NORI 2 - Toldo NATERIAL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NORI 2 NATERIAL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre NORI 2 NATERIAL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Toldo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NORI 2 - NATERIAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NORI 2 da marca NATERIAL.
MANUAL DE UTILIZADOR NORI 2 NATERIAL
Instrukções de Montagem, Utilização e Manutenção
Utilização / Gebruik / Use


111
Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione /
Para fazer qualquer risco de basculamento, este mover/objet deve ser fixado à parede de forma segura. Verifique a adequabilidade e solidez da parede para se certficar de que pode suportar a entrega do mover/objet e resistir às forças aplicadas ao nível das fixações. Uma montagem mal feita pode originar a quaida do mover/objet e provocar danos pessoas graves. Em caso de dúvida em relaçao à instalação, peça conselho a um vendedor especializzato ou contacte um professional.
- Utilize parafusos, anilhas ebuchas adaptations ao tipo de material da sua parede. Estes elementos de fixacao não está incluidos. Para obter conselho sobre os parafusos e ferragens adaptados à sua parede, consulte um vendedor especializzato.
EL/ПРОЕДОПОIHSH:
Tia va anopuyete tuxov kivduvo anothean, auto to eninlo /avtikeiyevo npenei va otepewbei me aapaleia otny opoqn. H kakn tonoetonm npopei va odnyneoi e nnwnou tou eninlauv/ avtikeeoukai ooapouc taupaiouoc, atouw. E nepiitwna uipoliac oxetika e nvy ekataotaan, cnntote oumuoulac ano evav eEeiikueuve noantnn kaelote evav enayyuaia.
No intente nunca desmontar ni reparar usted mesmo este toldo. Llame a un的技术icoequalificado.
1. GENERAL
10.ELIMINACION Y RECICLAJE

ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segança das pessoas. Guarde estas instruções.

