790302 - Piscina desmontable GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 790302 GRE en formato PDF.
| Marca | Gre |
| Modelo | 790302 |
| Tipo de producto | Piscina elevada de madera |
| Material de la estructura | Pino silvestre tratado en autoclave clase IV |
| Material del liner | PVC |
| Peso del kit (embalaje) | Aproximadamente 44,45 kg |
| Alimentación eléctrica | 220 V / 50 Hz, protección diferencial 30 mA |
| Distancia mínima de seguridad eléctrica | 3,5 m del borde de la piscina |
| Sistema de filtración | Filtración de arena con válvula multivía |
| Skimmer | Sí, con cesta de prefiltración |
| Boquilla de retorno | Sí |
| Escalera | Escalera desmontable de madera (capacidad máxima 150 kg) |
| Número de filas de tablones | Varias (según modelo) |
| Garantía de la madera | 10 años contra la putrefacción e insectos |
| Garantía del liner | 2 años en soldaduras y estanqueidad |
| Garantía de la bomba | 2 años (problema eléctrico) |
| Garantía de la escalera de acero inoxidable | 2 años |
| Piezas de repuesto disponibles | Durante 5 años a partir de la fecha de facturación |
| Mantenimiento recomendado | Limpieza regular del filtro, tratamiento del agua (pH, cloro), aplicación de lasur a la madera |
| Invernaje | Bajar el nivel del agua, limpiar, tratar, cubrir, desconectar la filtración |
| Seguridad | Vigilancia de niños, retirar la escalera después de su uso, barrera de protección recomendada |
| Montaje | Requiere 2 personas como mínimo, aproximadamente 2 días (sin incluir movimiento de tierras y llenado de agua) |
Preguntas frecuentes - 790302 GRE
Preguntas de los usuarios sobre 790302 GRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piscina desmontable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 790302 - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 790302 de la marca GRE.
MANUAL DE USUARIO 790302 GRE
ES Manual de Instrucciones
Tenga en cuenta la referencia y las medidas de su piscina a la hora de realizar el montaje
Notice de Montage
Es IMPRESCINDIBLE verificar las medidas de las diagonales de las piscinas. De esta manera se evitaran problemas posteriormente. Revisar this varias vezes hasta Obtener las medidas indicadas en los planos.

En caso de roturas y/o deformaciones de la madera, haga el inventario completo del estado de las piezas antes de solicitarlas al serviceo posventa. De esta manera, las piezas llgarran todas en un mesmo envio
Durante el invierno, los embellecedores metálicos de las playas你能 oxidarse. Usted es responsable del mantenimiento de estas piezas. Si utilizes una cubierta de invierno, asegúrese de tener una correcta ventilación.
No vaciar completeness la piscina durante un长大o periodo de tiempo ya que su estrctura pueda sufir deformaciones.
Localice el apartado deostenimiento en el manual de su escalera de acero inoxidable (en caso de que su piscina la incluya)

Antes de atornillar las playas de la piscina, esnecessary presentar las maderas para una correcta localizacion. Si su piscinaiene playa doble, debe presentar tanto la interior como la exterior y comenzar a atornillar el perimetro interior.
Estahprohibido sentarse o andar encima de las playas.Cualquier rotura no estara cuberta por la garantia.

Para instalar los tacos (piezas de madera que sujetan las playas), fjese en el plano de la piscina. Es importante que los atornille en el lugar exacto que indica el plano. No apriete demasiado los tornillos para evaporar que se formen astillas en la madera. Se recomienda lijar las zonas que queden con una astilla para eliminar el riesgo de corte.

Pasados unos ses de el montaje de la piscina es recomendable dar un tinte al agua para hidrar la madera. Recordemos que la madera es un ser vivo. De esta manera, se minimiza la aparacion de fisuras. Este tinte es aconsejable sobre todo en las playas ya que son las partes mas expuestos al sol y al producto quimico. Si usted decide pintar su piscina, asegurese de que es un producto apto para la madera tratada con Autoclave 4.

Este palet doit ser alimentado sobre un sueño nivelado preferente.
mente de hormigón.
Si la piscina va a ser montada de inmediato:
Revise el contenido.
- Montar lo antes possible para registrar la deformación de las piezas una vez que quitado el fleje de sujeción.
Si la piscina no va a ser montada de inmediato:
- No guitar los flejes de sujeción de la madera.
- En caso que seanecessary deshacer el palet y no se vaya a montar la piscina se debe construir el palet asegurado una buena fijacion para evaporar deformaciones en las piezas (usar cuerdas, flejes etc).
En todos casos colocar peso encima para asegurar la planicidad de las piezas. Almacenar el palet en un lugar adecuadamente ventilado.

Lea detenidamente esta informacion y guardela para consultarla posteriormente
Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necessarias algunos precauciones para el buena uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.
El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual deostenimiento y deutilizacion.Si no se respetan las normas de segundad se pueda produir graves riesgos para la salute, en especial la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina.En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantia en caso de fallo.
La informacion que aparece en este manual de instalacion se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo, las ilustraciones que figuran en el本身就是 pretenden explicar el proceso de montaje. No se consideraran elementos contractuales en cuando a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modifier en cualesqu'ermomento y sin previo aviso las caracteristicas, los detailles技术和os equipuestos estandarizados y las opciones de sus productos.
FATTENTION!
Leia cuidadosamente estas informacoes e conserve-as para consultas posteriores
Para cualquier reclamación o servicios posventa, guarde su manual con el número de series jusqu'àngel justificante de compra (ticket de caja).
Para cualquier demanda de garantía deben ponserse en contacto atramés de这是我们 web www.grepool.com/postventa, junto con el justificante de compra.
Se pueda solicitar fotografías para justificarlo. No se acceptorá una devolución de mercancía sin acerto previo. El cliente corra con los costes de todas las devoluciones de mercancía (embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACION Y LA CONSTATACION DE UN DEFECTO DE FABRICACION.
- Los productos que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituián con los portes pagados.
!
La garantía se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICADA LA GARANTIA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES:
- Utilización de materiales no conforms a nuestros instrucciones.
- Daños provocados por una Manipulación erronea o de una instalación no conforme.
IMPORTANT:
La société Manufacturas Gre intercambia componentes a cambio deculos para su peritaje.
Si après del peritaje no se detecta ninguna anomía o disfunción, la société Manufacturas Gre se reserva eldeocho de facturar los costes de portes yothers diversos al cliente.
DURACION DE LA GARANTIA:
- La madera de pino silvestre tratada en autoclave de类产品 I tene una garantía de 10 años contra la podredumbre y los ataques de insectos.
- Liner: 2 años para las costuras y lastanqueidad enunas conditiones de uso normal. No entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamente directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadas con la composicion de cuerpos extraños en contacto con el liner, las manchas y las decoloraciones resultantes de laccion de los productos oxidantes, elostenimiento del color y el desgaste debidos a la ficction del material sobre diversas superficies. La deformacion del liner que se ha dejado mas de 24 horas sin agua (no vacie la piscina por complete nunca).
Es obligatorio guardar la etiqueta con el numero de series del
liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra delinear.
- Escalera inoxidable: 2 años. En caso de unafiltración por electrólisis de sal, no seoulda tener en cuenta la garantía de la escalera.
- Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema electrico) en conditiones normales de uso. No entran en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/deposito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidirectional...) el deterioro bajo a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua).
- Otros componentes: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA:
Cualquier mecanizado posterior al tratimiento que pueda afectar negativamente a la calidad del tratimiento, como por exemple, sin que esta lista sea limitante,equalquier corte, cepillado, lijado y taladrado. Excepcion: los orificios necessarios para la fijacion de los refuerzos y los bloques de madera, que se habrian producido utilizinguna broca con un diametro de al menos un milimetro menos que el de los tornillos de montaje.
- Los cortes en elliner
- El montaje y la connexion de la filtración
- El ensamblado
- El llenado de agua
- La colocacion de los bordes
- El invernaje
- El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTIA:
(Previa justificacion y prueba de compra)
- Portes de ENVfO por cargo del cliente.
- Portes de RETORNO por cuenta de Manufacturas Gre (para aquellas piezas comprehendidas en el esquema de la garantía).
- Cambio de madera previa justificacion visual.
- Piezas o componentes por cuenta de Manufacturas Gré.
- Plazo de cambio: 8 días laborables. En elcontexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no correnc por cuenta de Manufacturas Gre.
SERVICIO POSVENTA SIN GARANTIA:
- Portes de envío / returno por cargo del cliente.
Las piezas se facturarán según nuestros tarifas vigentes.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturacion del producto.
ANTES DEL MONTAJE
Mientras la piscina se encuesta desmontada, es sensible a las variaciones de temperatura y de humedad. Por lo tanto, esnecessaryayar ciertas precauiones de almacenimiento.
Cuando reciba los paquetes, guarde las piezas de madera en plano, resguardadas de la humedad y de la luz solar para evaporarrialquierriesgo de deformacion.
IMPRESCINDIBLE
- No doit la madera al sol, para evitar que la madera que le se combe o se agriete de forma excessiva.
- No deje el vaso de la piscina expuesto en el exterior o protegido con una lona esta, porque la condensacion que emana de la madera va a humedecerla aun mas y la sometera a Cambios de forma.
OBLIGATORIO
Monte la estructura de una sola vez.
- Guarde la madera de su piscina en un lugar plano, resguardada del agua y de la luz solar.
- Retire la pellicula protectora film para que la madera «respire».
DURACION DE LA INSTALLACION
La instalación de la piscina &,a, de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCTION DE SUP PISCINA CERCIORSE
- De la intervencion de una personaequalificada pararealizar las conexioneslectricas.
- De que el suministro de agua sea suficiente parallenar la piscina.
- De que ha lefo el manual minuciosamente, bajo a bajo, para comprender bien la instalacion de la piscina.
IMPORTANT
Manufacturas Gre, S.A no se hara responsable de los fallos que provengan deben a una mala calidad del hormigón.
La solera de hormigónDebe estar hecha por un profesional de acuerdo a las indicaciones descritas en este manual de instrucciones. En caso de una reclamacion, la factura de dicha soleraouldarpedida para poder estudiar la garantía de la piscina.
PISCINAS ENTERRADAS Y NORMATIVA ESPECIFICA
Para las piscinas en superficie, se recomienda proteger el acceso al vaso por un elemento de proteccion normalizzato.
Para las piscinas semienterradas y Completely enterradas, la ley francesa n^2003 - 9 de 3 de enero de 2003 en relativa a la seguidad de las piscinas, asi como el decreto francés n^2003-1389 de 31 de diciembre de 2003 relative to a seguidad de las piscinas exigen proteger el acceso al vaso por al menos un elemento de proteccion normalizzato, como:
- Barrera de proteccion
- Alarma de piscina
Cubierta de piscina - Refugio de piscina

