cappucci •Eindstoppen •Protecções2

Do not use the stepladder for other needs different to those indicated in this manual. Admitted maximum weight: 150kg
No utilise la escalera paraOthers fines distinctos aquellos indicados en este manual. Peso maximo admitido: 150~kg
Ne pas utiliser l'échelle à d'autres fins que celle précisé dans cette notice.
Masse maximale admissible: 150 kg.
Verwenden Sie die Treppe nicht für andere Zwecke als die in thisem Handbuch beschrieben. Zulässiges Höchstgewicht: 150 kg.
Non utilizzato la Scala per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale. Peso massimo consentito: 150~kg
Gebruik deze trap Niet voor andere doeleinden dan welke+zijn aangegeven in deze handleiding. Maximaal toelaatbare gewicht:150 kg.
Não utilize a escada para outros fins distinctos àqueles indicados neste manual.
Peso máximo admitido: 150 kg.

PUTTING INTO SERVICE

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO:

Equipamento de seguidad

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO:

TRATTAMENTO DELL'ACQUA

Durante o primeiro uso, é obligatório realizar uma lavagem do filtró (consulte a manutençao do Sistema de filtração). A filtração é um tratamento mecânico que permité limpar a água da piscina atraves de remoçao das impurezas e das particulas contaminantes. O Conjunto do circuito hidráulico e do grupo de depuraca da agua é um elemento essencial para o bom functimento do Sistema de filtração. Osystema de filtração deve ser coerente:as dimensoes do filtró devem ser percentais ao volume de agua da piscina e ao desempinho da bomba. A filtração não é antibacteriana. Portanto, é obligatório adcionar um produits (ou umsystema) de desinfeço da agua.

TEMPO DE FILTRACÄO:

Durante a epoca de utilizesao do kit de piscina, o systema de filtracao deve ser colocado em funcaoamento todos os dias, durante o tempo suficiente para garantir uma renovaao completa do volume de agua. Em teoria, deve realizar-se o segunte calculo:

(T. da água / 2) = número de horas de filtração

Amiude, a pratica resulta em filtrar 4 horas antes e 4 deposito do zénite.

Desaconseha-se o functiimento intermitente (paragem e arranque a cada hora) porque não se renovar todo o volume de agua.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO:

O skimmer aspira a agua da piscina (este elemento, e especialmente os cestos que recolhem as folhas e outras impurezas grandes, devem estar muito limpos). A agua é então dirigida atraves das tubagens para chegar a uma bomba com pré-filto * {ai, um除外 cesto filtra as impurezas medias,leo qual a sua limpeza é essencial para um bom funcionaamento}. A bomba propulsa a agua para um filtro que retém todas as impurezas em suspensao gratas ao seu material filtrante. Este filtro é de areia. A

TEMPERATURA DA ÁGUA DURAÇÃO DA FILTRADA PARA UM DIA
15 a 18°C 8 horas
19 a 21°C 10 horas
22 a 25°C 12 horas
26 a 28°C 14 horas
28 a 30°C 19 horas
+ de 30°C 24 horas

água ja filtrada volta à piscina. Este Conjunto pode ser manuseado, programado e protegido por meio de uma unidade electrolytica (optional). Aágua da piscina deve ser submetida a um tratamento físico e químico para fazer a sua transparência e para garantir um banho completenesso seguro. Não se aconseñha encher a piscina comágua de pouco, a fim de evaporar todos os riscos de reação química e de coração daágua.

DEVE CERTIFICAR-SE SEMPRE DE QUE:

  1. O nível de agua é o correto: isto é, levemente por cima da metade do skimmer.
  2. Os cestos do skimmer e do pré-filtro da bomba está limpos.
  3. O circuito hidráulico está controlado e as posições das valvulas verificadas.
  4. A filtração pode ser colocada em funcaoamento e a pressao controlada com o manometro (em funcao do tipo e da posicao do local专业技术 relativamente a piscina).

