1387 CAFFE NOVECENTO - Máquina de café ARIETE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 1387 CAFFE NOVECENTO ARIETE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 1387 CAFFE NOVECENTO - ARIETE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 1387 CAFFE NOVECENTO da marca ARIETE.
MANUAL DE UTILIZADOR 1387 CAFFE NOVECENTO ARIETE
CAFFE NOVECENTO
Ariete
Ariete









del portafiltro para eliminar eventuales residuos de detergente.
Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especificas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente these avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para fazer acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessevel para futuras consultas. Sempre que desejar ceder este aparelho a outras pessoas,{lembre-se de incluir tambem estas instruções. As informacoespresentadas nesthemanual estao marcadas com os seguintes sintolos,que indicam:

Perigo para cianças

Perigo devido à electricidade

Perigo de danos devidos a outras causas
USO PREVISTO

Avisos relativos a queimaduras

Atença - danos materiais
Pode usar a sua Caffé Novecento para preparar cafés e cappuccinos; àslem disso, gratas à possibilié de saída de água queente, poder ser preparados chás e infusões. Este aparelho foi concebido somente para um uso privado e deve ser considerado inadequado o uso para utilizesçao comercial ou industrial.
Qualquer outra utilização da区内 não foi prevista pelo Fabricante e este não se responsabiliza por qualquer dano causado por uso improprio da区内. O uso improprio determina也是非常 a perda doefeito de qualquer forma de garantia.
RISCOS RESIDUOS
As caractésticas de fabrico do aparelho, objecto do presente documento, não permitem proteger o'utilizar do jacto directo de vapor ou agua quente.

Atença!
Perigo de queimaduras - Durante a saida de agua quente e de vapor, não orientar os jactos para outras pessoas ou para si mesmo. Empunhar o tubo exclusivamente na parte de plácico.

Utilizar somente recipientes que sejam realizados com material "para alimentos".
ADVERTÉNCIAS IMPORTANTES
LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇOÉS ANTÉS DE USAR A MAQUINA.
- O aparecido é destinado somente para o uso dométrico e não deve ser designado para'utilização comercial ou industrial.

Perigo para as crianças
- Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo.
- Nunca Dealer a boaina em funcaoamento ao alcance de crianças ou pessoas que nao sejam capazes deutilizarla.
- quando decide Eliminar este aparelho, recomendamos que sera inutilizado cortando seu cabo de alimentacao. Recem-damos también tornar inocuas as partes que possam ser causa de perigo principalmente para as crianças que poderiam utilizesa-lo como brinque.
- Este aparecido não é apropiado para utilizesçao por parte de pessoas (incluindo crianças) com capacities fisicas, senso. rais ou mentalais reduzidas. Osutilizadores que nao possuem experiencia e conhecelto do aparecido ou os quais nao foram dadas instruções relatives à utilizaçao do aparecido deferao submeter-se a supervisao por parte de uma persona responsavel pela segurancao dosleasedos.
- É necessário certificar-se que ascriçanas não brinquem com o aparelho.

Perigo devido à electricidade
- Antes de ligar o aparecido à rede de alimentação certificar-se que a tensão indica na placá de caracteristicas colocada na parte inferior da boa correspenda aquela da rede local.
- Uso de extensoes eletricas nao autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes.
- Antes de proceder ao enchimento do deposito de agua, deslque o aparelho da tomada.
- Se o cabo de alimentação se estragar,deer a ser substituindo pelo service de Assistencia Técnica Autorizo ou por pessoas com qualificacao similar, de modo a prevenir qualquer risco.
- Nunca colocar as partes sob tensão em contacto com a água: isto pode provocar um curto-circuito!
- Antes de efectuar qualquer intervencao de limpeza ou manutenao da maquina, deslige sempre a ficha da tomada.
-
NAO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LÍQUIDO.
-
Em caso de avarias, defeitos ou suspeitas de defeito après uma quaida, retiring logo a ficha da tomada de corrente. Nunca ligar o aparecido com defeito. AS REPARACções PODEM SER EFFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE PELOS CENTROS DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADOS. Declinamos qualer responsabilité por possíveis danos provocados nas operações de reparação effectuadas de modo Incorrecto.