CONSEJO DE COLOCACION
Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capítulo «instalación».
NO SITUE SU PISCINA
- Bajo tendidos electricos
- Bajo las ramas de árboles
- Sobre un terrreno no estabilizzato
Un buena emplazamente le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y fácilmente accesible.
Laubicación de la piscinaDebeestarelibrede tuberíasode conexioneseléctricas.
Tenga en cuenta que espreferible montar la piscina un dia soleado y evitar los días de mucho viento.
EMBALAJE, CLASIFICACION Y RECICLAJE
- Algunos componentes de la piscina está embalados en bolas de plástico. Para evaporar todos los ríesgos de asfixia, nunca permit que los bebés o los niños juguen con ellas.
- Gracias por Respectar las normas de la Unión Europea y por collaborating en la protección del medio ambiente.
Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes ensamblados, le agradecemos que clasificque y recicle todos los embalajes.
Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificacion y reciclado de los packagings sobrantes.
ANTES DEL MONTAJE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filtracion (filtr + bomba) a una distancia minima de 3,5 metros de la piscina para evaporar el riesgo de descarga electrica.
Es obligatorio prever la instalacion de un dispositivo de proteccion diferencial especial para piscinas en la alimentacion eletrica de la bomba, conforme a la normativa.
Nunca deje a los niños sin vigilanciaerca de la piscina.
Despues de cada bano, retire la escalera exterior para evitar las caidas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317).
Esta piscina estadestinadaa unusoexclusivamentefamiliar.No estapertimido caminar sobre los bordes ni zambullirso saltarde los.
Antes de instalar y de utiliser la piscina, lea atentamente la informacion recogida en el presente manual, asimflela y cumplala. Los announcements, las instrucciones y las consignas de seguridad hacer referencia a algunos de los riesgos mas habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligos que se pueda presentar. Tenga prudencia, sentido crtico y sentido comun al practicar本次活动as acuaticas. Guarde esta informacion para poderlas consultar posteriormente.
Seguidad de quienes noaben nada:
Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo mas elevado lo presentan los menos de cinco años).
- Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que seutiliza.
- Resulta conveniently que los niños que noaben nadar o no lo hacen bien@cuenten con equipos de proteccion individual cuandoutilicn la piscina.
- Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen aella. Dispositivos de seguridad
- Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evitarrialquier acces no permitted a la piscina.
- Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan utiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.
Equipamento de segundad
- Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple) cerca de la piscina.
- Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de nombres de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos losuids, en especial a los niños, aaxyer a nadar.
- Aprendia tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodicamente sus conocimientos. Estos gestos能把 salvar una vida en una urgencia.
- Explique a los usuario de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
- Nunca se tire a piscinas poco profundas, dato que pueda sufrir lesiones graves o mortales
- No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reduir su capacité de hacerlo en conditiones de total seguidad.
- Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela Completely de la superficie de agua antes de entrada. - Trate el agua de su piscina y establezca buena prácticas de higiene para proteger a los sistemas de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte comoatar el agua en el manual de instrucciones.
- Mantenga fauna del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por典型案例).
- Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
- Coloque las escaleras móvil en una superficie horizontal.

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturacion del producto.

PEFC
PEFC/14-38-00166



ATENCLON:
Todo aparato alimentado en 220V , deben situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.
El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionaimiento residual asignada que no exceeda de 30mA .
Lea atentamente las instrucciones y guardelas para futuras consultas.
SI TIENE ALGUN PROBLEMA, ..CONSULTENOS!
SERVICIOS TECNICOS EN ESPANA:
www.grepool.com
Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificacion y reciclado de los packagings sobrantes.
Dispositivos de segurar
La madera es un producto natural, las fisuras perceptibles en el filo de la madera son Completely normales y no modifican las caracteristicas de resistencia de la misma.
La madera siempre es un material moldeable (de un 3 % a un 4 % de variaciones dimensionales) con las oscilaciones en temperatura y en humedad. Por lo tanto,uen aparecer微量元素 y para limitar ulteriores deformaciones, se respetaran los criterios技术水平s en cuanto a la concepcion, a la selec tion de seconces y de ensamblajes y a la forma de fijacion. Los nudos son elementos naturales de la madera: su aspecto y su tameno varian de un producto a除外. La secrecion de resina es un fenomeno natural de la madera resinosa. Al igual que ningun arbol es exactamente igual a除外, no se pueda considerar defectos los elementos fotografiados a continuacion:
LE BOIS : UN MÉTÉRIAU VIVANT

Differences in shades of colour
Diferencias de tonalidad
Diferencias de teinte
Unterschiede im Farbston
Diferencia di tonalità
Kleuverschillon
Diferencias de tonalidad

Surface mould/Moho superficial/ Moissusses superficielles/ Oberflachlicher moeder/Mufta superficiale/Oppervlakte-schimmel/Bolor superficial

Rount knots/Nudos redondos/ Noeuds ronds/Runde knoten / Nodi rotondi/ Ronde kwasten/ Nos redondos
Puede aprecer moho en la superficie de la mader, aueque no penetr en el y no la degradan. Al someterse a la radiacion UV, la mader se vuelg grisacea con el tempo sin que this perjudique a su durabilitad. Puede aplicar un barniz para maderas tratadas en autoclave. Ademas de proteger, el barniz contribuye a la belleza y a la longevidat de la instalacion. En este caso, espere a que la mader seque complemente antes de aplicar el barniz.
EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE
La madera realizada es un pino seleccionado y secado al 25% antes de un tratamento en autoclave IV. Disfruta de una garantia de 10 años contra el ataque de los insectos y contra la podredumbre para las partes en el sueño.
Para ajustarperfectamenteel liner y los bordes es importante Respectar todas las medidas.Medidasapproximadas.

El grupo defiltración y en especial la bomba electrónica de la piscina deben estar situadas obligatoriamente a una distancia de al menos 3,5 metros del vaso (norma electrónica NFC-100).
EVACUACION DE AGUA
Elmantimiento y el invernaje del filtrono necessitan evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion delGrupo defiltracion.
TUBO DE FILTRACION
En caso de que紊ee enterrar los tubos de filtracion, es indispensable protegerlos contra el riesgo de deterioro situandolos en un recubrimiento antes de introduirlos bajotierra.
ORIENTACION DEL VASO
El vaso se debe colocar de tal forma que el skimmer se。,encuentre de carta a los vientos dominantes.El skimmer es un elemento muy importante del。,sistema de filtracion y siempre se instala de cara a los vientos dominantes.De la calidad de aspiracion y de su buena emplazamiento depende el filtrado optimo del agua de la piscina.
FR
GROUPE DE FILTRATION
El grupo de filtración debeseituarse por debajo del nivelde la piscina e ideallya nivel del sueo de la piscina;si no la bomba corre el riesgo de desactivarse. La bomba defiltrado debe seituarse protegida de salpicaduras de agua, de inundaciones y de la humedad, en un lugar seco y bien ventilado. En caso contrario, las piezas metálicas y el motor de la bomba pueda deteriorarse.
Es una etapa determinante en la construccion de su piscina. Determinadoseworks de puesta en marcha, como la preparacion del terreno, de hormigon, el drenaje...puede preciar la intervecnion de profesionales que sabran proponerle las soluiones adecuadas.
Seleccione el emplazamento ideal, lo mas soleado posible, teniendo en conta la normativa local (distancia de la circa, servidumbres Públicos, redes...) y el paisajismo posterior a la instalacion de la piscina. Determine el emplazamento mediante la identificacion del sueo, consulte el capitulo «Trazado en el sueo».
Puede instalar su piscina de estas tres formas:
Procure no instalar su piscina en un sueño rellenado recentemente o que no sea estable, de lo contrario sera imprescindible la realizacion de una losa de hormigón. Sea qual sea el tipo de instalacion selectionado, es necessario excavar y preparar el terreno para nivelarlo.
Atencion: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarro. No anada tierra para nivelar su terreno.
En caso de que monte su piscina en superficie, pueda hacerlo bien sobre un lecho de arena o bien sobre una losa de hormigón. Si escoge el lecho de arena, procure elegir una arena Fiona y limpia, de lo contrario se pueda manchar el liner por la aparicio de algas en la arena. En caso de que la piscina está semienterrada o completeness enterrada, la instalación se deben efectuar sobre una losa de hormigón. Si se realiza una losa de hormigón, esta deben tener un espesor minimo de 10 centímetros. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completeness la losa (3 semanas). El grupo de filtraciónDebe situarse por debajo del nivel de la piscina e ideally nente a nivel del suejo de la piscina.