PROIBIDO ACEDER A PISCINA NO CASO DE O SISTEMA DE FILTRACAO ESTAR DETERIORADO * Conforme Modelo

MANUTENÇA O DO SISTEMA DE FILTRACAO

LIMPEZA DO FILTRO

Quando a pressao augmentar 0,2 bares relativamente a pressao de colocacao em service, sera necessario efetuar um limpeza como explicado em seguida. Certificque-se de que foi instalado corretamente o tubo de esvazamento (nao incluio) no coletor da valvula multidirecional, de forma que permita a evacuationdo de agua quando a areia ou o filtrlo forem lavados.

  1. Detenha a filtracao

  2. Colque a valvula multidirecional na posicao LAVAGEM.

  3. Coloque em funcaoamento a filtracao eaxe que funcione durante 2a 3minutos.
  4. Detenha novamente a filtração, Coloque a valvula multidirectional em posção ENXAGUAMENTO e colque novamente em funçionamento a filtração durante 30 segundos.
  5. Detenha a filtracao ecoloque a valvula multidirecional em posicao FILTRACAO.
  6. Coloque novamente em funcaoamento a filtracao e verifique que a pressao é a correta.

LIMPEZA DO tanque

Com um limpa-fundos manual

  1. Ligue o tubo ao limpa-fundos.
  2. Introduza o limpa-fundos na agua.
  3. Preencha o tubo com agua situando-o peranteuma boquilha de impulsao.
  4. Coloque o除外 extremo na tomada limpa-fundos.
  5. Deve passar o limpa-fundos lentamente (para evitar que a poeira se levante) e sem retirar lo da agua, para evitar que a bomba se desative.
  6. Quando tenha conclusão a limpeza, limpe ofeito antes de colocá- lo na sua posicão habitual.

RECOMENDACOs:

  • Ébrigatórioverificarqueosorificiodesaspiraçãonãoestaoobstruidos.
  • E obrigatório deter a filtração durante as operações de manutenção do Sistema de filtração.
  • Verifique periodicamente o[nével de lubrificação do filtró

A manutenção e a hibernação do过滤 de areia precisam de evacuações de água. É imprescindivel prever as evacuações para a instalação doroupo de filtração.

TRATAMENTO DA ÁGUA

Seja qual for oSYSTEMA de filtracaoutilizado, e necessario tratar quimicamente a agua da piscina para destruir as bacterias e os micro-organismos e para fazer o cresamento de algas. Podem ser Utilizados variousculos do esterilizacao, como o cloro, o bromo, o oxigenio, etc.

Solicite assessoramento a um vendedor de produits de tratamento para piscinas para tornar uma decisao. Em primeiro lugar, deve ser verificado o nivenel de pH por meio de um equipamento de analise. Lembre a que os frascos de testem uma validade de apenas um ano. O nivenl ideal está entre 72 e 74 quando ao pH, e em 1,5 quando ao CLORO. Retifique este nivenl mediate corretores de pH (aumentadores e minoradores). A quantidade de produits

e proporcional a cubicagem da sua piscina. Para o tratamento do tanque, consulte as inicacoes que constam do produto que escolhesse para a piscina. pH (potencial de hidrogenio): e obligatorio manter sempre o pH da agua entre 7,2 e 7,4 porque por baixo desses valores a agua torna-se corrosiva (devido a sua acidez) e deteriorra rapidamente as peças metalicas da piscina. Por cima desses values, a agua é basia e reduz em grande medida a ação do tratamento.

Nunca introduza pastillas de cloro diretamente no tanque. O liner (queimar-se-ia).

