7900862 - Piscina desmontable GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7900862 GRE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Piscina desmontable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7900862 - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7900862 de la marca GRE.
MANUAL DE USUARIO 7900862 GRE
(normalizado tipo C125 430)
Este palet debe ser almacenado sobre un suelo nivelado preferente- mente de hormigón. Si la piscina va a ser montada de inmediato:
- Revise el contenido.
- Montar lo antes posible para evitar la deformación de las piezas una vez quitado el fleje de sujeción. Si la piscina no va a ser montada de inmediato:
- No quitar los flejes de sujeción de la madera.
- En caso que sea necesario deshacer el palet y no se vaya a montar la piscina se debe construir el palet asegurado una buena fijación para evitar deformaciones en las piezas (usar cuerdas, flejes etc). En ambos casos colocar peso encima para asegurar la planicidad de las piezas. Almacenar el palet en un lugar adecuadamente ventilado.
¡ATENCIÓN! Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación. El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo. La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo, las ilustraciones que figuran en el mismo pretenden explicar el proceso de montaje. No se considerarán elementos contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
GARANTÍA Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (ticket de caja). Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto. Para cualquier demanda de garantía deberá ponerse en contacto a través de nuestra web www.grepool.com/post- venta, junto con el justificante de compra. Se pueden solicitar fotografías para justificarlo. No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo previo. El cliente correrá con los costes de todas las devoluciones de mercancía(embalaje y transporte). TRAS LA VERIFICACIÓN Y LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN.
- Los productos que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituirán con los portes pagados. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios. NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES:
- Utilización de materiales no conformes a nuestras instrucciones.
- Daños provocados por una manipulación errónea o de una instalación no conforme. IMPORTANTE: La sociedad Manufacturas Gre intercambia componentes a cambio de otros para su peritaje. Si después del peritaje no se detecta ninguna anomalía o disfunción, la sociedad Manufacturas Gre se reserva el derecho de facturar los costes de portes y otros diversos al cliente. DURACIÓN DE LA GARANTÍA:
- La madera de pino silvestre tratada en autoclave de clase IV tiene una garantía de 10 años contra la podredumbre y los ataques de insectos.
- Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad en unas condiciones de uso normal. No entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la descomposición de cuerpos extraños en contacto con el liner, las manchas y las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacíe la piscina por completo nunca). La Funda (Liner P.V.C.) en caso de desmontaje y nuevo montaje de la piscina. Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra del liner.
- Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantía de la escalera.
- Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema eléctrico) en condiciones normales de uso. No entran en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional...) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua).
- Otros componentes: 2 años. ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: Cualquier mecanizado posterior al tratamiento que pueda afectar negativamente a la calidad del tratamiento, como por ejemplo, sin que esta lista sea limitante, cualquier corte, cepillado, lijado y taladrado. Excepción: los orificios necesarios para la fijación de los refuerzos y los bloques de madera, que se habrían producido utilizando una broca con un diámetro de al menos un milímetro menos que el de los tornillos de montaje. - Los cortes en el liner - El montaje y la conexión de la filtración - El ensamblado - El llenado de agua - La colocación de los bordes - El invernaje - El mantenimiento SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Previa justificación y prueba de compra)
- Portes de ENVÍO por cargo del cliente.
- Portes de RETORNO por cuenta de Manufacturas Gre (para aquellas piezas comprendidas en el esquema de la garantía).
- Cambio de madera previa justificación visual.
- Piezas o componentes por cuenta de Manufacturas Gré.
- Plazo de cambio: 8 días laborables. En el contexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no corren por cuenta de Manufacturas Gre. SERVICIO POSVENTA SIN GARANTÍA:
- Portes de envío / retorno por cargo del cliente.
- Las piezas se facturarán según nuestras tarifas vigentes.18
Mientras la piscina se encuentra desmontada, es sensible a las variaciones de temperatura y de humedad. Por lo tanto, es necesario tomar ciertas precauciones de almacenamiento. Cuando reciba los paquetes, guarde las piezas de madera en plano, resguardadas de la humedad y de la luz solar para evitar cualquier riesgo de deformación. IMPRESCINDIBLE
- No deje la madera al sol, para evitar que la madera se combe o se agriete de forma excesiva.
- No deje el vaso de la piscina expuesto en el exterior o protegido con una lona estanca, porque la condensación que emana de la madera va a humedecerla aún más y la someterá a cambios de forma. OBLIGATORIO
- Monte la estructura de una sola vez.
- Guarde la madera de su piscina en un lugar plano, resguardada del agua y de la luz solar.
- Retire la película protectora film para que la madera «respire».
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalación de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado). ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
- De la intervención de una persona cualificada para realizar las conexiones eléctricas.
- De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina.
- De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para comprender bien la instalación de la piscina. IMPORTANTE Manufacturas Gre , S.A no se hará responsable de los fallos que provengan debido a una mala calidad del hormigón. La solera de hormigón debe estar hecha por un profesional de acuerdo a las indicaciones descritas en este manual de instrucciones. En caso de una reclamacion , la factura de dicha solera podrá ser pedida para poder estudiar la garantía de la piscina.
PISCINAS ENTERRADAS Y NORMATIVA ESPECÍFICA
Para las piscinas en superficie, se recomienda proteger el acceso al vaso por un elemento de protección normalizado. Para las piscinas semienterradas y completamente enterradas, la ley francesa n° 2003-9 de 3 de enero de 2003 en relativa a la seguridad de las piscinas, así como el decreto francés n° 2003- 1389 de 31 de diciembre de 2003 relativo a la seguridad de las piscinas exigen proteger el acceso al vaso por al menos un elemento de protección normalizado, como: - Barrera de protección - Alarma de piscina - Cubierta de piscina - Refugio de piscina
CONSEJO DE COLOCACIÓN
Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capítulo «instalación».