Antes deAbrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e
os elementos de segurarca foram devidamente instalados.
Deve sempre fechar oAGO em caso de ventania ou aguaceiro e quando nao necessita dele.
O não-respeito destas instruções poderia provocar danos materiais e estruturais.
Os braços articulados do todo são esticados e podem provocar danos e ferimentos quando abertos repentinamente.
Nunca tente pessoalmente deselectar ou consertar este todo. Recorra a um专业技术o qualificado.
1. GERAL
ADVERTÉNCIA: Instruções importantes de segurarça. Respeitar todas as instruções,.POIs uma instalação deficiente pode provocar ferimentos graves.
Cumpra as instruções de segança para precaver-se de qualquer dano devido a um uso incorreto do produit! Esteja atento a todas as advertências inscritas noproprio toldo. Guarde este manual deutilização para poder consulçá-lo ulteriormente. Caso ceda este toldo a terreiros,deer é tambementregar-lhes o mesmo.
Utilize somente este todo dentro dos critérios da'utilisation prevista.
Não nos responsabilizamos por quaisquer danos resultantes de um uso incorreto ou do incumprimento das instruções.
As partes moveris perigosas desprotegidas do motor devem ser instaladas a mais de 2,5 m acima do solo ou de qualquer除外 o que permit a seu accesso.
Não deixe as crianças brincar com os comandos fixos. Mantenha os tezlecomandes fora do alcance das crianças;
Examine frequently a instalação para detectar qualquer desequilíbrio e sinais de desgaste ou danos nos cabos e molas.
Não utilize este produits se for的需求ária uma reparação ou afinação; tome todas as precações necessarias quando utilizes o disposito do commando manual, poi uma persiana ou um todo aberto pode fechar-se rapidamente devido a molas fracas ou partidas. Não utilize o motor para operações de abertura/fecho às em do número de ciclos previstos (3000 vezes).
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de service ou por和个人a qualificada para fazer riscos.
Instale o elemento de commando de qualquer aconteador manual a una alta inferior a 1,8 m.
AVISO: O motor deve ser desconnectado da fonte de alimentacao durante a limpeza, a manutencao e a substituicao de peças.
Este aparecido não se destina a serutilizzato por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiência e de conheçimento, a menos que-sejam vigiadas ou tenham recebido instruções sobre autilização do toldo de uma persona responsavel pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparecido ou com o telecomando.
AVISO:
Instruções de segurança importantes. Siga todas as instruções, soit uma instalação inadequada pode causar ferimentos graves.
Uma distência horizontal de Polo menos 0,4 m deve ser mantida entre a parte acionada totalmente desenrolada e qualquer objecto permanente.
Antes de instalar o aparelho, retire o cabo inutil e desluegque todo equipamento que não seja necessario para o Functionamento do aparelho.
O elemento de acontecimiento de um interruptor de commando deve estar situado à vista direta da parte actionada, mas longe das partesMOVEDis. Deve ser instalado a uma altitude minima de 1,5 m e não deve ser acessível ao-publico.
2. MONTAGEM
Mantenha uma distência horizontal minima de 0,4 m entre a parte motorizada aberta e qualquer instalação permanente/fixa.
A instalação deve estar em conformidade com a regulamentação do País. Em caso de dúvida, queira contactar um eletricista certificado.
quando estiver prento para desempacotar e montar o toldo, assegure-se de que dispoe de todas as ferramentas adequadas, do numero sufficiente de pessoas (e aconsehado que sejam tres pessoas) e de ter a disposicao um esqaco amplo, limpo e seco para efetuar a instalacao.
Desligue a corrente elétrica antes da instalação e da ligação do cabo elétrico.
Antes de proceder à instalação do produits, remova os cabos desnecessários.
Em seguida, deslue qualquer equipamento que nao sera necessario a alimentacao eltrica.
Selezione um lugar seguro
Nunca instale o todo em sítios altos e expostos ao vento, bois o todo poderia cair e provocar ferimentos nas pessoas.
O lugar de fixação doSYSTEMA automatico: este lugar deve permitir que o systema automatico possa captar os sinais para poder asseguir um maior de sensibilitadode comando.
Não utilize oAGO em zonas sujeitas a vibrações ou impulsos.
Caso utilize uma caixa, o cartão eletrônico deve encontrar-se na vertical e ao abrigo das intermpéries.
A instalação pode ser efetuada por não professionais desde que as instruções sejam corretamente seguidas. Em caso de problema durante a montagem doAGO,queira recorrera um professional qualificado para obterá devida assistência.
Queira utilizes corretamente todos os parafusos e porcas durante a instalação也好, se o toldo não estiver montado com a devida firmeza, tal situação pode revelar-se muito perigosa.
Tenha cuidado com os dedos ao Manipular as peças MQweis do produits durante a instalacao.
3. SEGURANÇA ÉLECTRICA
ATENÇA:A instalação deve estar em conformidade com a regulamentação do País. Para a sua和个人a segurar e antes de qualquer operação de instalação e de conexão, assegure-se que a alimentação eletrica se encontrar devidamente desligada.
Material necessário: Material não fornecido:
> Caixas de derivação estanques (IP54)
> Cabos > PILHAS (CR2450 3V)x1
Antes de ligar oAGO a uma fonte de alimentacao eltrica, certificque-se que a tension desta fonte de alimentacao eltrica e a tension nominal correspondem as especificações de alimentacao presentes na placacinalética do toldo.
Deve ser precedo um modo de desconexão nas canalizações fixas, em conformidade com as regras de instalação.
Perigo de electrocção! Não tente consertar o todo sozinho. Em caso de anomalia, os consertos são devem ser efetuados por professionais提供优质ados.
O cabo de alimentação这其中 motorização é� pode ser substituído pelo mesmo tipo de cabo fornecido ao fabricante do motor.
No caso de avaria do cabo de alimentação eletrica, queira somente confiar a substituição ao fabricante, ao seu service de reparacao ou a professionais que tenham as vezes qualificacoes para fazer qualquer perigo.
Antes de qualquer controo ou manutencao das componentes elétricas, o todo deve ser desconectado da alimentação elétrica de modo seguro e fiavel.
4. UTILIZACHO
Carga maior para a parte não contractil: 800Pa.
O elemento de commando de um interruptor de commando automatico deve ser colocado à vista direta da parte móvil, mas longe das partes em movimento. Deve ser instalado a uma alta minima de 1,5 m e não deve ser accesível ao-publico.
Não proceeda a nenhuma alteração do到现在!
NuncaAbriracaixaeletrónica(anulacao da garantia).
Nunca utilizecessóriosque não foramindicadospelofabricante.Taiselementospodem,de facto, criar riscos graves para outilizador e danificar o:toldo.Useisamentepeças ecessórios de origem.
Não pendure nada na armação ou nos braços desdobrveis do todo. Isso poderia provocar a suaquea e causar danos materiais ou ferimentos corporais.
Não utilize oAGO em caso de mais condições meteorológicas. quando a velocidade do vento é superior a um vento de classe 2 (>38 km/h), enrole oAGO.
Não utilize oAGO toldo em dias de chuva.
Não utilize oAGO em locais expostos a temperatas altas, tais como paredes situadas junto de fornos.
Autilização em situações de geada e frio intenso pode danIFICAR o todo.
Assegure-se que dispõe de espoço suficiente em redor do todo quando o enrola ou desenrola.
Não instale um barbecue debaixo doAGO nenhuma fogueira nas suas proximidades.
Controle o toldo de 3 em 3 meSES para se assegurar de que todas as fixacoes está fixas e que o toldo não sofreu nenhum dano.
Controle regularamente o estado da instalacao, certifique-se que não existe desequilibrio e也是非常 que os cabos e as molas não aparecem sinais de desgaste ou de danos. Não utilize o_tolgo se este necessitar de uma reparacao ou de um ajustamento.
Nunca utilize um aparecido danificado! Deslgue o toldo da alimentação eletrica (interrutor ou fusível) e dirija-se ao seu revendedor em caso de avaria.
Não utilize oAGO sem o parecer de um专业技术, caso soit necessario efetuar uma reparacao ou um ajuste.
Tenha cuidado ao.desenrolar o:toldo externo,pois ele pode cair rapidamente se a mola estiver entraquecida ou danificada.
Vigie o todo em movimento e mantenna as pessoas afastadas até que esteja completeness fechado.
Não delve tentar Abrir ou fechar o motor para algo do numero de ciclos estipulados (3000 vezes).
Não faça funcional o toldo durante a manutenção, tal como limpeza de janelas, está a ser feitas nas
proximidades.
Desligue o todo da alimentacao eltrica durante a lida da casa, tal como a limpeza de janelas nas proximidades.