Tenga en cuenta la referencia de su piscina a la hora de realizar el montaje
- 1 destornillador (con cabeza torx N° T15, T20, T25) • 1 taladro con brocas para madera Ø4, Ø6 y Ø10, para hormigón Ø10 y para metal Ø5 • 1 cúter • 1 nivel de burbuja • 1 decámetro • 1 mazo • 1 martillo • 1 destornillador • 1 llave 19 • 1 sierra para metal • 1 sierra para madera • 1 bolígrafo • Adhesivo PVC • Rollo de Téflon • Adhesivo de doble cara o grapadora • Guantes • Cierra juntas
Tiempo de montaje (aparte de la preparacion del terreno y del llenado): 2 días con 2 personas minimo
OUTILLAGE
Trace en el suelo la forma de su piscina ayudandose de las dimensiones anteriores. Puede efectuar el trazado conaida de una curda.
Si su piscina está completa o parcialmente enterrada, prevea la excavacion de una zona de 50 cm adiconales en el perimetro para facilitar sus movimientos durante el montaje.
PLACA DE HORMIGON:
La instalacion de su piscina implica la construccion de una losa de hormigon armado con fibras o de mallazo soldado. El hormigon debe ser de 350 kg/m3 (normalizo C125 430).
Si se trat de un instalacion parcial o totalmente enterrada, procure retirar todos los fragmentos de mader, ramas oraices susceptibles de degradarse con el tiempo. No instale un encofoado en torno a la piscina o proximo a alla con una mader que no este tratada para su instalacion en contacto con la tierra.No aplicque ningun tratamento adicional sobre la parte enterrada, por example, la aplicacion de alquitran o de barniz no micro porso esta prohibida.Cerciorese de que la maderiene la posibidadde *respirar", consulte el capitulo *Preparacion del terreno".
FR DALLE BÉTON : IL FAUT CENTRER LA PISCINE SUR LA DALLE EN BÉTON, COMME PRÉCISE SUR LE PLAN. LES MESURES INCLUENT L'ÉPAISSEUR DE LA PAROI.
DIMENSIONS INTÉRIÉURE :
PREPARACION DEL TERRENO
Las recomendaciones sobre la construccion para las piscinas total o parcialmente enterradas son efectivas en elcontexto de una instalacion en un terreno que no sea humedo. Es conveniente que se adapten las instruetiones bfaces para evitar las restricciones relativas al tipo de terreno (arcilla por ejemplo) o a la presencia excessiva de agua en el sueño (fuentes, escorrentias...). Con el fin de evitarequalier exceso de humedad en su terreno, es necessario instalarun sestaje bajo la piscina y alrededor de ella con la construccion de un pozo de descopresion.En todos los caseos,es necessaria la presencia de un systema de evacuation adaptado para evitar el estancimiento del agua con las posibles consecuencias de contaminacion del sueño incluo el deterioro de la estructura (podredumbre de la madera, deformacion de la estrctura,...). Para garantizaruna planificacionde calidad,puede considerarse muy valiosa la informacion de un especialista.
NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
MARCAR ZONA DE INSTALLACION
Unas esigda zana de ubicacion de la piscina (que debe estar perfectamente nivelada) procederemos al marcaje. Para marcar el terreno ayude se de estacas de mader, destornillador, embudo (o botella de plastico), harina o cal y una curda.
Se aconseja nivelar la superficie total necessaria antes del markaje (que debe quedar centrado en el rectangulo correspondiente al modelo de la piscina) para que en el montaje se trabaje mas como y con holgura.
Con el fin de evaporarrial exceso de humedad en su terreno, es necessario instalar un systema de drenaje bajo la piscina y alrededor de alla con la construccion de un pozo de descopresion.
NIVELAR
En caso de nivelar el terreno nunca añadiremos tierra donde falta, siempre cavaremos sobre sobra. De esta forma garantizaremos la estabilitad del terreno, su firmeza. Enequalquier caso eliminaremos todas las hierbas, raices, piedras, etc...El proceso de nivelado del terreno es muy importante, dedifiquele el tiempo y atencion necessarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitará problemas.
como nivelar: Con reglas o "listones" de madera largos, situelos enterrandolos en la zona elegida y limpia, formando rectangulos (ó cuadrados) nivelados entre sí, por medio de una regla de albanil (aluminio) y un nivel. Cuando estén todos los "listones" a nivel y retirada la tierra donde sobre, podra rellenar, las cuales zonas que falten de nivelar (con tierra limpia o arena) pero siempre compactando y nivelando a continuación. Es importante que quede bien firme para que no se hunde el terreno cuandoonga la piscina llena de agua. Consulte con un profeso: Constructor, jardinero, etc.
Acaba: Encima del terreno limpio y nivelado esparecremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada. Lo regaremos y compactamos (con un rodillo de jardín). Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno. El acabado de ser perfecto.
Importante: en caso de que se trate de terreno no estabilzado, es obligatorio la construccion de una losa de hormigón. La instalacion de su piscina implica la construccion de una losa de hormigón armado con fibras o de mallazo soldado.
La Rosa deberá estarperfectamente alisada y suavizada, para evitarequalquier imperfeccion.


Le recomendamos que acuda a un profesional para la construction de la rosa.
La losa de hormigón no está incluida.
Dosificado 350kg / m^3 (normalizzato tipo C125 430)
Ref. 8000032 L: 4,67 x A: 4,67 x AL: 0,10 m - 2,18 m³ de hormigón.
Ref. 790210 L: 4,07 x A: 4,07 x AL: 0,10 m - 1,65 m³ de hormigón.
Ref. 790302 L: 4,06 x A: 4,06 x AL: 0,10 m - 1,64 m³ de hormigón.
Ref. 8000022 L: 3,56 x A: 3,56 x AL: 0,10 m - 1,27 m³ de hormigón.
Ref. 8000082 L: 2,68 x A: 2,68 x AL: 0,10 m - 0,72 m³ de Hormigón.
INSTALACION PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA
Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descopresión. El pozo se cava antes de la construccion de la piscina porque puedaatarigualmente que las excavaciones dellen de agua durante lasoras. Debe estar circa del vaso,unos centimetros por debajo del punto mas profundo del本身就是 y临港a hata la superficie. El pozo de descopresion se situa en el lado mas humedo.Desempeña la functio de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de sueo arciliso, partiendo de que el agua sube de forma mas rapiida a工程技术 del tubo que del sueo.



1-Armazón de madera
2-Rollo de proteccion y de drenaje alveolar de PEHD
*En caso de instalarrialquier accesorio en contacto con la madera, es imprescindible colocar el rollo alveolar para una correcta proteccion.
TERRASSEMENT

MARCAR ZONA DE INSTALLACION
DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas «de prueba» formando la silueta del vaso.
COLOCACION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: Construya la prima cruzando una tabla (A23) y una tabla (A22) como muestra la figura 1. • Ajuste la forma de la piscina realizando las dimensiones interiores en el plano de instalacion (Ver paginga 42-45). El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las-distintas diagonales opuestos.
Tras colocar la primera fila, es imprescindible efectuar un control de las dimensiones interiores de la piscina. Para un montaje perfecto, las diagonales deben ser iguales y conformes al plano de montaje del final de este manual. Proqueponer el mayor de los cuidados en la colocacion de esta primera fila de tablas. La precision de este montaje determina la calidad de realizacion de su piscina.
2a FILA DE TABLAS: • Colque las tablas de lasegunda fila conforme a la figura 2. • Para ensambar correctamente las tablas dispone de una cuna de madera en el paquete de estructura. No golpee las tablas directamente. No golpee con una pieza metalica. Deterioraria la madera immediablemente Procure ensambar profundamente las tablas desde el principio.No debe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores.

IMPORTANTE: Es importante que las tablas estén correctamente encajadas, sobre todo las de abajo (donde la presión del agua sera más fuerte). Es posible que se suelenalganas tablas. Esto es completemente normal porque la mader es un material vivo. Incluso sueita, es posible colocar la tabla. Siga these pasos: Presente y enganche uno de los dos lados de la tabla. Redirija el otherlado con ayuda de un cierra juntas. Encaje la tabla ayudandose de un mazo y de la cuña de madera.

TABLEAS ESPECIFicas: Boquilla de impulsion: colocque la tabla specifica para la boquilla de salute (E12) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.
La pieza (E12)Debeeedar justo debajo de la pieza (C12).
En la alta numero 5 debe colocar la pieza (E12).
La pieza (E12) debe quedarjustodebajo de la pieza (C12).
En la alta numero 4 debe colocar la pieza (E12).
ES DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas «de prueba» formando la silueta del vaso.
COLOCATION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: Construya la prima cruzando una tabla (A23) y una tabla (A22) como muestra la figura 1. • Ajuste la forma de la piscina utilizing las dimensiones interiores en el plano de instalacion (Ver pagina 42-45). • El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las distinctas diagonales opuestos.
Tras colocar la primera fila, es imprescindible efectuar un control de las dimensiones interiores de la piscina. Para un montaje perfecto, las diagonales deben ser iguales y conformes al plano de montaje del final de este manual. Procureponer el mayor de los cuidados en la colocacion de esta primera fila de tablas. La precision de este montaje determina la calidad de realizacion de su piscina.