- Bajo tendidos eléctricos
- Bajo las ramas de árboles
- Sobre un terreno no estabilizado Un buen emplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y fácilmente accesible. La ubicación de la piscina debe estar libre de tuberías o de conexiones eléctricas. Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado y evitar los días de mucho viento.
EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE
- Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita que los bebés o los niños jueguen con ellas.
- Gracias por respetar las normas de la Unión Europea y por colaborar en la protección del medio ambiente. Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes ensamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los embalajes. Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificación y reciclado de los packagings sobrantes.19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filtración (filtro + bomba) a una distancia mínima de 3,5 metros de la piscina para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Es obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección diferencial especial para piscinas en la alimentación eléctrica de la bomba, conforme a la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Después de cada baño, retire la escalera exterior para evitar las caídas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a un uso exclusivamente familiar. No está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar desde ellos. Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente la información recogida en el presente manual, asimílela y cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden presentar. Tenga prudencia, sentido crítico y sentido común al practicar actividades acuáticas. Guarde esta información para poderlas consultar posteriormente. Seguridad de quienes no saben nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que no saben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menores de cinco años). − Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza. − Resulta conveniente que los niños que no saben nadar o no lo hacen bien cuenten con equipos de protección individual cuando utilicen la piscina. − Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella. Dispositivos de seguridad − Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evitar cualquier acceso no permitido a la piscina. − Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsable. Equipamiento de seguridad − Se recomienda disponer de material de salvamento (una boya, por ejemplo) cerca de la piscina. − Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de números de urgencias cerca de la piscina. Uso seguro de la piscina − Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a aprender a nadar. − Aprenda técnicas de salvamento (reanimación cardiopulmonar) y actualice periódicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia. − Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia. − Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. − No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total seguridad. − Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. − Trate el agua de su piscina y establezca buenas prácticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte cómo tratar el agua en el manual de instrucciones. − Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o de desinfección, por ejemplo). − Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posición visible a menos de 2 m de la piscina. − Coloque las escaleras móviles en una superficie horizontal.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.20 Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificación y reciclado de los packagings sobrantes. ATENCIÓN: Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda de 30 mA. Lea atentamente las instrucciones y guárdelas para futuras consultas. SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA: www.grepool.com SWIMMINGPOOLS
- Retire a película protetora para que a madeira «respire».
La madera es un producto natural, las fisuras perceptibles en el filo de la madera son completamente normales y no modifican las características de resistencia de la misma. La madera siempre es un material moldeable (de un 3 % a un 4 % de variaciones dimensionales) con las oscilaciones en temperatura y en humedad. Por lo tanto, pueden aparecer pequeñas grietas y para limitar ulteriores deformaciones, se respetarán los criterios técnicos en cuanto a la concepción, a la selección de secciones y de ensamblajes y a la forma de fijación. Los nudos son elementos naturales de la madera: su aspecto y su tamaño varían de un producto a otro. La secreción de resina es un fenómeno natural de la madera resinosa. Al igual que ningún árbol es exactamente igual a otro, no se pueden considerar defectos los elementos fotografiados a continuación:
Puede aparecer moho en la superficie de la madera, aunque no penetran en ella y no la degradan. Al someterse a la radiación UV, la madera se vuelve grisácea con el tiempo sin que esto perjudique a su durabilidad. Puede aplicar un barniz para maderas tratadas en autoclave. Además de proteger, el barniz contribuye a la belleza y a la longevidad de la instalación. En este caso, espere a que la madera seque completamente antes de aplicar el barniz.
EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE
La madera utilizada es un pino seleccionado y secado al 25% antes de un tratamiento en autoclave IV. Disfruta de una garantía de 10 años contra el ataque de los insectos y contra la podredumbre para las partes en el suelo.
PLANO DE INSTALACIÓN
INSTALLATION INSTALACIÓN IMPLANTACIÓN MONTAGE
- 1 destornillador (con cabeza torx N° T15, T20, T25) • 1 taladro con brocas para madera Ø4, Ø6 y Ø10, para hormigón Ø10 y para metal Ø5 • 1 cúter • 1 nivel de burbuja • 1 decámetro • 1 mazo • 1 martillo • 1 destornillador • 1 llave 19 • 1 sierra para metal • 1 sierra para madera • 1 bolígrafo • Adhesivo PVC • Rollo de Téflon • Adhesivo de doble cara o grapadora • Guantes • Cierra juntas Tiempo de montaje (aparte de la preparación del terreno y del llenado): 2 días con 2 personas mínimo
PREPARACIÓN DEL TERRENO
Las recomendaciones sobre la construcción para las piscinas total o parcialmente enterradas son efectivas en el contexto de una instalación en un terreno que no sea húmedo. Es conveniente que se adapten las instrucciones básicas para evitar las restricciones relativas al tipo de terreno (arcilla por ejemplo) o a la presencia excesiva de agua en el suelo (fuentes, escorrentías...). Con el fin de evitar cualquier exceso de humedad en su terreno, es necesario instalar un sistema de drenaje bajo la piscina y alrededor de ella con la construcción de un pozo de descompresión. En todos los casos, es necesaria la presencia de un sistema de evacuación adaptado para evitar el estancamiento del agua con las posibles consecuencias de contaminación del suelo incluso el deterioro de la estructura (podredumbre de la madera, deformación de la estructura,...). Para garantizar una planificación de calidad, puede considerarse muy valiosa la información de un especialista. NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras ó blando.
MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN
Una vez escogida la zona de ubicación de la piscina (que debe estar perfectamente nivelada) procederemos al marcaje. Para marcar el terreno ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo (ó botella de plástico), harina ó cal y una cuerda. Se aconseja nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje (que debe quedar centrado en el rectángulo correspondiente al modelo de la piscina) para que en el montaje se trabaje más cómodo y con holgura. Con el fin de evitar cualquier exceso de humedad en su terreno, es necesario instalar un sistema de drenaje bajo la piscina y alrededor de ella con la construcción de un pozo de descompresión. NIVELAR En caso de nivelar el terreno nunca añadiremos tierra donde falta, siempre cavaremos donde sobra. De ésta forma garantizaremos la estabilidad del terreno, su firmeza. En cualquier caso eliminaremos todas las hierbas, raíces, piedras, etc...El proceso de nivelado del terreno es muy importante, dedíquele el tiempo y atención necesarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitará problemas. Como nivelar: Con reglas ó “ listones “ de madera largos, sitúelos enterrándolos en la zona elegida y limpia, formando rectángulos (ó cuadrados) nivelados entre sí, por medio de una regla de albañil (aluminio) y un nivel. Cuando estén todos los “ listones “ a nivel y retirada la tierra donde sobre, podrá rellenar, las pequeñas zonas que falten de nivelar (con tierra limpia ó arena) pero siempre compactando y nivelando a continuación. Es importante que quede bien firme para que no se hunda el terreno cuando tenga la piscina llena de agua. Consulte con un profesional: Constructor, jardinero, etc. Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada. Lo regaremos y compactamos (con un rodillo de jardín). Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno. El acabado debe ser perfecto.
La losa de hormigón no está incluida. Dosificado 350 kg/m
(normalizado tipo C125 430) Ref. 7900862 L: 4,46 x A: 3,95 x AL: 0,15 m - 2,64 m
de hormigón. Le recomendamos que acuda a un profesional para la construcción de la losa.
INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA
Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descompresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina porque puede evitar igualmente que las excavaciones de llenen de agua durante las obras. Debe estar cerca del vaso, unos centímetros por debajo del punto más profundo del mismo y llegar hasta la superficie. El pozo de descompresión se sitúa en el lado más húmedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de suelo arcilloso, partiendo de que el agua sube de forma más rápida a través del tubo que del suelo. Importante: en caso de que se trate de terreno no estabilizado, es obligatorio la construcción de una losa de hormigón. La instalación de su piscina implica la construcción de una losa de hormigón armado con fibras o de mallazo soldado. La losa deberá estar perfectamente alisada y suavizada, para evitar cualquier imperfección.
2- Rollo de protección y de drenaje
alveolar de PEHD *En caso de instalar cualquier accesorio en contacto con la madera, es imprescindible colocar el rollo alveolar para una correcta protección. Terreno natural Anti raíces o fieltro Rollo de protección y de drenaje alveolar de PEHD Armazón de madera Losa de hormigónPozo de descompresión Drenaje periférico Película de estanqueidad Manta geotextil Grava drenante ø10-30 Respete el sentido de colocación del rollo de protección alveolar, con las burbujas contra la pared, para permitir que el composite «respire». Terreno estabilizado58
- ABOVE GROUND INSTALLATION•COLOCACIÓN EN EL SUELO
- Disposición de las tablas
- Perfore bien verticalmente la capa con ayuda de un taladro dotado de una broca para hormigón de ø 10mm, empleando la zapata como patrón. La profundidad de la perforación debe ser al menos de 100 mm para garantizar una buena fijación.•Sitúe los pasadores de anclado (con arandelas y tuercas) en los orificios y golpéelos con ayuda de un martillo. Clave COMPLETAMENTE los pasadores de anclado (solo debe verse la cabeza).•Apriete firmemente en cruz las 4 tuercas. La colocación de zapatas se realiza con un taladro una vez colocada la segunda fila de tablas. Apriete bien las zapatas a lo largo de las filas de tablas. POSITTIONNEMENT DES SABOTS : •Placez les sabots comme indiqué sur la figure (figure 3). Plaquez bien les sabots le long des rangées de madriers.
- ABOVE GROUND INSTALLATION•COLOCACIÓN EN EL SUELO
- Coloque las tablas «de prueba»
- Disposición de las tablas
- Perfore bien verticalmente la capa con ayuda de un taladro dotado de una broca para hormigón de ø 10mm, empleando la zapata como patrón. La profundidad de la perforación debe ser al menos de 100 mm para garantizar una buena fijación.•Sitúe los pasadores de anclado (con arandelas y tuercas) en los orificios y golpéelos con ayuda de un martillo. Clave COMPLETAMENTE los pasadores de anclado (solo debe verse la cabeza).•Apriete firmemente en cruz las 4 tuercas. La colocación de zapatas se realiza con un taladro una vez colocada la segunda fila de tablas. Apriete bien las zapatas a lo largo de las filas de tablas. POSITTIONNEMENT DES SABOTS : •Placez les sabots comme indiqué sur la figure (figure 3). Plaquez bien les sabots le long des rangées de madriers.
- Alinee la parte superior del refuerzo al nivel de la última tabla. Mantenga los refuerzos en su lugar. • Perfore las tablas con una broca para madera de Ø 6 mm. Atornille en 2 tiempos, situándose en el interior de la piscina. • Fije primero los refuerzos superiores y luego los inferiores (en la 1ª y en la última tabla).
- Compruebe la verticalidad de los refuerzos. • Termine el ensamblado de los refuerzos colocando 1 tornillo por tabla y corrija las posibles deformaciones de la madera (tablas). Compruebe sistemáticamente que la parte superior del refuerzo está bien alineada con la de la tabla y que la cabeza del tornillo está nivelada con la madera. RENFORTS ( 6x90)
- Presente el embellecedor L sobre los extremos de las tablas. • Corte el excedente de embellecedor según la altura del vaso si es necesario (figura 6).