5. PROTEÇÃO DAS CRIANÇAS
Não deixe as crianças brincar com os dispositivos de commando fixos. Mantenha os dispositivos de telecomando fora do alcance das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas (inclusive crianças)@cujas capacidades ficas, sensoriais ou mentalais sejam reduzidas ou por pessoascarecendo de experiencia ou de conheicao, desde que tenham sido a possibidade de beneficiar de vigilancia ou de instruções prvias quando autilizaçãodo aparelho com toda a seguranca e que tenham compreendido os perigos inerentes ao seu uso.
Vigie os seuis hilhos para ter a certeza que nao brincam com o toldo.
6. PILHAS, SE COM TELECOMANDO
Não ingerir a pilha, risco de queimadura química
O telecomando fornecido com este produit contém uma pilha tipo botão. Se a pilha botão for ingerida, pode causar graves queimaduras internas em apenas 2 horas e pode provocar a morte.
Mantenna as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se o compartmento da pilha não fechar corretamente, pare de'utilizar o produits e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Se suspeitar que as pilhas possam ter sido engolidas ou colocadas em qualquer parte do corpo, cionsulte imeditamente um medico.
Perigo de explosao! NUNCA incinerar, curto-circuitar, desmontar, recarregar ou tentar reativar as pilhas.
Nao exponha as pilhas a temperatas extremas. Nao coloque o telecomando num radiador. As fugas de acido de pilhas podem causar danos.
Substitua as pilhas gastas unicamente por pilhas do mesmo tipo.
Atença! Perigo de explosao! Nunca insira pilhas em sentido contrario.
Em caso de fuga, retire-as do compartmento para pilhas corn um pano.
Descarte as suas pilhas em conformidade corn as regulamentoacoes vigentes. No caso de fuga de acido dailha, evite qualquer contacto corn a pele, os olhos e as membranas mucosas.
Passe imeditamente por agua limpa as zonas afetadas pelo contacto corn o acido e exhague abundamente corn agua. Consulte um medico.
Engolir pilhas pode ser letal. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças e dos animais de estimaçao.
Consulte imeditamente um médico no caso de ingestao de uma pilha.
Retire as pilhas gastas do telecomando. Retire也是非常 as pilhas do telecomando quando nao o utilizes durante um perfeito de tempo prolongado.
Proteção térmica:
0 motor colocá-se em modo de proteção tírmica ap6s 2 descidas e 2 subidas sucessivas

X 1 Mudança de pilha
Proteção térmica: 0 motor colocá-se em modo de proteção térmica antes 2 descidas e 2 subidas sucessivas.
Em conformidade com as normas : 2014/53/EU-2014/30/EU-2014/35/EU-2006/42/EC