2a FILA DE TABLAS: • Coloque las tablas de lasegunda fila conforme a la figura 2. • Para ensambar correctamente las tablas dispone de una cuna de madera en el paquete de estructura. No golpee las tablas directamente. No golpee con una pieza metalica. Deterioraria la madera immediablemente Procure ensambar profundamente las tablas desde el principio.No debe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores.

IMPORTANTE: Es importante que las tablas estén correctamente encajadas, sobre todo las de abajo (donde la presión del agua sera más fuerte). Es posible que se suelenalganas tablas. Esto es completemente normal porque la mader es un material vivo. Incluso sueita, es posible colocar la tabla. Siga these pasos: Presente y enganche uno de los dos lados de la tabla. Redirija el otherado con ayuda de un cierra juntas. Encaje la tabla ayudandose de un mazo y de la cuña de madera.

TABLEAS ESPECIFicas: Boquilla de impulsion: colocque la tabla españica para la boquilla de salute (E12) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.
Skimmer: •Coloque las tablas especillas para el skimmer de cara a los vientos dominantes. Las tablas (C12) y (D12) se colocan siempre sobre un panel empezando por la tabla (A23/8000082) (A22/8000022) (figura 4). •Mrientras no se llene la piscina, el skimmer no está estable. El skimmer (junto con su trampilla) se encaja al mesmo tiempo que la tabla de acabado.

La pieza (E12) debe quedar solo debajo de la pieza (C12).
En la alta numero 4 debe colocar la pieza (E12).
La pieza (E12)Debeeedarjustodebajo de la pieza (C12).
En la alta numero 4 debe colocar la pieza (E12).
FR La piece (E12) doit etre situee sous la piece (C12).
Monte la escalera de madera y efectiva como patrón para determinar la separación de los tacos de madera que la sostenien.
FR LISSEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE COMPLET AVANT DE VISSER UNE PIECE A VOTRE PISCINE
La posicn de los tacos de mader y de los refuerzos estad indicada en el plano (Ver pagina 44/46/48).Tambien puee utizar la escalera de mader para colocar los tacos de mader, vea el capitulo de la escalera.
TACOS DEMADERA (6x90)
A· Alinee la parte superior de los tacos de madera al nivel de la ultima tabla. Mantenga los tacos de madera en su lugar.
B- Perfore las tablas con una broca para madera des 0.6 mm situandose en el interior de la piscina.
- Fije primero los tacos de madera superficies y bajo los inferiores (en la 1^st y en la 2^nd tabla). Compruebe sistematicamente que la parte superior del taco está bien alineada con la de la tabla.
- Procure que la cabeza del tornillo esté nivelada con la madera.
Para colocar el segundo tornillo,onga en conta la longitud del本身就是 para evitar que sobresalga por la parte posterior. Colque lo mas cercano possible a la madera de la parte superior.

- Alinee la parte superior del refuerzo al nivel de la ultima tabla. Mantenga los refuerzos en su lugar. Perfore las tablas con una broca para madera de 0 6 mm. Atornille en 2 tiempos, situandose en el interior de la piscina. Fije primero los refuerzos superiores y bajo los inferiores (en la 1^st y en la ultima tabla).
- Comprue la verticalidad de los refuerzos. - Termine el ensamblado de los refuerzos colocando 1 tornillo por tabla y corrija las posibles deformaciones de la madera (tablas). Comprue sistematicamente que la parte superior del refuerzo está bien alinea con la de la tabla y que la cabeza del tornillo está nivelada con la madera.

RENFORTS (6x90)
- Presente el embellecedor L sobre los extremos de las tablas. Corte el excedente de embellecedor segun la alta del vaso si es necessario (figura 5).
Fije el embellecedor L con ayuda de 3 tornillos 4× 60 repartidos homogeneamente sobre la alta (figura 6).
El ensamblado de la estructura propiamente dicha está terminado. Solo quedaría colocar las playas (ver el capitulo playas).
En este momento debe tener:
- El skimmer posicionado de cara a los vientos dominantes. - El panel de la estrctura sobre el que se colocará la escalera desmontable elegido.
FR CACHES L 4x60
Consulte los planos (Ver pagina 42-47).
La escalera de madera se incluye para acceder a la piscina. No la utilise parathers fines.
Monte la escalera de madera y utilizesca como patron para determinar la separacion de los tacos de madera que la sostienen. En el caso de que el vasoonga forma alargada, la escalera se coloca unicolement en un lado微量元素.
Centre la escalera exterior de madera respecto al lateral.
Perfore con una broca para madera de 0 10 mm las 2 zancas y los 2 tacos de madera.
No utilise la escalera parathers fines distinctos aquellos indicados en este manual.
Peso maximalo admitido = 150kg
Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera après de cada uso de la piscina.
Según la alta del vaso, pueda resultar NEEDAR un reajuste de la escalera.
- Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la figura 5 en la parte baja de la zanca de la escalera y sierre la parte que quere retirar. - Monte la escalera y colóquela conforme a la figura 6.
Las Ref. 8000082 no incluyen la escalera madera/inox, consulte su kit de piscina para probar el montaje de su escalera.

En caso de que la piscina se enquiryr enterrada es necessario recortar la escalera para adaptarla a su piscina. Por motivos de seguridad, si el espacio entre el sueyo y el primer escalon se situa entre los 89 y los 230 mm (cota A), se cierra este espacio fijando el peldano de la escalera que no se utilize de tal forma que la cota B sea inferior a 89 mm. Paraarlo, haga lo suiviente:
1- Reduzca la longitud del escalón 12 mm
2-Si la dimenion A es inferior a 140 mm, reduzca el ancho del escalon de tal forma que cuando se instale el escalon el espacio bajo este este complemente cerrado.
3-Monte el escalon modificado en la escalera como muestra el esquema superior, procurando precortar la zanca de la escalera.

Peso maximalo admitido = 150~kg Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera despues de cada uso de la piscina.

- Pegue el adhesivo de doble cara panel a panel, alineandolo por la parte superior de las tablas superiores (figura 10). Si la madera está un poco humeda oiene polvo, pueda suavizarla con una lija para poder la adherencia.
- Compruebe la limpieza de las paredes y del sueo. Retire tornillos, costras, virutas, serrin..
- Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superfiores (figura 11).
- Corte el exceedente de manta y elimine los posibles pliegues.
GRAPADORA (NO INCLUIDA)
Grape el extremo de la manta comenzando por una esquina.
- Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superiores.
- Coloque una grapa cada 20~cm (figura 12).
- Corte el exceedente de manda y elimine los posibles pliegues.
- Guarde el exceso del tapiz de la pared. (Puede ser besoinario para el fondo).

ES Empiece por colocar la manta protectora de fondo que debe cortarse del rollo incluido.
Desenrolle la manta teniendo en cuenta como ha elegido orientar la piscina. (Es mejor utiliser tjera en lugar de cuter)
- Junte las piezas sin que se superpongan.
- No doit pleagues.
- Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.
- Si su piscina Tiene algo nza de la pared sin cubir con la manta, aproveche ahora al colocar la manta del fondo y subala un poco por la zona inferior de la pared. As el liner quedará bien protego.
El skimmer es el punto de aspiracion de agua de la piscina hacla filtration. Su posicjion de cara a los vientos dominante permite recuperar los posibles residuos a flote en la superficie del agua (polvo, hojas...)
INSTALACION
Corte la manta con un cuter. El corte sera superior al orificio (radio del orificio +2cm
- Fije la primera junta de estanqueidad (junta plana) en el cuerpo del skimmer

SITUACION DE LA BOQUILLA DE SALIDA

La boquilla de salute sirve para introducir agua filtrada en el vaso. Atraviesa la pared por el orificio reservado en la tabla precortada. INSTALACION
- Localice la ubicacion del orificio para la boquilla.
Haga un corte en cruz en la manta desde el interior de la piscina.
Corte la manta con un cuter. El corte sera superior al orificio (radio del orificio +2cm

La toma de limpiafondos del skimmer solo se utilizes para el mantenimiento de la piscina.