- Fije el embellecedor L con ayuda de 3 tornillos 4 x 60 repartidos homogéneamente sobre la altura (figura 7). El ensamblado de la estructura propiamente dicha está terminado. Solo quedaría colocar las playas (ver el capítulo playas). En este momento debe tener:
- El skimmer posicionado de cara a los vientos dominantes. • El panel de la estructura sobre el que se colocará la escalera desmontable elegido. CACHES L ( 4x60)
- Cut the supports of the ladder checking the dimensions as shown in figure 8 at the bottom part of the stepladder support and saw off the part you do not need. • Assemble the stepladder and position it as shown in figure 9. Consulte los planos (Ver página 44/46/48). La escalera de madera se incluye para acceder a la piscina. No la utilice para otros fines. Monte la escalera de madera y utilícela como patrón para determinar la separación de los tacos de madera que la sostienen. En el caso de que el vaso tenga forma alargada, la escalera se coloca únicamente en un lado pequeño. Centre la escalera exterior de madera respecto al lateral. Perfore con una broca para madera de Ø 10 mm las 2 zancas y los 2 tacos de madera. No utilice la escalera para otros fines distintos a aquellos indicados en este manual. Peso máximo admitido = 150 kg. Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera después de cada uso de la piscina. Según la altura del vaso, puede resultar necesario un reajuste de la escalera.
En caso de que la piscina se encuentre parcialmente enterrada es necesario recortar la escalera para adaptarla a su piscina. Por motivos de seguridad, si el espacio entre el suelo y el primer escalón se sitúa entre los 89 y los 230 mm (cota A), se cierra este espacio fijando el peldaño de la escalera que no se utiliza de tal forma que la cota B sea inferior a 89 mm. Para ello, haga lo siguiente:
1- Reduzca la longitud del escalón 12 mm
2- Si la dimensión A es inferior a 140 mm, reduzca el ancho del escalón de tal forma que cuando se instale el escalón el es- pacio bajo este esté completamente cerrado.
3- Monte el escalón modificado en la escalera como muestra el esquema superior, procurando precortar la zanca de la
- Pegue el adhesivo de doble cara panel a panel, alineándolo por la parte superior de las tablas superiores (figura 10). Si la madera está un poco húmeda o tiene polvo, puede suavizarla con una lija para facilitar la adherencia.
- Compruebe la limpieza de las paredes y del suelo. Retire tornillos, costras, virutas, serrín...
- Desenrolle la manta alineándola por el borde superior de las tablas superiores (figura 11).
- Corte el excedente de manta y elimine los posibles pliegues. GRAPADORA (NO INCLUIDA)
- Grape el extremo de la manta comenzando por una esquina.
- Desenrolle la manta alineándola por el borde superior de las tablas superiores.
- Coloque una grapa cada 20 cm (figura 12).
- Corte el excedente de manda y elimine los posibles pliegues.
- Guarde el exceso del tapiz de la pared. (Puede ser necesario para el fondo). Deux possibilités pour installer le feutre de paroi. L’ADHÉSIF DOUBLE FACE (NON FOURNI)
- Desenrolle la manta teniendo en cuenta cómo ha elegido orientar la piscina. (Es mejor utilizar tijera en lugar de cúter)
- Junte las piezas sin que se superpongan.
- Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.
- Si su piscina tiene alguna zona de la pared sin cubrir con la manta, aproveche ahora al colocar la manta del fondo y súbala un poco por la zona inferior de la pared. Así el liner quedará bien protegido. Commencez par positionner le feutre de fond à découper dans le rouleau fourni.
- Fix the first watertight seal (flat joint) to the body of the skimmer El skimmer es el punto de aspiración de agua de la piscina hacia la filtración. Su posición de cara a los vientos dominante permite recuperar los posibles residuos a flote en la superficie del agua (polvo, hojas…) INSTALACIÓN
- Corte la manta con un cúter. El corte será superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
FIJACIÓN DE LA JUNTA DEL SKIMMER
- Localice la ubicación del orificio para la boquilla.
- Haga un corte en cruz en la manta desde el interior de la piscina.
LOCATION OF THE REFILLING FITTING WITH KEY SITUACIÓN DE LA BOQUILLA DE SALIDA
- Localice unas piezas blancas en la bolsa. Presente la pieza en la unión de dos maderas como se muestra en la foto y el el siguiente dibujo.
- Siga colocando los perfiles blancos como se indica a continuación. Tiene que introducir parte del perfil dentro de la pieza, hasta que haga tope.
COLOCACIÓN DE LOS PERFILES DE ENGANCHE DEL LINER POSITIONNEMENT DES BAGUETTES D’ACCROCHE DE LINER
- Fijación del perfil del liner
- y corte el perfil del liner
- Colocación de los listones en un mismo panel
- Limpie la estructura interior de la piscina (granos de arena, tornillos...) con un aspirador si es necesario.
- Compruebe que la junta del skimmer está en su lugar. Coloque la trampilla en el interior del skimmer.
- Localice en el fondo o pared del liner y apunte el Nº de serie en el recuadro de la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones*
- Compruebe que ninguna cabeza de tornillo sobresale de la madera.
Place the liner in the centre of the pool (figure 13) and unfold it starting from there (figure 14) Uniformly distribute the space between the dimensions of the liner and those the structure all round. Correctly align the lower angles of the liner (angles of the floor closures) with the corners of the pool (figure 15). Insert the hooking profile of the liner into the profile (figure 16). The liner should have been at least 24 hours at a room temperature of at least 20ºC before being installed. The liner should be installed at an external temperature of at least 15ºC. El liner deberá haber pasado al menos 24 horas a una temperatura ambiente de 20 ºC como mínimo antes de su colocación. Las dimensiones del liner son unos centímetros más cortas que las medidas interiores del vaso, para lograr una instalación tensa del liner. Es imprescindible que la colocación del liner se efectúe a una temperatura exterior de 15 ºC como mínimo. Es altamente recomendable exponer el liner al sol unas horas antes de su montaje, de manera que se flexibilice para facilitar su colocación. Es obligatorio guardar la pegatina con el número de serie presente en el liner. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá este número de serie.INSTALACIÓN (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas)Para realizar este paso es necesario que se descalce, para no dañar el liner. Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
Coloque el liner en el centro de la piscina (figura 13) y despliéguelo partiendo de ahí (figura 14). Reparta homogéneamente la holgura entre las medidas del liner y las de la estructura por toda la extensión.
Alinee correctamente los ángulos inferiores del liner (ángulos de los cierres del fondo) con las esquinas del vaso (figura 15).