7. AJUSTE AO MUDAR O CONTROLE REMOTO
Etapa 1: Prepare uma interface de alimentacao de 230 V, desluge primaryo a alimentacao. Em seguida, connecte os cabos eletricos catanho e azul do motor à interface de alimentacao (ou com o cabo eletrico do motor connectado a um painei de alimentacao, mas primaryo a energia deve ser desligada).
Etapa 2: Retire o controlador e mantenha a pilha no lugar, a luz do inductor ficará acesa. Se não estiver no seu lugar, a luz do inductor não acenderá. Não é necessário colocar a tampa da pilha no lugar antes de codificar.
Etapa 3: Mantenha o ouvido proxies do cabeçote do motor e ligue o aparelho num ambiente silencioso (antes de ligar o aparelho, o mesmodeer está desligado durante mais de 10 segundos),进驻 ao mesmo tempo, ouvirá um som «Di» claro mas frac e curto. Isso prova que funciona bem. Se não ouvir esse som, verifique a conexão do cabo ou a fonte de alimentação.
Etapa 4:1. Localize para fazer o botão «P2» no compartmento dailha 2. Mantenha o ouvido perto do cabeçote do motor num ambiente silencioso e, em seguida, pressione o botão «P2» 2 vezes consecutivas. Ao mesmo tempo, ouvirá um som «Di-Di» mais boa e mai curto.
Etapa 5: Após o som de «Di-Di», pressione o botão «Open» (Abrir) durante 3 segundos,deois solte-o, ouvirá sucessivamente um breve som de «Di-Di ---» ao mesmo tempo quando pressionar o botão «Open» (Abrir). Isso significica que a codificacao do motor funcaoia.
Etapa 6:1. Verifique se o motor funciona. 2. Se o motor funciona, pressione o botão "close" (fechar) durante 3 segundos. Se o motor funciona na direção oposta, como aoAbrir com o botão «open» (Abrir),iso significica que o motor pode funciona normalmente. (Se o motor não funciona, o limite precisa ser regulado. (Consulte o Método de regulação do limite do motor)).
8. ADVERTÊNCIA
Atença: Assegure-se de acabar efetivamente o programa de ajustamento para todas as componentes eletricas para não ter que regular o motor novamente.
Outilizadorpodeajustarosfinsdecursoparauma direcao decadavez,nao regular osdois ao mesmo tempo.
Não force os botões, queira usar o seu telecomando para verficar os fins de coisa acontezada uma rotação de meio-ciclo de cada vez até obter o ajustamento desejado.
ADVERTÉNCIA
- As pilhas devem ser substituções e instaladas por uma pessoa adulta.
- Retire as pilhas gastas deste produit.
- Não exponha as pilhas ao lume ou chamas, risco de vazamentos ou explosões.
- Não ponha os polos de umailha em curto-circuito.
- Não misture pilhas novas com pilhas antigas.
- Não utilize acumuladores (pilhas recarregáveis) neste produit.
- Não recarregue as pilhas não-recarregáveis.
-
Utilize uniquamente o tipo de pilhas recomendado.
-
Mantenha este produit fora do alcance das crianças.
- Descarte-se das pilhas gastas em coletores para pilhas usadas previstos para tal.
- ADVERTÊNCIA: desligue a alimentação eletrica durante a limpeza, a manutenção e a substituição de peças.
Manutenção
Assegure-se que o todo se encontrar devidamente fixado antes de proceder à limpeza.
- Limpe as superficies metálicas do到现在 um pano levamente húmido.
- Limpe o telecomando e os suportes murais com um pano levamente humido.
- quando o toldo está sujo ou quando não é utilizado durante um período consideravel de tempo, limpe o tecidoutilizando um pano macio e seco para limpar as impurezas.
- Não utilize Produtos de Limpeza abrasivos, tais como Produtos químicos, benzeno ou alcool.
- Não feche o toldo quando está humido.
- Deixe seca r o tecido ao ar livre quando está humido.
- Corte a alimentação eletrica quando não tenciona usar este到现在 um periodo de tempo prolongado.
9. CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Alimentação eletrica: | 230V~50Hz, 0.86A |
| Potência nominal: | 198W |
| Velocidade de rotação: | 15 r/min |
| Torque: | 40Nm |
| Número de ciclos estimativo: | 2 |
| Tipo de proteção: | IPX4 |
| Modelo do motor: | Dooya DM45RM-40/15 |
| Modelo do telegramando: | DC1600 |
| Potência de transmissão RF (Frequência de Recepção) maior: | -7.71dBm |
| Frequência de transmissão (MHz): | 433.88MHz |
| Classe de proteção eletrica: | Classe 1 |
| Nível de emissão de pressão acústica | <70 db(A) |
| AW3 RM 2.95x2 | Tela acrílica 2780mmx2200mm |
| AW3 RM 3.95x3 | Tela acrónica 3780mmx3200mm |
| AW3 RM 4.95x3 | Tela acrónica 4780mmx3200mm |
10.ELIMINACÇÃO E RECICLAGEM

Este produit esta equipado com o sinal de recolhaSeparated dos residuos de equipamento eletrico e eletrónico (REEE). Isto significica que, ao processor e desmontar este produits, deve obedecer acos requisitos da Diretiva Europeia 2012/19/UE, de modo a reduzir o impacto negativo no ambiente. Para mais informação contacte as autoridades locais ou regionais. Os produits eletronicos que não tenham sido recolhidos e selecionados podem
constituir um perigo para o ambiente e para a salute humana devido à presence desubstâncias nocivas.

AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO
10.ELIMINAREAŞLRECICLAREA