El número de series se encuesta en la etiqueta de la caja
- Limpie la estructura interior de la piscina (granos de arena, tornillos...) con un aspirador si esnecessary.
- Compruebe que la junta del skimmer está en su lugar. Colque la trampilla en el interior del skimmer.
- Localice en el fondo o pared del liner y apunte el N° de series en el recuadro de la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones*
- Compruebe que ninguna cabeza de tornillo sobresale de la madera.
FR
COLOCACION DEL LINER
MISE EN PLACE DU LINER
El liner deben haber pasado al menos 24 horas a una temperatura ambiente de 20^ como minimums ante de su colocacion. Las dimensiones del liner son uno centimetros mas cortas que las medias interiores del vaso, para lograr una instalacion tensa del liner. Es imprescindible que la colocacion del liner se efectue a una temperatura exterior de 15^ como minimum. Es altoamente recommendable exponer el liner al solunas horas ante de su montaje, de forma que se flexibilice para facilitar su colocacion. Es obligatorio guardar la pegatina con el numero de series presente en el liner. Para该如何 satisficutidad eventual de asuncion de garantia, se exigirae este numero de series.
INSTALACION (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas)
Para realizar este paso es requisite que se descalce, para no做不到 elliner.
A Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
B Colque el liner en el centro de la piscina (figura 13) y desplieguelo partirando de ahi (figura 14). Reparta homogeneamente la holgura entre las medidas del liner y las de la estructura por toda la extension.
Alinee correctamente los ángulos inferiores del liner (ángulos de los cierras del fondo) con las esquinas del vaso (figura 15).
D Inserte el perfil de enganche del liner en el liston (figura 16).
El liner debar haer pasado al menos 24 hrs a unat ematura ambiente de 20^ como minimo anes de su colocacion. Es imprescindble que la colocacion del liner se efectue a una temperatura exterior de 15^ como minimo.
Para mover el liner ya colocado, deslceleo por el liston. Si resulta muy dificil, se可以选择 retirar el liner levantandolo para no dañar el empalme. Cerciórese de que el liner está bien posicionado tanto en el fondo como en las paredes, ajuste uniformamente la tension del mesmo (con la punta del pie, empujé el liner por sus ángulos hacía las esquinas de las paredes) (figura 17).
F Rellene la piscina de aguaunos 2 centimetros (figura 18). Para facilitar la colocacion del liner, es preferible que el agua no este muy fria.

G Alise el fondo del liner para evitar pliegues empezando desde el centro hacia los extremos.Continue llenando la piscina.Si continua haberendo pliegues, corrija la tension del liner en las paredes deslizandolo por el peril de enganche. Los pliegues oblicuos en la pared indican un positionalamento incorrecto.) (figura 19). Resulta imprescindible que los angulos del liner correspondan con las esquinas de la estructura del vaso.

Una vez colocado el liner, continue llenando la piscina hasta 10cm bajo la boquilla de impulsión.
Unas semanas despues del lenado, el liner presentar un color diferente entre la parte sumergida y la que estal aire. Estde decoloracion es normal y no pone en risco la solide y/o las caracteristicas del liner. Para evitar que aprezca una marca osura debida a la contaminacion atmosefica entre la parte sumergida y la parte al aire libre del liner (denominada linea de agua), le recomendamos limpar regularmente el liner en esta zona con un limpiador especico.

Esta vista transversal mystra o liner colocado no angulo
INFORMATION: The drainage allows the continuous evacuation of water, at the foot of the pool and, therefore limits the rising of water by capillary attraction towards the upper part of the works, where air and soil interact to produce fungi or rot (lower diagram). The absence of draining causes water to ascend by capillary action that can be important and permanent, which favours the attacks of air / water interaction (lower diagram). In the case of an attack and if no draining exists, the guarantee cannot be applied to the deterioration.
En las piscinas enterradas o semienterradas, es indispensable un terraplenado de grava para favorecer el drenaje periférico. El terraplenado de la piscina suepeable paeeruna mera formalidad, porque a primera vista no plantea dificultades tecnicas especiales. Sin embargo, es una operacion mas delicada de lo que parece para la que hay que tomar determinadas precauaciones. Un terraplenado incorrecto peut dar lugar a deterioros posteriores en la piscina y en sus immedica- ciones. Conviene prestar atencion al tipo de material utilized y realizar todas las verificaciones impliccindibles. Antes de realizar el terraplenado, es importante:
- Comprobar que todos los equipuestos hidráulicos y electricos esten bien connectados. - Comprobar la estanqueidad de las conexiones de sus canalizaciones, en especial respecto a las piezas selladas. - Proteja, si Proceed, el tubo de drenaje periférico recubiendolo con geotextil. Es importante realizar el llenado de la piscina en paralelo al terraplenado deforma que se equilibren las presiones y se eviten deformaciones en la estructura durante la operation. Se aconseja seguir la的技术ica de terraplenado por tercios (1/3 de agua y 1/3 de terraplenado). Durante el terraplenado, se aconseja proceber por capas suscesivas por todo el perimetro del vaso para no correr el riesgo de dañar la estructura. - Coloque la protección alveolar en PEHD (no incluida) alrededor del vaso. La protección alveolar debe, igualmente, continua la losa y extendarse por el exterior de esta. - Para evaporar la obstruccion del drenaje, es necessario situur un fieltro en el terreno natural (no inclido) para retener la tierra. - Instale el drenaje periférico sobre la proteccion y conectelo al pozo de descopresion (en su caso). En caso contrario,除去 the drenaje extendido sobre el terreno. - A continuacion, efectue the terraplenado contra las paredes con grava compactada (calibre 10/30) que facultar el drenaje. Este terraplenado debe realizarse a la vez que el lienado de la piscina.
El terrapl��o con tierra vegetal está prohibido.
INFORMATION: El drenaje permite la evacuation continua de agua, a pie de piscina y, por lo tanto, limita las subidas de agua por capilaridad hacla parte superior de la obra,onde interactuan aire y tierra y se producen los ataques de hongos o la podredumbre (esquema bajo). La ausencia de drenaje origina subidas de agua por capilaridad que peuvent ser importantes y permanentes, lo que favorece los ataques en la interacion aire / agua (esquema bajo). En caso de un ataque comprobado y si no existe drenaje la garantia no se podra hacer cargo del deterioro.
Empezar a llenar de agua la piscina, deteniendo el lienado a uno 4 cms del borde inferior del orificio de la valvula.
Marcar el orificio con un rotulador (4) y hacer un corte en cruz en el centro del orificio (B) con ayud de un cuter (CUCHILLA) sin rebasar el agujero del troquel.
De s el interor de la piscina introduir por el corte, la valvula de returno (No 1) con uno de los anillos de fricion (No 2) y una de las juntas (No 3).
Los trozos de liner que asomarán por la parte exterior de la piscinadeferan cortarse de forma limpia y ajustada.
La other junta (No 3.1) se coloca desde el exterior, doblandola y pasando el panel, para que quede en contacto con el liner y panel. Coloque el other anillo de friccion (No 2.1) y apretar firmamente con la tuerca (No 4).
Insertar la manguera de returno, que va desde la toma de calidad de la depuradora, hasta la boquilla de returno y sujetarla con la abrazadora.
Important: Antes de poner la manguera, introduzca el embelleccedor. (No 5)
Asegurase que la valvula del equipo depurador permanece en posición de CERRADO (Closed).

Búsquenos en是我国的 canal de Youtube para ayudarle con el montaje.



Instale la filtracion antes de proceder con los cortes del liner.

SKIMMER
1-Cuerpo de la boquilla
2-2.1 Junta plana redonda
3-3.1 Junta
4-Tuercadelcuerpedelaboquilla
5-Embelledecor
MONTAJE DEL SKIMMER
Antes de instalar el skimmer a la piscina se debe instalar el Conjunto compuerta en la boca del skimmer. Seguidamente colocar la junta (No 5) tal como se indica en A.
FIJACION DEL SKIMMER
Continuar llenando de agua la piscina hasta que alcance un nivel de 4cm. por debajo del troquel del skimmer de la madera de la piscina. Recortar el liner con un cuter (cuchilla) siguiendo el marco del troquel.

ABC


- Antes de proceder, cercórese de que la trampilla del skimmer está bien positionala.
- Marque con un rotulador la posicón de los tornillos de fijación sobre el liner.
- (B) Coloque lasegunda junta plana cuadrada (5.1) y despues la brida (6) contra el liner, alineando los orificios con las marcas de ubicacion de los tornillos.
Fjla 6 sre el n con 10 tllos 7 emezando por la parte inferior (C). La presion de los pustos de fijacion sobre el liner debe ser constante (sujection en cruz) - Los tornillos roscarlos solo un poco al principio, para verificar el correcto encaje, finalmente aplterlos firmamente, siguiendo el order indicado en C
Fijar presion la tapa embelledora No 6.1, teniendla precaution de colocar las marcas de nivel en la posicin adecadua. (D) - Enrosque el conductor acanalado (11) previamente equipado con Teflon en el cuerpo de la boquilla, por elazo exterior del vaso. (E)
- Corte el liner con un cuter por el interior del skimmer.
- En este momento debe instalar la filtracion.

1-Tapa skimmer
2-Tapa aspiración
3-Cesto
4-Conjunto compuerta
5- Junta
6-Brida 6.1-contapa
7-Bolsa tornillos (2 DIN 7981 4,2X16 y 10DIN 7983 4,8X25)
8-Valvula returno
9-Tapón de invernaje
10-Llave
11-Adaptador demanguera

Busquenos en是我国的 canal de Youtube para ayudarle con el montaje.



D
E






BUSE DE REFOULEMENT
FISSAGGIO DELLO SKIMMER
CONSEJOS DE MONTAJE: La filtración deberá situarse a un minimo de 3.50 m de la piscina.
Los esquemas a continuacion pretenden explicar el sentido de circulacion del agua.Consulte el manual incluido con el groupe de filtra cion para realizar el montaje. Nota: Rellene el filtrco con 2/3 of de agua limpia y calibrada; solo se suministra un calibre, garantiza el buena functionamento de la filtracion.(1) Los colores y las conexiones de los sistemas de filtracion poden variar segun los modelos.Consulte el manual espefico.
La trampilla multidirectional determina un sentido de circulation. Las marca «PUMP» «RETURN» «WASTE» estan grabadas en las entradas y en las salidas de la trampilla. La instalacion de todos los sistemas electricos debe cumplir con la norma NF C15-100.Consulte con el fabricante该如何 modifieracion de uno o de various componentes del systeme de filtracion. La bomba de filtracion no se debe situar por encima del nivel del agua porque corre el risco de desactivarse.
CONSEILS DE MONTAGE: • Lafiltration devra se situer a 3,50 m minimum de la piscine.
sistema de filtracao. A bomba de aspirado nao deve ser situada por cima do nivel da agua porque corre o risco de se desativar.

Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflon incluida *, excepto las conexiones con junta tórica. El Teflon debe enrollarse en sentido contrario a la rosca.
TERRAPLENADO: Terme de llenor la piscina. El nivel de agua se situara entre el tercio superior y la mitad de la boca del skimmer.
Es el mas antigo de los systemas de filtracion. El agua filtrada pasa a travers de la arena (silicio calibrado) que retiene todas las impurezas. Este tipo de filtro equipado con una trampilla multidirecional que permite las manipulaciones y las limpiezas con calidad.
DIFFERENTES POSICIONES DE LA TRAMPILLA MULTIDIRECCIONAL (4 0 6)*: Cuando se realizen转型发展 en la posicón de la trampilla multidireccional la bomba debe estar siempre detenerida, sin que se corra el riesgo de darar gravamente el filto y se anule la garantía.
- POSICION FILTRACION (O FILTER): Posicin habitual de la trampilla que permite que el agua precedente de la bomba entre por la parte superior del filto y circule a través de la arena,onde se recogen todas sus impurezas.El agua se recoge en la rejilla del fondo y se devuelte a la piscina.El manometro situado en la parte superior del filto le permite controlar la presion.En caso de que augmente 0,2 bares respecto a la presion de puesta en service,sera necessario limpar el filtro.

- POSICION LAVADO (O BACKWASH): Posicion de limpieza de la arena. Permite que el agua circule en sentido inverso en el bajo. El agua entra por la parte inferior del bajo y hace que se levante la casa filtrante y por lo tanto se recojan sus impurezas que, al ser mas ligeras que la arena, se evacuan por la parte alta del bajo para el desague. esta operacion deberá durar entre 2 y 3 minuto.

- POSICION ACLARADO/DESAGUE DEL FILTR0** (O RINSE): Operacion que sique al lavado del filtro. Cuando se ha limpiado el filtro, es imprescindible aclar y volver a apretar la masa filtrante. En esta posicion el agua circula por el filtro como durante la filtracion pero se evacua por el desague en la salida del filtro.Esta operacion se debe efectuar entre 20 y 30 segundos.

- POSICION VACIADO / DESAGUE (0 WASTE): Posicion para evacuar el agua o para vaciar el vaso. En este caso, el agua no的那一 por el filtro, sale directamente por el desague.

- POSICION CERRADA (O CLOSED):Esta posicion no permite que el agua pase y se utilizes para poder la piscina en invernaje completo cuando se detiene la filtracion.

-
POSICION RECIRCULACION / CIRCULATIO**: Posicion empleada para que el agua circule por la red hidrulica sin pagar por el filtrto. esta posibiliad se emplica para revolver el agua si debe aadirse un producto en la piscina o si se debe efectuar una operacion en el filtrto, dato que en este caso el filtrto está aislado y el agua precedente de la bomba se expulsa directamente.
-
Algunos modelos seentaqan conuna trampilla de 4 vias (opciones disponibles: Filtracion, Lavado, Vaciado/desague Cerrado or invernaje).
**Estas posiciones se refieren exclusivamente a la trampilla de 6 vias.

PLAYAS (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas. Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no está cubierta por la garantía.)
La playa está compuesta de dos piezas, una interior y otra exterior. Consulte los planos (4x60) (Ver pagina 44/46/48).
PREPARACION
- Antes de fjar la playa, proced a posicionar todas las laminas de prueba, consultando el plano de instalacion en el final del manual, sin atomillados, para poder repartir uniformamente los juegos.
- Deje que la playa sobrepase hacía el interior para hacer un «rompeolas».
FJACION
- Es necessario perforar previamente las playas con una broca para madera de 0.4 mm para encontrar una fijacion firme y duradora. Para el montaje, utilise los tornillos inox 0.4 x 60 mm que deben atornillar obliquamente (en caso de los exteriores) al fondo de las ranuras.
- Cuando haya ajustado todas las playas, continue con el nivelado de los tacos de madera. (*)

Fijación de los tacos bajo las placas
Colocacion de las playas
Fixation des margelles
Colocacion de los embellecedores de esquinas
Position des cache-angles
- Coloque las instalas de madera bajo los bordes en los ángulos y fijelas mediante los 4 tornillos (4x40).

PLAQUE SOUS MARGELLES (4X40) (*)
- En el panel en el que se enquiryra el skimmer,orta solo la playa externa con la medida correspondiente entre bloques.
- Fije la playa de acceso al skimmer con las visagras incluidas.
FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER
PLAYAS: (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas. Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no está cubierta por la garantía.)
Los extremos de las playas estan cortados a 90^ . Consulte los planos (4x60) (Ver pagina 43).
PREPARACION
- Antes de fijar la playa, proceda a posicionar todas las láminas de prueba (sin atornillarlas).
- Deje que la playa sobrepase hacía el interior (para crear un «rompeolas»). Preste atencion a las astillas que couldan aparecer tras las operaciones de corte y fijacion de las playas. Elimine dichas astillas con lija (no incluida).
FIJACION
- Es necessario perforar previamente las playas con una broca para madera de 0 4 mm para encontrar una fijacion firme y duradora en los refuerzos. Para
el montaje, utilise los tornillos inox 4 x 60 mm que deben atornillar obliquamente (en caso de los exteriores) al fondo de las ranuras. - Cuando haya ajustado todas las playas, continue con el nivelado empezando por un solo punto en el centro de los mismos.
- Terminate el nivelado en todas las playas.

Os extremos do bordo está cortados a 90^ . Consulte os planos (4x60) (Ver págin43).
PREPARACAO
Fijación de los tacos bajo las placas
Colocacion de las playas
Fixation des margelles
Colocacion de los embellecedores de esquinas
Position des cache-angles
E.- Insert the trim (2).

A.- Ensamblar los pasamanos superior (1) e inferior (10) mediante la embutacion, fijandolos entre si con los peldanos (9) yestic al pasamano con los tornillos (11), las tuercas (8) y las arandelas (7) correspondentes. (Fig.20)
B.- Montar los topes (12) del pasamano, para evaporar que la escalera pueda causar desperfectos a la piscina.
C.- Una vez montada la escalera, presentarla en la piscina y realizar quatre taladros 9mm utilizing la pletina como plantilla.
D.-Fijar contrapletina (6) mediente los tornillos (3), las arandelas (4,7) y tuercas (8) con la llave 12-13. (Fig.21)
E.- Montar las tapetas embellecedoras (2).



Fig. 20/Abb. 20/Afb. 20


Durante el primer uso es obligatorio realizar un lavado del filtró (consulte el mantenimiento del sistemas de filtración). La filtración es un tratamiento mecánico que permité limpiar el agua de la piscina mediante la eliminación de las impurezas y de las partículas contaminantes. El Conjunto del circuito hidráulico y del grupo de depuración del agua es un elemento esencial para el buena configuracion del sistemas de filtración. El sistema de filtración debe ser coherente: Las dimensiones del filtró deben ser proportionales al volumen de agua de la piscina y al rendimiento de la bomba. La filtración no es antibacteriana. Por lo tanto, es obligatorioninger un producto (o un systema) de desinfeccion del agua.
TIEMPO DE FILTRACION:
Durante la temporada de uso del kit de piscina, se debepon en functionamento el systema de filtracion a diario, durante el tiempo suficiente para garantizar una
renovacion completa del volumen de agua. En teoría, se realiza elsignificante calculo:
(T° del agua / 2) = número de horas de filtración
A bajo, la practica的结果a filtrar 4 horas antes y 4 afterwards del cénit.
Se desaconseja el functiOnamento intermitente (parada y arranque cada hora) porque no se renovara todo el volumen de agua.
El skimmer aspira el agua de su piscina (este elemento, y especialmente los cestillos que recogen las hojas y除外 impurezas grandes, deben estar muy limpios). El agua se dirigeonialestras de las tuberiaspara llgarguna bomba con prefiltro * (ahi oto cestillo filtra las impurezas medianas, por lo que su limpieza es esencial para un buenaccionamento).
| TEMPERATURA AGUA DURACIÁN FILTRACIÁN 1 DÍA | |
| 15 a 18°C 8 horas | |
| 19 a 21°C 10 horas | |
| 22 a 25°C 12 horas | |
| 26 a 28°C 14 horas | |
| 28 a 30°C 19 horas | |
| + de 30°C 24 hours | |
La bomba propulsa el agua hacía un bajo que retiene todas las impurezas en suspENSION gracías a su material filtrante. Este bajo es de arena. El agua yailtrada vuede a la piscina. Se pueda manejar, programar y proteger este bajo mediana una unidad electrica (optional).
El agua de su piscina debe someterse a un tratamento fisico y quimico para mantener su transparencia y para garantizarle un bano completemente seguro.
No se aconsejahlenar la piscina con agua de pozo, para evitar todos los riesgos de reacion quimica y de coloracion del agua.
SIEMPRE DEBE CERCIORARSE DE QUE:
- El nivel de agua es el correcto: es decide, ligeramente por encima de la mitad del skimmer.
- Los cestillos del skimmer y del prefiltro de la bomba está limpios.
- El circuito hidráulico está controlado y las posiciones de las trampillas verificadas.
- Se pueda poder en marcha la filtración y controlar la presión con el manómetro (en función del tipo y de la posición del local técnico respecto a la piscina).
PROHIBIDO ACCEDER A LA PISCINA EN CASO DE QUE EL SISTEMA DE FILTRACION ESTE DETERIORADO
- Según Modelo
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRACION
LIMPIEZA DEL FILTRO
Efectue este procedimerto cada zv que precise limpar el filtro. Cuando la presion aume 0,2bares respecto a la presion de pesta en servicio es necessario proceder a una limpieza como se explica a continuacion. Cerciorese de que se ha instalado correctamente el tubo de vacado (no incluido) en el colector de la trampilla multidireccional, de forma que permita la evacuation de agua cuando se lave la arena o el filto.
-
Detenga la filtración.
-
Ponga la trampilla multidireccional en la posicón LAVADO.
- Ponga en marcha la filtración ycede que functions de 2 a 3关键时刻.
- Detenga de nuevo la filtración,pongla trampilla multidireccional en posicón ACLARADO y vuelva a poner en marcha la filtración durante 30 segundos.
- Detenga la filtración y ponga la trampilla multidireccional en posición FILTRACION.
- Vuelva poner en marcha la filtracion y compruebe que la presion es la correcta.
LIMPIZA DEL VASO
Con un limpiafondos manual
- Conecte el tubo al limpiafondos.
- Introduzca el limpiafondos en el agua.
- Rellene el tubo de agua situando ante una boquilla de salute.
- Colque el除外 extremo en la toma limpiafondos.
- Debeasar limpiafondos lentamente (para evitar que se levante el polvo) y sin sacarlo del agua, para evitar que la bomba se desactive.
- Cuando haya terminado la limpieza, limpie el filtro antes de colocarlo en su posicion habitual.
RECOMENDACIONES:
- Es obligatorio comprobar que los orificios de aspirado no están obstruidos.
- Es obligatorio detener la filtración durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtración.
- Compruebe periodicamente el nivel de engraso del filtro.