COLOCACIÓN DEL LINER
Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
Para mover el liner ya colocado, deslícelo por el listón. Si resulta muy difícil, se puede retirar el liner levantándolo para no dañar el empalme. Cerciórese de que el liner está bien posicionado tanto en el fondo como en las paredes, ajuste uniformemente la tensión del mismo (con la punta del pie, empuje el liner por sus ángulos hacia las esquinas de las paredes) (figura 17).
Rellene la piscina de agua unos 2 centímetros (figura 18). Para facilitar la colocación del liner, es preferible que el agua no esté muy fría.
Alise el fondo del liner para evitar pliegues empezando desde el centro hacia los extremos. Continúe llenando la piscina. Si continúa habiendo pliegues, corrija la tensión del liner en las paredes deslizándolo por el perfil de enganche. (Los pliegues oblicuos en la pared indican un posicionamiento incorrecto.) (figura 19). Resulta imprescindible que los ángulos del liner correspondan con las esquinas de la estructura del vaso. Una vez colocado el liner, continúe llenando la psicina hasta 10 cm bajo la boquilla de impulsión. Unas semanas después del llenado, el liner presentará un color diferente entre la parte sumergida y la que está al aire. Esta decoloración es normal y no pone en riesgo la solidez y/o las características del liner. Para evitar que aparezca una marca oscura debida a la contaminación atmosférica entre la parte sumergida y la parte al aire libre del liner (denominada línea de agua), le recomendamos limpiar regularmente el liner en esta zona con un limpiador específico.
- Comprobar que todos los equipamientos hidráulicos y eléctricos estén bien conectados. • Comprobar la estanqueidad de las conexiones de sus canalizaciones, en especial respecto a las piezas selladas. • Proteja, si procede, el tubo de drenaje periférico recubriéndolo con geotextil. Es importante realizar el llenado de la piscina en paralelo al terraplenado de manera que se equilibren las presiones y se eviten deformaciones en la estructura durante la operación. Se aconseja seguir la técnica de terraplenado por tercios (1/3 de agua y 1/3 de terraplenado). Durante el terraplenado, se aconseja proceder por capas sucesivas por todo el perímetro del vaso para no correr el riesgo de dañar la estructura. • Coloque la protección alveolar en PEHD (no incluida) alrededor del vaso. La protección alveolar debe, igual- mente, continuar la losa y extenderse por el exterior de esta. • Para evitar la obstrucción del drenaje, es necesario situar un fieltro en el terreno natural (no incluido) para retener la tierra. • Instale el drenaje periférico sobre la protección y conéctelo al pozo de descompresión (en su caso). En caso contrario, deje el drenaje extendido sobre el terreno. • A continuación, efectúe el terraplenado contra las paredes con grava compactada (calibre 10/30) que facilitará el drenaje. Este terraplenado debe realizarse a la vez que el llenado de la piscina. El terraplenado con tierra vegetal está prohibido. INFORMACIÓN: El drenaje permite la evacuación continua de agua, a pie de piscina y, por lo tanto, limita las subidas de agua por capilaridad hacia la parte superior de la obra, donde interactúan aire y tierra y se producen los ataques de hongos o la podredumbre (esquema debajo). La ausencia de drenaje origina subidas de agua por capilaridad que pueden ser importantes y permanentes, lo que favorece los ataques en la interacción aire / agua (esquema debajo). En caso de un ataque comprobado y si no existe drenaje la garantía no se podrá hacer cargo del deterioro. Pour les piscines semi-enterrées ou entièrement enterrées, un remblaiement de graviers pour favoriser le drainage périphérique est indispensable. Le rem- blaiement d’une piscine peut apparaitre comme une simple formalité, car à première vue, il ne pose pas de difficultés techniques particulières. Cependant, c’est une opération plus délicate qu’il n’y parait et il y a quelques précautions à prendre. Un mauvais remblaiement peut amener des détériorations ultérieures de votre piscine et de ses abords. Il convient notamment d’être vigilant sur le type de matériau qu’on utilise et d’avoir fait toutes les vérifications qui s’imposent. Avant de remblayer, il est important de :
BOQUILLA DE IMPULSIÓN
Empezar a llenar de agua la piscina, deteniendo el llenado a unos 4 cms del borde inferior del orificio de la válvula. Marcar el orificio con un rotulador (4) y hacer un corte en cruz en el centro del orificio (B) con ayuda de un cúter (CUCHILLA) sin rebasar el agujero del troquel. Desde el interior de la piscina introducir por el corte, la válvula de retorno (No 1) con uno de los anillos de fricción (No 2) y una de las juntas (No 3). Los trozos de liner que asomarán por la parte exterior de la piscina deberán cortarse de forma limpia y ajustada. La otra junta (No 3.1) se coloca desde el exterior, doblándola y pasando el panel, para que quede en contacto con el liner y panel. Coloque el otro anillo de fricción (No 2.1) y apretar firmemente con la tuerca (No 4). Insertar la manguera de retorno, que va desde la toma de salida de la depuradora, hasta la boquilla de retorno y sujetarla con la abrazadera. Importante: Antes de poner la manguera, introduzca el embellecedor.(No 5) Asegurase que la válvula del equipo depurador permanece en posición de CERRADO (Closed).
POSICIONAMIENTO DE LAS PIEZAS DE SELLADO
Instale la filtración antes de proceder con los cortes del liner. A B C D E
1- Cuerpo de la boquilla2- 2.1 Junta plana redonda3- 3.1 Junta4- Tuerca del cuerpo de la boquilla5- Embellecedor
Antes de instalar el skimmer a la piscina se debe instalar el Conjunto compuerta en la boca del skimmer. Seguidamente colocar la junta (No 5) tal como se indica en A.
FIJACIÓN DEL SKIMMER
Continuar llenando de agua la piscina hasta que alcance un nivel de 4cm. por debajo del troquel del skimmer de la madera de la piscina. Recortar el liner con un cúter (cuchilla) siguiendo el marco del troquel. SKIMMER106
- Antes de proceder, cerciórese de que la trampilla del skimmer está bien posicionada.