Perigo de danos devidos a autres causas
- Aconsehamos conservar as embalagens originais poia a assistencia gratua nao é feita em casos de avarias causadas por embalagens não apropriadas do produits no momento da Expeditiona um Centro de Assistencia autorizzato.
- Não levantar o aparecido segurar o peso deposito de água, mas segurar pelo corpo.
- Escolher um ambiente bem iluminado, limpo e com a tomada de corrente fácilmente accesivel.
- Evitar a introdução de uma quantidade excessiva de água no reservatório.
- O aparecido não deve ser realizado se tiver caido, se houver sinais de danos visíveis ou se houver perdas de água. Todas as reparações, incluindo a substuição do cabo de alimentação, vem ser efectuadas somente pelo Centro de Assistência Autorizada ou por pessoas com qualificação semelhante, a fim de prevenirMASTER risco.
- Não uso o aparecido se o cabo de alimentaçãoaglear algo dano, com partes queimadas, etc...a reparacao e a substituicao do cabo de alimentacao devem ser efectuadas por um Centro de Assistencia Autorizada Ariete;do contrario a garantia perdera sua validade.

Aviso relativo a queimaduras
- Nunca direc tion o jacto de vapor ou de agua quente para as partes do corpo; Manipular o tubo de vapor/agua quente com muito cuidado: perigo de queimaduras!
- As partes metálicas no exterior do aparecido não devem ser tocadas durante o acontecimiento da boa na medida em que poderiam provocar queimaduras.
- Caso não houver saía de agua do porta-filtro,也是如此—a boa obstruição do filtró Thermocream®. Neste caso,ouve-se remover e retirar lentamente o porta-filtro驻村 a possível pressão residua poderia provocar salpicos ou jactos. Em seguida, limpar como indicao no paragrafo spécifique.

Atença - danos materiais
- Colocar a区管委会 sobre um plano estável ond não possa ser tombada.
- Não utilize a boa, semágua porque a bomba pode queimar.
- Nunca encher o reservatório de água com agua quente ou fervente.
- Não posicionar a boaquina sobre superficies muito quentes ou nas proximidades de chamas livres para fazer que a estrutura possa softer danos.
- O cabo de alimentação não deve tocar as partes quentes da boaquina.
- Não utilizeságua com gás (com adição de anidrido carbônico).
- Não introduzir, no porta-filto, nenhumasubstancia que não seja pó de café. Isto poderia causar graves danos ao aparelho.
- Não deixe a boa em locais com temperatura ambiente inferior à 0^ porque aágua da caldeira poderia gelar e provocar danos na boa.
- Não utilizes o aparecido a céu aberto.
- Não deixar o aparecido exposto a agentes atmosféricos.(chuva, sol etc...).
- Depois de ter desligado a facha da toma de corrente eletrica e depos das partes quentes daquina terem arrefecido, o aparelhodeer ser limpo,unica e excludamente,com um pano nao abrasivo,ligeiramente humedecido com agua adiconaciona comalgumas gotas de detergente neutro nao agressivo (nunca utilize solventes,pois eles estragam o plastico).
- Não se assume um quaisquer temas de responsabilitadêelo uso Incorrecto ou por empregos differentes daqueles previsteseelo presente folheto.
- Este aparecido está em conformidade com a directa 2006/95/CE.
- O;nivel maximalo de ruido da maquina em funcaoamento é de 86 dB(A).
CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÉS
A - Botão de aconteamento
B - Alavanca de commando
C - Termometro de temperatura da caldeira (°C e °F)
D - Lampada piloto de acontecimiento
E - Lampada piloto de controle da temperatura da caldeira
F - Limpada piloto funcão vapor
G - Corpo da boaquina
H - Alavanca de saía de agua/vapor
I - Depóstito de agua
J - Dispositivo Maxi Cappuccino e bico emissor de agua e vape
L - Cabo de alimentacao
M - Plano para chávenes
N - Bandeja de recolha de gotas
O - Filtro Thermocream®
P - Anel de silicone
Q - Disco Thermocream®
R - Porta-filtro
S - Bico para una chávena
T - Bico para dosas chévenes
U - Doseador de café
V - Calcador de café
Dados de identificacao
Na plac situada abaixo da base de apoio dacka foram colocados os seguintes dados de identificacao dacka:
- fabricante e marca CE
- modelo (Mod.)
- n° de matricula (SN)
- tensão eletrica de alimentação (V) e frequência (Hz)
- potência eletrica absorvida (W)
- número verde de assistência
Para solicitações aos Centros de Assistência Autorizados, indicar o modelos e o número de matricula.
FASES PRELIMINARES PARA A SUA UTILIZACHO
Accionamento
Verifique se a tensão da rede domestica é usual à indentada na chapa dos dados tecnicos do aparelho. Coloque a boa aquina sobre uma superficie plana. Na primeira'utilisation, tirar o deposito e enche-lo com água natural fresca até o;nivel indicado "MAX", tendo o cuidado, em seguida, de inserti-lo bem em sua sede (Fig. 3) seguido a relativa guia situada no fundo de sua sede (Fig. 4). Certifique-se que a alavanca de commando (B) esteja na posicao vertical de standby (Fig. 5). Ligue a fcha a tomada da corrente eletrica, que deve ser providde de ligationao a terra.