El mantenimiento y el ivernaje del filtro de arena precisa de evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion del grupo de filtracion.
TRATAMIENTO DEL AGUA
Cualquera que sea el systeme de filtracion aplicado, es necessario tratar quimicamente el agua de la piscina para destruir las bacterias y los microorganismos y para evitar el desarrollo de algas. Se pueda utilizear various productos de esterilizacion, como el cloro, el bromo, el oxigeno, etc.
Solicite aesoramento a un vendedor de produits de tratamento para piscinas paraayaruna decision. En primer lugar, hay que verificar el nivel de pH mediante un equipo de analisis.Preste atencion a que los botes de test solo son validos un an. El nivel ideal esta entre 7,2 y 7,4 en cuiato al pH y en 1,5 respecto al CLORO. Rectifique este nivel mediante correctores de pH (aumentadores y minoradores). La cantidad de produits es proportional a la cubicacion de su piscina Para el tratamento de su vaso, consulte las indicaciones que aparecen en el producto que haya elegido para su piscina. pH (potencial de hidrrogeno):
Es obligatorio tener siempre el pH del agua entre 7,2 y 7,4 porque por debajo de these values el agua se vuelve corrosiva (debido a su acidez) y detioria rapidamente las piezas metálicas de su piscina. Por encima de these values el agua es báscica y reduce en gran medida la action del tratamento.
Nunca introduzca pastillas de cloro directamente en el vaso. Se «quemaria» el liner.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Antes de instalar y de utiliser la piscina, lea atentamente la informacion recogida en el presente manual, asimilela y cumplala. Los announcements, las instrucciones y las consignas de seguridad hacer referencia a algunos de los riesgos mas habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligos que se pueda presentar. Tenga prudencia, sentido critico y sentido comun al practicar本次活动as acuaticas. Guarde esta informacion para poderlas consultar posteriormente.
Sin tener en cuenta los materiales usados para la construction de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente paraatar lesiones.
Seguridad de quienes no saben;nadar:
Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menos de cinco años).
- Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que seutiliza.
- Resulta conveniently que los niños que noaben nadar o no lo hacen bien@cuenten con equipos de proteccion individual cuandoutilicn la piscina.
- Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen aella.
Dispositivos de seguidad
- Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) paraivorar qualquier acces no permitted a la piscina.
- Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.
- Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple) cerca de la piscina.
- Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de nombres de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos losuids, en especial a los niños, aplerder a nadar.
- Aprendia Tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodically sus conocimientos. Estos gestos能把 salvar una vida en una urgencia.
- Explique a los usuario de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
- Nunca se tire a piscinas pouco profundas, dado que peut sufrir lesiones graves o mortales.
- No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacité de hacerlo en conditiones de total seguidad.
- Si la piscina está tapada por una cubierta, retrela Completely de la superficie de agua antes de entrada.
- Trate el agua de su piscina y establezca buena practicas de higiene para proteger a los usuario de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte como trattar el agua en el manual de instrucciones.
- Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por ejempo).
- Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
- Colque las escaleras moviles en una superficie horizontal.
ATENCIÑO:
Todo aparato alimentado en 220 V, deben situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.
El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corrente de configuraciono residual asignada que no exceeda de 30mA .
Lea atentamente las instrucciones y guardelas para
futures consults.
SI TIENE ALGUN PROBLEMA,..jCONSULTENOS!
CONSULTAS:
Efetue este procedimento cada vez que precise de limpar o filtro.
Dispositivos de segurarca
RESPETA EL MEDIO AMBIENTE
NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO'.
- Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a functionar el Sistema de filtracion una vez al dia para asegurar un renovacion completo del volumen de agua y siempre cuando no se este utilizing la piscina para el bano (ver manual de la depuradora).
- Durante la temporada de uso de la piscina verificar regularmente el nivel de obstruccion del medio filtrante.
- Revisar toda la tornilleria de la piscina, los posibles+puntos de corrosión en la medida que sea possible.
- El nivel de agua de la piscinaDebe mantenerse siempre como minimum a 15 cm del borde superior de la misma.
- Nunca vacie totalmente la piscina. Corre el peligro de danar gravamente la estructura de su piscina si no hay navel suficiente de agua.
- El hecho de no respetar las consignas de mantenimiento possible occasionar riesgos graves para la salute, especially para los niños.
- La realizacion de un kit de piscina implica el respeto de las consignas de seguridad descritos en la guia deostenimiento y uso.
- No dejar un kit de piscina para colocar sobre el suelo en el exterior vacio.
- Limpie regularamente el Liner P.V.C. y la linea del nivel de agua con productos no abrasivos. Limpiar periodically el pliegue de unión del fondo con el lateral del liner ya que es una zona de acumulación de sociedad. Si Ud. por accidente hace un pouco agujero en el liner, pueda repararlo con nuestros parches AR202 o V12.
- Las cubiertas de verano (isotérmicas) protegen su piscina de insectos, polvo, hojas, etc. y evitan la perdida de temperatura del agua. Colóquela siempre con las burbujas en contacto con el agua.
INVIERNO:
1-Limpiar el fondo y las paredes del liner con un producto no abrasivo.
2- Tratar el agua con producto químico de invernaje. Se recomienda el uso de INVERNADOR LÍQUIDO en lugar de boyas con producto solido para evaporar las decoloraciones delliner
3- Dejar la piscina llena de agua, teniendo enIELD:
a) Para piscinas con skimmer y valvula de returno nivel de agua, 5 cm por debajo del skimmer y cerrar la valvula de returno con el tapón de rosca que se adjunta con la depuradora.
b) Para piscinas con valvulas de admisión y returno nivel de agua a 20 cm del borde superior de la piscina, cerrando las valvulas mediante el sistema de rosca que incorporan.
4- Desconectar las mangueras. No desmontar el skimmer ni las valvulas.
5- Proteger la piscina con una cubierta de invierno, colocando un elemento flotante entre esta y el agua, con el fin de protegerla contra el frío.
6- Depuradora: desconectarla de la piscina. Limpiarla, vinciar la arena o sacar el cartucho, secarla y guardarla en un lugar cubierto y sin humedad.
7- Accesorios: qitar todos los accesos (escalera, alarma, foco, pertiga,...), limpiarlos con agua dulce y guardarlos.
NUEVA PUESTA EN MARCHA: Quitar la cubierta de invierno, instalar la depuradora,Cambiar al menos 1/3 del agua y realizar una Cloracion de Choque. Poner la depuradora en functionamento al menos durante 8 horas ininterrupidamente.
MEDIOS QUIMICOS:
Lea con atencion las instrucciones del fabricante del producto quimico. ATencion: Guarde los productos quimicos en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños. Importante:
Todos los productos realizados deben ser compatibles con el liner de P.V.C.
- Primer llenado: Analizar el pH y Cloro (Cl) del agua y ajustarlos a los niveles optimos: pH: 7,2 - 7,6; Cloro: 0,5 - 2 ppm.
- Cloración deCHOque: Consiste en augmentar el nivel de cloro hasta 20 ppm aprox. para eliminar las bacterias y algas. Sóla la realizaremos cuando el agua de la piscina provenga de ríos, estanques,... o lleve mucho tiempo sin tratamiento.
- Controles: Revisar, al menos una vez a la hora, los niveles de pH y Cloro. (Utilice un analizador de Cloro y pH). Así mismo, deben tenerse elginida para prevenir la formacion de algas.
Nunca bānarse hasta que se estabilice el nivel de cloro. Utilizar siempre un Dosificador flotante para la disolución del producto químico (pastillas). La dosificación de los productos químicos se hace en función de: El volumen de agua de su piscina, la Frequencia del违法违规o, las conditiones climáticas, temperatura del agua y ubicación. Siempre remove el agua y esperar a la disolución de un producto químico antes deañadir otro. Espere más o menos 12 h. entre cada ajuste de pH, de Cloro, o de antialgas能做到 configurar el sistema de filtración.
MEDIOS MECÁNICOS:
Comprobar que la depuradora, skimmer, valvulas y mangueras estén correctamente connectadas a la piscina. Tenga en cuenta que a mayor temperatura del agua necessitará más tiempo de filtración. Tiempo filtración teórico = Volumen de agua / Caudal del sistemas de filtración (generalmente 8 h/día con la temperatura del agua a 21^ ), (Ideal: 2 h. por lamania - 4 h. a medio día - 2 h. por la tarde). Respete los periodos en continuo indicados en los manuales de las depuradoras.
LIMPIA FONDOS POR ASPIRACION (MANUAL O AUTOMÁTICO):
Sólo para piscinas con skimmer. Conectar un extremo de la manguera del limpia fondos a la barredera y sumergirlo en el agua para que se llene la manguera. Conectar el othero extremo de la manguera a la Tapa de Aspiracion (TA) y situarlo encima del cesto del skimmer. Poner en marcha la depuradora en posicón FILTER y comenzar a limpiar el fondo. Especial atencion a zonas con pliegues donde se acumule la socidad.
LIMPIA FONDOS TIPO VENTURY:
Acoplar una manguera de jardín al cabezal del limpia fondos e introducirlo bajo de la piscina. Abrir el grifo a una presión normal para que el agua fluya contra el fondo de la piscina, produciendo una corriente ascendente que deposita la sociedad en el blanco que incorpora el limpia fondos.
| EFFECTOS CAUSAS REMEDIOS | ||
| Agua turbia verdosa • Filtro sucio | • pH Incorrecto • Formación de algas | • Lavado del filtró • Reajuste • Tratimiento deCHOque |
| La bomba no arranca • Disyuntor saltado | • Fusible quemado • Turbina bloqueada | • Volver a encenderlo • Sustituirlo • Comprobar que el ventilador detrás del motor gira |
| La bomba gira pero no descarga • Trampillas | Las de aspiración cerradas • El skimmer aspira aire • Prefiltro lleno • Toma de aire en la cubierta • Turbina defectuosa | • Abrirlas de nuevo • Rectificar el nivel de agua • Limpiarlo • Comprobar la junta yCambiar la cubierta prefiltro • Cambiar la turbina |
| El skimmer no aspira • Cestillo lleno | • Trampilla mal cerrada • Nivel de agua demasiado bajo | • Vaciarlo • Abrirla • Reajustarlo |
| Agua sucia devuelta a la piscina • Filtró obstruido | obstruido • Lavarlo, aclararlo | |
| Presión del manómetro demasiado alta | Lavado del filtró mal realizado • Trampilla de salute cerrada | • Repetirlo • Abrir la trampilla,controler el estado de la arena (cambiárla cada 3 o 4 años) |
| El limpiafondos no aspira o aspira poco | Prefiltro obstruido • Trampilla correspondiente cerrada • Tubo desgastado o perforado • Aire en los tubos • Otras trampillas abiertas • Filtró sucio | • Limpiarlo • Abrirla • Sustituirlo • Purgar y esperar al cebado • Cerrarlas • Limpiarlo |
| Marcas de corrosión • pH muy bajo • Aumentar el pH a 7,2-7,4 | ||
| Arena en el vaso • Rejilla rota | • Manipulación de la trampilla multideccional con la bomba enfunciona.miento • Filtración conectada al contrario. Se han invertido las tuberes en el montaje. | • Cambie la rejilla • Cambie la trampilla multidireccional • Conecte la filtración correctamente |
RECOMMANDATION POUR L'ENVIRONNEMENT :
"NE DEMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N'EST PAS ABSOLUMENT NECESSAIRE. EN CAS DE DEMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE REUTILISER L'EAU. IL N'Y A PAS D'EAU EN TROP".
ENTRETIEN ET UTILISATION:
Los servicios技术和 es encargan de la instalacion de piscinas, la vente de repuestos y accesos y elostenimiento de las depuradoras.
| COBERTURA NOMBRE TELEFONO | ||
| ALAVA URTEAGA | QUIMICA, S.L. 945/26-25-17 | |
| ALBACETE HIDRO | BELL 967/22-02-18 | |
| ALICANTE ELECTRO.S.VICENTE, S.L. 96/566-48-81 | ||
| ASTURIAS RODR | GO Y MARTINO, S.L. 985/13-49-56 | |
| BADAJOZ MOTONAUTICAS GUIILLEN, S.L. 924/66-44-02 | 02 | |
| BARCELONA ASIST.TECN.CATALANA, S.A. 93/309-27-47 | ||
| BARCELONA JAPASITEC, S.L. 93/716-15-76 | ||
| BURGOS | FERRETERIA CID | 947/48-54-30 |
| CACERES | TOP CAMPO, S.L. | 927/23-02-73 |
| CACERES | TOP CAMPO, S.L. | 927/29-11-39 |
| CADIZ | ORMOTA, S.L | 956/53-67-21 |
| CADIZ | TECNO.VALVULOR | 956/53-46-96 |
| CANTABRIA | RAHELS PISCINAS | 942/32-09-32 |
| CANTABRIA | SUMINISTROS LAVIN | 942-26-13-15 |
| CASTELLON | AQUA TERRA | 964/60-37-87 |
| CIUDAD REAL | MOTOTRACCION CR, SL | 926/22-22-54 |
| CIUDAD REAL | JESUS CABANES RODRIGUEZ | 926/ 61-00-38 |
| CORDOBA BRIKIPISCINAS SL 957/26 | 26-95 | |
| CUENCA | TECNICAS DEL AGUA CES | 969-08-99-23 |
| GERONA | J.I.S. ANDRES, S.C. | 972/69-30-64 |
| GRANADA PISCINAS RAMIREZ, S.L. 958/12 | -12-20 | |
| GUADALAJARA | BAÑO Y JARDIN | 949/22-54-12 |
| HUELVA | ELEC. Y FONT. ONUBENSE, S.L.U. | 959/23-22-38 |
| IBIZA | PISCINAS JESUS SL | 971/31-68-91 |
| JAEN | AGRO AGUA | 953/69-26-11 |
| LA CORUÑA | HOMESPORT | 981-623-716 |
| LA CORUÑA | ASTYCO | 981/52-10-09 |
| LAS PALMAS | JESUS ROMERO | 629/56-74-32 |
| LEON | ELECTRICIDAFERCOVII, S.L. 987/41-72-51 | |
| LEON | ATECAL MANTENIMIENTO, S.L.L. | 987/30-75-39 |
| COBERTURA NOMBRE TELEFONO | ||
| LUGO | LUCALOR | 982/21-90-01 |
| LUGO | HYDRO-GLOBAL | 982/41-14-13 |
| MADRID | POOL SPA SPORT | 91/323-18-83 |
| MADRID | SUM. SANTAGATA, S.L. | 91/616-24-58 |
| MALAGA | MARIA ESTHER BANDERAS | 952/28-81-01 |
| MALAGA | RIVAS Y ANAYA SL | 952/80-06-05 |
| MENORCA PISCI | WORLD, S.L. 971/36 | 94-25 |
| MURCIA | FERRETERIA INFANTE | 968-26-82-57 |
| NAVARRA SUR | JUGUETES EREGUI, S.L. | 948/12-03-88 |
| ORENSE | HYDRO-GLOBAL | 988/21-28-84 |
| PALMA LA AGRO | ISLEÑA SUMINISTROS 922/40 | -35-20 |
| P. MALLORCA | RIEGOS MANACOR, S.L. | 971/84-57-14 |
| PONTEVEDRA | INSTAL.AUX.TUDENSES, C.B. | 986/60-23-90 |
| PONTEVEDRA | AUXGASCA, S.L. | 986/846-141 |
| SALAMANCA | AQUANUR PISCINAS | 923/13-98-80 |
| SEGOVIA | PISCINAS SEGOVIA, S.L. 921/44-44 | -71 |
| SEVILLA | SABIN TECNISERVICIOS, S.L. | 95/451-81-39 |
| SEVILLA | MAKROAGUA SL | 954/71-50-00 |
| SEVILLA | COMERCIAL UTRERA | 95-486-35-11 |
| TARRAGONA | AQUA SERVEIS | 977/30-10-30 |
| TARRAGONA | SAT LUIS, S.L. | 902/18-10-88 |
| TENERIFE | CARLOS STAEBE, S.L. | 922/30-46-41 |
| T. DE LA REINA | SINTAL | 925/80-41-38 |
| TOLEDO | DECO-GARDEN GONZALEZ SL | 925/24-5826 |
| VALENCIA | SERV.TECN.VALENCI. ESTEVAL, S.AL | 96/164-00-19 |
| VALLADOLID PISCINAS VALLADOLID, S.L. 983 | 38-08-19 | |
| VIZCAYA | ACONAGUA 2000, S.L | 94/476-28-38 |
| ZARAGOZA | M.A.RAFALES | 976/63-66-09 |
| ZARAGOZA | ZARVIGAS, S.L. | 976/10-62-99 |
SERVIZIO TECHNICO IN ITALIA
IT