- Marque con un rotulador la posición de los tornillos de fijación sobre el liner.
- (B) Coloque la segunda junta plana cuadrada (5.1) y después la brida (6) contra el liner, alineando los orificios con las marcas de ubicación de los tornillos.
- Fije la brida (6) sobre el liner con los 10 tornillos (7) empezando por la parte inferior (C). La presión de los puntos de fijación sobre el liner debe ser constante (sujeción en cruz)
- Los tornillos roscarlos solo un poco al principio, para verificar el correcto encaje, finalmente apretarlos firmemente, siguiendo el orden indicado en C
- Fijar a presión la tapa embellecedora No 6.1, teniendo la precaución de colocar las marcas de nivel en la posición adecuada. (D)
- Enrosque el conector acanalado (11) previamente equipado con Teflón en el cuerpo de la boquilla, por el lado exterior del vaso. (E)
- Corte el liner con un cúter por el interior del skimmer.
- En este momento debe instalar la filtración.
4- Conjunto compuerta
6- Brida 6.1- con tapa
9- Tapón de invernaje
- Some models are delivered with 4-way flap (available options: Filtering, Washing, Emptying/drain Closed or wintering). ** These positions refer exclusively to the 6-way flap. 6. POSICIÓN RECIRCULACIÓN / CIRCULACIÓN**: Posición empleada para que el agua circule por la red hidráulica sin pasar por el filtro. Esta posibilidad se emplea para revolver el agua si debe añadirse un producto en la piscina o si se debe efectuar alguna operación en el filtro, dado que en este caso el filtro está aislado y el agua procedente de la bomba se expulsa directamente.
- When all the edges have been adjusted, continue with levelling the blocks of wood. (*) PLAYAS (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas. Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no estará cubierta por la garantía.) La playa está compuesta de dos piezas, una interior y otra exterior. Consulte los planos ( 4x60) (Ver página 44/46/48). PREPARACIÓN
- Antes de fijar la playa, proceda a posicionar todas las láminas de prueba, consultando el plano de instalación en el final del manual, sin atornillados, para poder repartir uniformemente los juegos.
- Deje que la playa sobrepase hacia el interior para crear un «rompeolas». FIJACIÓN
- Es necesario perforar previamente las playas con una broca para madera de Ø 4 mm para conseguir una fijación firme y duradera. Para el montaje, utilice los tornillos inox Ø 4 x 60 mm que deberá atornillar oblicuamente (en caso de los exteriores) al fondo de las ranuras.
- Coloque las placas de madera bajo los bordes en los ángulos y fíjelas mediante los 4 tornillos (4x40). PLAQUE SOUS MARGELLES ( 4X40) (*)
1. En el panel en el que se encuentra el skimmer, corta solo la playa externa con la medida correspondiente entre bloques.
2. Fije la playa de acceso al skimmer con las visagras incluidas.
FIJACIÓN DE LA ESCALERA INOXIDABLE
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRACIÓN
Efectúe este procedimiento cada vez que precise limpiar el filtro. Cuando la presión aumente 0,2 bares respecto a la presión de puesta en servicio es necesario proceder a una limpieza como se explica a continuación. Cerciórese de que se ha instalado correctamente el tubo de vaciado (no incluido) en el colector de la trampilla multidireccional, de forma que permita la evacuación de agua cuando se lave la arena o el filtro.
1. Detenga la filtración.
2. Ponga la trampilla multidireccional en la posición LAVADO.
3. Ponga en marcha la filtración y deje que funciones de 2 a 3 minutos.
4. Detenga de nuevo la filtración, ponga la trampilla multidireccional en posición ACLARADO y vuelva a poner en marcha la filtración durante 30 segundos.
5. Detenga la filtración y ponga la trampilla multidireccional en posición FILTRACIÓN.
6. Vuelva a poner en marcha la filtración y compruebe que la presión es la correcta.
1. Conecte el tubo al limpiafondos.
2. Introduzca el limpiafondos en el agua.
3. Rellene el tubo de agua situándolo ante una boquilla de salida.
4. Coloque el otro extremo en la toma limpiafondos.
5. Debe pasar el limpiafondos lentamente (para evitar que se levante el polvo) y sin sacarlo del agua, para evitar que la bomba se desactive.
6. Cuando haya terminado la limpieza, limpie el filtro antes de colocarlo en su posición habitual.
RECOMENDACIONES: - Es obligatorio comprobar que los orificios de aspirado no están obstruidos. - Es obligatorio detener la filtración durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtración. - Compruebe periódicamente el nivel de engrasado del filtro. El mantenimiento y el ivernaje del filtro de arena precisa de evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalación del grupo de filtración.