Um possivel gotejamento de agua polo tubo situado no interior do reservatorio não deve ser considerado um defeito daquina mas sinal de um等功能amento normal da valvula de auto-activacao.
Apos ter enchido o deposito com agua natural fresca at e o navel indicado MAX, ligar a aquina pressionando a tecla (A). Ocorrera o acendimento da lampada piloto (D), a qual indica que a aquina está ligada, e da lampada piloto (E) que indica que a caldeira interna iniciou a esquentar. Fazer com que saia pelo menos uma chavena de agua do circuito hidráulico da caldeira abaiando pararente a alavanca de commando (B) Fig. 8, ate quando houver saida de agua da sede de encaixe do porta-filto (Fig. 9). Recolocar a alavanca na posção vertical de standby.

Atença!
Se liga a boaquinaPGA primeira vez ou apso um periodo de inutilização, recomendamos que faça passarelo menos uma medida de chávena deágua peloc circuito hidrálico da caldeira, levando para fronte a alavanca de saía de agua/vapor (H)(before de ter posicionado um recipiente por baixo do tubo do dispositivo MAXI CAPPUCCINO (J) Fig. 10. Posicionar novamente a alavanca para trás para interrormper a saía de agua.
Notar que a lmpada piloto (E) se apaga, indicando que a caldeira atingiu a temperatura correcta para preparar a bebida.
COMO PREPARAR O CAFÉ
Inserir, no porta-filtro, o Disco Thermocream® (Q), o anel de silicone (P) e o Filtr Thermocream® (O) na ordem indicada (Fig. 2). Para uma chávena de café, utilizes o bico simples (S) Fig. 12, para das chávenes, montar o bico duplo (T) Fig. 13. Dosear o café no filto e calcar ligeiramente com o calcador especialico: deitar两大 medidas para dois cafés e uma medida para um café. Encaixar o portafiltro na devida sede.

Apertar bem o portafiltero certificando-se que o mesmo esteja bem encaixado à flange (Fig. 15).

Atença!
Se for inserida uma quantidade excessiva de café no interior doimento, a rotação do porta-filto pode ser dificuldosa e/ou durante a saída do café pode havar perdas do porta-filto.
É aconsehláveldeeraquecer oportafilto mantendo-oinserido em sua sede poralgunminutosantes de fazer um café, de modo que mesmo o primeiro café esteja bem quente. Isto não sera necessario para os cafés seguintes.
Para dar inizio à produção deve-se levar para a fronte a alavanca de commando (B) Fig. 16. Para interromper a producao, levantar a alavanca de commando (B) levando-a novamente a posicao de standby (Fig. 18). A doze Tmaxa para um cafe é de 50 ml.