GRE 790302 - TRATAMENTO DA ÁGUA - 1

INFORMACAO DE SEGURANCA

Antes de instalar e de utilizear a piscina, leia atentamente a informacao inclua neste manual, assimile-a e cumpra-a. Os anuncios, as instruções e as ordens de seguranca dizem respeito a somes dos ricos mais habitats relatives ao lazer na agua, mas nao cobrem a totalidade dos ricos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso critico e senso comum quando praticar atividades aquaticas. Guarde this information para ulteriorores consultas.

Quando a piscina atingir o final da sua vida util, devera ser desmontada e os distinctos materiais (plastic e a) segregados e transporte para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.

Segurarca de whom nao sabem;nadar:

Sempre é necessária a vigilência atenta, ativa e continua por parte de um adulto responsavel sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é o que atinge as crianças de menos de cinco anos).

  • Tente que um adulto responsavel vigile a piscina sempre que é realizada.
  • E conveniente que as crianças que nao sabem nadar ou que nao o fazem bem content com equipments de protecao individual quando utilizem a piscina.
  • Quando a piscina não seja utilizesa ou se encontre sem vigilancia, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evaporar que as crianças se aproximem dela.
  • É recomendável instalar uma barreira (e, se for caso disso, instalar elementos de segança em portas e janelas) a fim de fazer qualquer acesso não autorizado à piscina.
  • As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de seguranca anagos, sao ueteis, mas nao substituem a vigilancia continua por parte de um adulto

responsavel.

Equipamento de segurarca

  • É recomendado dispor de material de salvamento (uma boia, por exemplo) perto da piscina.
  • Tenha um téléphone em perfeito estado e uma lista de他们在 perto da piscina.

Uso seguro da piscina

  • Encoraje todos os 用户, especially as crianças, aplerder a nada.
  • Aprendia Tecnicas de salvamento (reanimacao cardiopulmonar) e atualize periodicamente os seuis acontecimentos. Isto pode salvar uma vida numa emergencia.
  • Explique aos usuários da piscina - também às crianças - o procedimento que devem seguir em caso de urgência.
  • Nunca mergedhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesoes graves ou mortais.
  • Não utilize a piscina antes ingerido alcool ou medicamentos suscêveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurarça total.
  • Se a piscina estiver tapada por una cobertura, devaré retirá-la Completely da superficie da agua antes de entrada.
  • Trate a agua da sua piscina e estabeleça boas prácticas de higiene para proteger os 用户 de fazer as tratarias no manual de instruções.
  • Mantenha fora do alcance das crianças os produits químicos (produtos de tratamento da agua, de limpeza ou de desinfeço, por example).
  • É obligatório colocar os pictogramas incluídos numa posão visível a menos de 2 m da piscina.
  • Coloque as escaladas moveris sobre una superficie horizontal.

ATENCAO:

Qualquer aparelho eletrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m do borde da piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligation a terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma

corrente de funcionaamento residual que não exceeda os 30mA

Leia atentamente estas instruções, e guardeas para futuras consultas.

EM CASO DE PROBLEMA... CONSULTAR-NOS!

CONSULTA:

  • Fonha a funcionar o Sistema de filtracao uma vez por dia para assegurar um renovamento completo do volume de agua, e sempre que nao se estiver a utilizear a piscina para o banho. (Ver o manual do depurador).
  • Verifique o;nivel de bloqueio dos filros regularmente no Verao, quando o kit de piscina estiver a serutilizzato.
  • Verifique o estado dos parafusos, porcas e anilhas (para detectar possiveis vestigios de oxidação).
  • 0 nível de agua da piscina deve manter-se sempre como minimo a 15 cm do borde superior.
  • Nunca esvazie Completely a piscina. Um baixo nivel de agua poderia danificar seriamente a piscina.
  • Não respeitar as instruções de manutenção pode por gravamente em perigo a saúde, especialmente a das crianças.
  • A Utilização de um kit de piscina implica o respeito pelas normas de segurarça descritas no guia de manutenção e deutilização.
  • Nunca deixe um kit de piscina vazio no chao e no exterior.
  • Limpe regularamente o Liner P.V.C. e a LINHA do niven de agua, com produits nao abrasivos. Limpar periodicamente a dobra de uniao do fundo com o lateral do liner ja que é uma zona onde se acumula a sujida. Se acidentalmente houver um pouco furo no liner, pode-se arranjar com os outros remendos AR202 ou V12.
  • As cobertas de verão (isotérmicas) protegem a piscina dos insetcOs, do pó, das folhas, etc. e evitam baixar a temperatura da agua.
    Cologne-a sempre com as bolhas em contacto com a agua.