TRATAMIENTO DEL AGUA
Cualquiera que sea el sistema de filtración utilizado, es necesario tratar químicamente el agua de la piscina para destruir las bacterias y los microorganismos y para evitar el desarrollo de algas. Se pueden utilizar varios productos de esterilización, como el cloro, el bromo, el oxígeno, etc. Solicite asesoramiento a un vendedor de productos de tratamiento para piscinas para tomar una decisión. En primer lugar, hay que verificar el nivel de pH mediante un equipo de análisis. Preste atención a que los botes de test solo son válidos un año. El nivel ideal está entre 7,2 y 7,4 en cuanto al pH y en 1,5 respecto al CLORO. Rectifique este nivel mediante correctores de pH (aumentadores y minoradores). La cantidad de productos es proporcional a la cubicación de su piscina. Para el tratamiento de su vaso, consulte las indicaciones que aparecen en el producto que haya elegido para su piscina. pH (potencial de hidrógeno): Es obligatorio mantener siempre el pH del agua entre 7,2 y 7,4 porque por debajo de estos valores el agua se vuelve corrosiva (debido a su acidez) y deteriora rápidamente las piezas metálicas de su piscina. Por encima de estos valores el agua es básica y reduce en gran medida la acción del tratamiento. Nunca introduzca pastillas de cloro directamente en el vaso. Se «quemaría» el liner. TEMPERATURA AGUA DURACIÓN FILTRACIÓN 1 DÍA 15 a 18°C 8 horas 19 a 21°C 10 horas 22 a 25°C 12 horas 26 a 28°C 14 horas 28 a 30°C 19 horas + de 30°C 24 hours Se desaconseja el funcionamiento intermitente (parada y arranque cada hora) porque no se renovará todo el volumen de agua. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO: El skimmer aspira el agua de su piscina (este elemento, y especialmente los cestillos que recogen las hojas y otras impurezas grandes, deben estar muy limpios). El agua se dirige entonces a través de las tuberías para llegar a una bomba con prefiltro * (ahí otro cestillo filtra las impurezas medianas, por lo que su limpieza es esencial para un buen funcionamiento). La bomba propulsa el agua hacia un filtro que retiene todas las impurezas en suspensión gracias a su material filtrante. Este filtro es de arena. El agua ya filtrada vuelve a la piscina. Se puede manejar, programar y proteger este conjunto mediante una unidad eléctrica (opcional). El agua de su piscina debe someterse a un tratamiento físico y químico para mantener su transparencia y para garantizarle un baño completamente seguro. No se aconseja llenar la piscina con agua de pozo, para evitar todos los riesgos de reacción química y de coloración del agua. SIEMPRE DEBE CERCIORARSE DE QUE:
1. El nivel de agua es el correcto: es decir, ligeramente por encima de la mitad del skimmer.
2. Los cestillos del skimmer y del prefiltro de la bomba están limpios.
3. El circuito hidráulico está controlado y las posiciones de las trampillas verificadas.
4. Se puede poner en marcha la filtración y controlar la presión con el manómetro (en función del tipo y de la posición del local técnico respecto a la piscina). PROHIBIDO ACCEDER A LA PISCINA EN CASO DE QUE EL SISTEMA DE FILTRACIÓN ESTÉ DETERIORADO
- Según modelo Durante el primer uso es obligatorio realizar un lavado del filtro (consulte el mantenimiento del sistema de filtración). La filtración es un tratamiento mecánico que permite limpiar el agua de la piscina mediante la eliminación de las impurezas y de las partículas contaminantes. El conjunto del circuito hidráulico y del grupo de depuración del agua es un elemento esencial para el buen funcionamiento del sistema de filtración. El sistema de filtración debe ser coherente: Las dimensiones del filtro deben ser proporcionales al volumen de agua de la piscina y al rendimiento de la bomba. La filtración no es antibacteriana. Por lo tanto, es obligatorio añadir un producto (o un sistema) de desinfección del agua. TIEMPO DE FILTRACIÓN: Durante la temporada de uso del kit de piscina, se debe poner en funcionamiento el sistema de filtración a diario, durante el tiempo suficiente para garantizar una renovación completa del volumen de agua. En teoría, se realiza el siguiente cálculo: (T° del agua / 2) = número de horas de filtración A menudo, la práctica resulta filtrar 4 horas antes y 4 después del cénit.132
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente la información recogida en el presente manual, asimílela y cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden presentar. Tenga prudencia, sentido crítico y sentido común al practicar actividades acuáticas. Guarde esta información para poderlas consultar posteriormente. Sin tener en cuenta los materiales usados para la construcción de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evitar lesiones. Seguridad de quienes no saben nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que no saben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menores de cinco años). − Procure que un adulto responsable vigile la piscina cada vez que se utiliza. − Resulta conveniente que los niños que no saben nadar o no lo hacen bien cuenten con equipos de protección individual cuando utilicen la piscina. − Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella. Dispositivos de seguridad − Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evitar cualquier acceso no permitido a la piscina. − Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsable. Equipamiento de seguridad − Se recomienda disponer de material de salvamento (una boya, por ejemplo) cerca de la piscina. − Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de números de urgencias cerca de la piscina. Uso seguro de la piscina − Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a aprender a nadar. − Aprenda técnicas de salvamento (reanimación cardiopulmonar) y actualice periódicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia. − Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia. − Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. − No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total seguridad. − Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. − Trate el agua de su piscina y establezca buenas prácticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte cómo tratar el agua en el manual de instrucciones. − Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o de desinfección, por ejemplo). − Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posición visible a menos de 2 m de la piscina. − Coloque las escaleras móviles en una superficie horizontal. ATENCIÓN: Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda de 30 mA. Lea atentamente las instrucciones y guárdelas para futuras consultas. SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! CONSULTAS: web: www.grepool.com/post-venta133
RESPETA EL MEDIO AMBIENTE
«NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO». - Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtración una vez al día para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no se esté utilizando la piscina para el baño (ver manual de la depuradora). - Durante la temporada de uso de la piscina verificar regularmente el nivel de obstrucción del medio filtrante. - Revisar toda la tornillería de la piscina, los posibles puntos de corrosión en la medida que sea posible. - El nivel de agua de la piscina debe mantenerse siempre como mínimo a 15 cm del borde superior de la misma. - Nunca vacíe totalmente la piscina. Corre el peligro de dañar gravemente la estructura de su piscina si no hay nivel suficiente de agua. - El hecho de no respetar las consignas de mantenimiento puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. - La utilización de un kit de piscina implica el respeto de las consignas de seguridad descritos en la guía de mantenimiento y uso. - No dejar un kit de piscina para colocar sobre el suelo en el exterior vacío. - Limpie regularmente el Liner P.V.C. y la línea del nivel de agua con productos no abrasivos. Limpiar periódicamente el pliegue de unión del fondo con el lateral del liner ya que es una zona de acumulación de suciedad. Si Ud. por accidente hace un pequeño agujero en el liner, puede repararlo con nuestros parches AR202 ó V12. - Las cubiertas de verano (isotérmicas) protegen su piscina de insectos, polvo, hojas, etc. y evitan la pérdida de temperatura del agua. Colóquela siempre con las burbujas en contacto con el agua. INVIERNO:
1- Limpiar el fondo y las paredes del liner con un producto no abrasivo.
2- Tratar el agua con producto químico de invernaje.Se recomienda el uso de INVERNADOR LÍQUIDO en lugar de boyas con producto sólido para evitar las decoloraciones del liner
3- Dejar la piscina llena de agua, teniendo en cuenta:
a) Para piscinas con skimmer y válvula de retorno nivel de agua, 5 cm por debajo del skimmer y cerrar la válvula de retorno con el tapón de rosca que se adjunta con la depuradora. b) Para piscinas con válvulas de admisión y retorno nivel de agua a 20 cm del borde superior de la piscina, cerrando las válvulas mediante el sistema de rosca que incorporan.
4- Desconectar las mangueras. No desmontar el skimmer ni las válvulas.
5- Proteger la piscina con una cubierta de invierno, colocando un elemento flotante entre ésta y el agua, con el fin de protegerla contra el frío. 6- Depuradora: desconectarla de la piscina. Limpiarla, vaciar la arena o sacar el cartucho, secarla y guardarla en un lugar cubierto y sin humedad. 7- Accesorios: quitar todos los accesorios (escalera, alarma, foco, pértiga,...), limpiarlos con agua dulce y guardarlos. NUEVA PUESTA EN MARCHA: Quitar la cubierta de invierno, instalar la depuradora, cambiar al menos 1/3 del agua y realizar una Cloración de Choque. Poner la depuradora en funcionamiento al menos durante 8 horas ininterrumpidamente. MEDIOS QUÍMICOS: Lea con atención las instrucciones del fabricante del producto químico. ATENCIÓN: Guarde los productos químicos en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños. Importante: Todos los productos utilizados deben ser compatibles con el liner de P.V.C. - Primer llenado: Analizar el pH y Cloro (Cl) del agua y ajustarlos a los niveles óptimos: pH: 7,2 - 7,6 ; Cloro: 0,5 - 2 ppm. - Cloración de choque: Consiste en aumentar el nivel de cloro hasta 20 ppm aprox. para eliminar las bacterias y algas. Sólo la realizaremos cuando el agua de la piscina provenga de ríos, estanques,... o lleve mucho tiempo sin tratamiento. - Controles: Revisar, al menos una vez a la semana, los niveles de pH y Cloro. (Utilice un analizador de Cloro y pH). Así mismo, deberá añadir Algicida para prevenir la formación de algas.146
- Tratamiento de choque La bomba no arranca • Disyuntor saltado
- Comprobar que el ventilador detrás del motor gira La bomba gira pero no descarga • Trampillas de aspiración cerradas
- Toma de aire en la cubierta
- Rectificar el nivel de agua
- Comprobar la junta y cambiar la cu- bierta prefiltro
- Cambiar la turbina El skimmer no aspira • Cestillo lleno
- Trampilla mal cerrada
- Nivel de agua demasiado bajo
- Reajustarlo Agua sucia devuelta a la piscina • Filtro obstruido • Lavarlo, aclararlo Presión del manómetro demasiado alta • Lavado del filtro mal realizado
- Abrir la trampilla, controlar el estado de la arena (cambiarla cada 3 o 4 años) El limpiafondos no aspira o aspira poco • Prefiltro obstruido
- Otras trampillas abiertas
- Purgar y esperar al cebado
- Limpiarlo Marcas de corrosión • pH muy bajo • Aumentar el pH a 7,2-7,4 Arena en el vaso • Rejilla rota
- Manipulación de la trampilla multidi- reccional con la bomba en funciona- miento
- Filtración conectada al contrario. Se han invertido las tuberías en el montaje.
- Conecte la filtración correctamente Nunca bañarse hasta que se estabilice el nivel de cloro. Utilizar siempre un Dosificador flotante para la disolución del producto químico (pastillas). La dosificación de los productos químicos se hace en función de: El volumen de agua de su piscina, la frecuencia del baño, las condiciones climáticas, temperatura del agua y ubicación. Siempre remover el agua y esperar a la disolución de un producto químico antes de añadir otro. Espere más o menos 12 h. entre cada ajuste de pH, de Cloro, o de antialgas haciendo funcionar el sistema de filtración. MEDIOS MECÁNICOS: Comprobar que la depuradora, skimmer, válvulas y mangueras estén correctamente conectadas a la piscina. Tenga en cuenta que a mayor temperatura del agua necesitará más tiempo de filtración. Tiempo filtración teórico = Volumen de agua / Caudal del sistema de filtración (generalmente 8 h/día con la temperatura del agua a 21ºC), (Ideal: 2 h. por la mañana - 4 h. a medio día - 2 h. por la tarde). Respete los periodos en continuo indicados en los manuales de las depuradoras. LIMPIA FONDOS POR ASPIRACIÓN (MANUAL O AUTOMÁTICO): Sólo para piscinas con skimmer. Conectar un extremo de la manguera del limpia fondos a la barredera y sumergirlo en el agua para que se llene la manguera. Conectar el otro extremo de la manguera a la Tapa de Aspiración (TA) y situarlo encima del cesto del skimmer. Poner en marcha la depuradora en posición FILTER y comenzar a limpiar el fondo. Especial atención a zonas con pliegues donde se acumule la suciedad. LIMPIA FONDOS TIPO VENTURY: Acoplar una manguera de jardín al cabezal del limpia fondos e introducirlo dentro de la piscina. Abrir el grifo a una presión normal para que el agua fluya contra el fondo de la piscina, produciendo una corriente ascendente que deposita la suciedad en el filtro que incorpora el limpia fondos.147
- Válvula de saída cerrada
Los servicios técnicos se encargan de la instalación de piscinas, la venta de repuestos y accesorios y el mantenimiento de las depuradoras.
ManualFácil