INVERNO:

1-Limpar oundo e as paredes do liner com um produits nao abrasivo.
2- Tratar a agua com um produto químico para o Inverno. Recomenda-se o uso de INVERNADOR LÍQUIDO no lugar de bóias com produits solidos para fazer descolorações noinear.
3- Deixar a piscina cheia de agua, tendo em conta o segunte:
a) Para piscinas com skimmer e valvula de returno, o nivel da agua deve estar 5 cm por baixo do skimmer; fechar a valvula de returno com a tampa de rosca que vai muito com o depurador.
b) Para piscinas com valvulas de admissao e returno, o nivel da agua deve de estar a 20 cm do borde superior da piscina; fechar as valvulas com o Sistema de rosca de que está dotadas.
4- Desmontar as mangueiras. Não desmontar o skimmer nem as valvulas.
5- Proteger a piscina com una coberta de Inverno, colocando um elemento flutuante entre a piscina e a agua para a proteger do frio.
6- Desmontar o depurador da piscina. Limpar, despejar a areia ou tirar o cartucho, secare guardar num lugar coberto e sem humidade.
7-Acesorios: tirar todos os acessórios (escada,Alarme, foco, vara,...), limpar com agua doce e guardar.

PARA UTILIZAR DE NOVO: Tirar a coberta de Inverno, instalar o depurador, despejar pelo menos 1/3 da agua e realizar uma cloragem deCHOque. POr o depurador em funcaoamento
pelosmos durante 8 horas sem interrupcao.

MEIOS QUIMICOS:

Leia com atençao as instruções do fabricante do produits químico. ATENÇA: Guarde os produits químicos num local limpo, seco e fora do alcance das crianças. Importante: Todos os produits realizados devem ser compatíveis com oliner de P.V.C.
- Primeiro enchimento: Analisar o pH e o Cloro (Cl) da agua e ajustar aois niveis optimos: pH: 7,2 - 7,6; Cloro: 0,5 - 2 ppm.
- Cloragem deCHOque: Consiste em augmentar o nvel de cloro at 20 ppm aprox. para eliminar as bacterias e as algas. So se deve realization se a agua da piscina vier de rios, tanques,... ou quando levar muito tempo sem tratamento.
- Controles: Revisar-os menos uma vez por semana os niveis de pH e de Cloro. (Utilize um analisador de Cloro e de pH). Temem devera acrescentar algicida para fazer a formacao de algas. Nunca tome banho antes de se ter estabilazo o nivel de cloro. Utilize sempre um dosificador fluctuante para a dissolucao do produits quimico (comprimidos). A dosagem dos produits químicos faz-se em funcdo do volume de agua da piscina, da frequencia dos banhos, das condições climaticas, da temperatura da agua e da situacao. Mexer sempre a agua e esperar a dissolucao de um produits quimico antes de por及其他. Espere mais ou menos 12 h. entre cada ajustamento de pH, de Cloro, ou de anti algas com o Sistema de filtracao em funcaoamento.

MEIOS MECÁNICOS:

Verificar se a junção à piscina do depurador, do skimmer, das valvulas e das mangueiras é correcta. Tenha em conta que quando mais alta para a temperatura da água mais necessitará tempo de filtração. Tempo filtração teórico = Volume de água / caudal doSYSTEMA de filtração (em geral 8 h/dia com uma temperatura de agua de 21^ ), (Ideal: 2 h pela minha - 4 h ao meio dia - 2 h pela tarde).

LIMPA FUNDOs POR ASPIRAÇÃO (MANUAL OU AUTOMÁTICO):

So para piscinas com skimmer. Ligar um extremo da mangueira do limpa fundos à varredora e submergi-lo na água para se encheter a mangueira. Ligar o除外 extremo da mangueira à Tampa de Aspiração (TA) e colocá-lo em cima do cesto do skimmer. Por em等功能amento o depurador na posicao FILTER e começar a limpar o fundo. Especial atençao nas zonas com dobras aonde se acumule a sujidade.

LIMPA FUNDOS TIPO VENTURY:

Acoplar uma mangueira de jardim a cabeza do limpa fundos e introduzi-lo na piscina. Abrir a torneira a uma pressao normal, para a agua fluar contra o fundo da piscina, produzindo uma corrente ascendente que deposita a sujidade no FILTER do limpa fundos.

EFEITOS CAUSAS Soluções
Agua turva esverdeada • Filtro sujo• pH incorreto • Formação de algas• Lavagem do filtró • Reajuste • Tramento dechoque
A bomba não arranca • Disjuntor saltado• Fusível queimado • Turbina bloqueada• Ligá-lo novamente • Substitui-lo • VerIFICAR que o ventilador deletrás do motor gira
A bomba roda mas não descarga• Válvulas de aspiração fechadas • O skimmer aspirar ar • Pré-filtro cheio • Tomada de ar na cobertura • Turbina defeituosa• Abri-las novamente • Reticular o;nível de água • Limpá-lo • VerIFICAR a junta e substituir a cobertura pré-filtro • Substituir a turbina
O skimmer não aspira • Cesto cheio• Válvula mal fechada • Nivel de água demasiado baixo• Esvaziá-lo • Abri-la • Reajustá-lo
Água suja returnada à piscina • Filtro obstruído • Lavá-lo, enchaguá-lo
Pressão do manómetro demasiado alta• Lavagem do filtró mal realizada • Válvula de saía cerrada• Repeti-lo • Abrir a ↳vula, controlar o estado da areia (substitui-la a cada 3 ou 4 anos)
O limpa-fundos não aspira ou aspira pouco• Pré-filtro obstruído • Válvula correspondente fechada • Tubo gasto ou perfurado • Ar nos tubos • Outras ↳vulas abertas • Filtró sujo• Limpá-lo • Abri-la • Substitui-lo • Purgar e esperar a que carregue • Fechá-las • Limpá-lo
Marcas de corrosão • pH muito baixoAumentar o pH a 7,2-7,4
Areia no tanque • Grelha quebrada• Manuseio da ↳vula multidirecional com a bomba em funzonamento • Filtração ligada ao contrário. Na mon-tagem, as tubagens foram invertidas.• Substitua a grelha • Substitua a ↳vula multidirecional • Ligue a filtração corretramente

Os serviços tecnicos são responsaveis pela instalação de piscinas, a vendá de peças de reposicao e acessórios e manutençao do filtros do tratamento do aguas.

NORTE - Formula Azul - 252 105 608 - gre/partiner@formulaazul.pt

CENTRO NORTE - Activ Wave - 249531450 - activwave@sapo.pt

CENTRO - Piscinas do Atlantico - 214 340 120 - geral@piscinasdoatlantico.pt

CENTRO SUR - Espaco piscinas - 961 724 949 - gre@espacopisinas-com

SUR - Leiri Piscinas - 917 938 188 - leiripiscinas@gmail.com

GRE 790302 - LIMPA FUNDOS TIPO VENTURY: - 1

DISTRIBUIDO POR

MANUFACTURAS GRE S.A. | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPANA

INo REG.IND.:48-06762

FABRICADO EN EUROPA

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GRE

Modelo : 790302

Categoria : Piscina elevada