Atença!
Como nas máquinas de café professionis, não retiring o porta-filto quando a alavanca de commando (B) estiver na posicao de producao de cafe; perigo de queimaduras!
Apos ter preparado o café, desencaixar gradualmente o porta-filto rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio para diminuiar a pressão no interior do mesmo. quando a boaina estiver em posção de standby com a alavanca de commando em posícia vertical (Fig. 11), a lâmpada piloto (E) se acende e se apaga periodicamente, indicando a activação do termostato da caldeira, que serve para manter a temperatura da água ideal. E oporuno, quer para o primeiro como para os cafés seguições, dar inizio à produção de café somente quando esta lâmpada piloto estiver apagada.
Enchimento do deposito de agua durante o uso
Não está necessário efectuar nenhuma operação espécífica quando terminar a água do deposito, poi aária possui uma valvula especial de auto-activação. Bastar, às之事o a boa e retirado a ficha da tomada de corrente, extrair o deposito.

Atença!
Ao remover o reservatório ter o cuidado de não tocar o perno de metal da alavanca do vapor (H), perigo de quei-maduras!
Enche-lo novolemente com agua natural fresca até o;nivel indicado "MAX" e positionalo na devida sede certificando-se de te-lo inserido bem.
COMO FAZER O CAPPUCCINO
Para preparar um cappuccino, ou esqueitar qualquer窗外 bebida, deslocar a alavanca de commando (B) para trás, de modo a inserir a função vapor Fig. 19. Acendem-se a lampa pilo (F) indicando que foi activada a função vapor e a lampa pilo (E) poised a água da calderia iniciou a aquecer. quando a lampa pilo (E) apagar-se, a boaina tera atingido à temperatura ideal para a producao de vapor.

Atença!
Se na fase de espera do vapor ocorrerrém��enos jactos de vapor do porta-filtro, o fenomenodeer ser considerado totalmente normal.
Em seguida, levar a alavanca de producao de vapor (H) pararente, tendo o cuidado de posicionar antes um copo por baixo do disposito Masi Cappuccino (J) Fig. 21: primeiramente saira um peuco de agua e, logo em seguida, um forte jacto de vapor. Interromper a producao de vapor levando a alavanca de producao de vapor (H) para tras e colocar, por baixo do disposito Masi Cappuccino o recipiente para o leite a emulsionar. Mergulhar to tubo a fundo no leite eAbrir novamente o fluxo de vapor, baixando gradualmente a alavanca (H) Fig. 22. Em poucOs instantes surgirag um creme denso. Levantar novamente a alavanca de producao de vapor quando tiver obtido o resultado desejado.
Durante estas operacoes pode ser que se note que a lampada piloto (E) se apaga e se acende periodicamente, o que nos indica as intervenções feitas pelo termostato para manter uma temperatura constante na caldeira de geracao do vapor.

É operto n acionar a producao do vapor somente quando a lampada piloto estiver apagada. Após cadautilização deve-se fazer com que o vapor saia por eles segundos para liberar o furo de possiveis residuos de leite.
Terminada a preparacao do cappuccino, desactivar a funcao vapor levando a alavanca de commando (B) para a posicao vertical de standby.
PARAPREPARARNOVAMENTOOCAFE
Terminada a preparacao do cappuccino, desactivar a funcao vapor levando a alavanca de commando para a posicao vertical de standby. A lampada piloto (F) apaga-se.

Atença!
Ainda há vapor na caldeira! Mesmo se a funcção vapor estiver desactivada, não abaixar a alavanca de producao de agua/vapor (H): perigo de queimaduras causadas por salpicos de agua quando e vapor que pode sair do disposito para cappuccino.
A temperatura da agua na caldeira é ainda alta e o sabor do café poderia não ser o ideal. Para produzir um café logo après de ter feito um cappuccino sera necessario aguardar que a temperatura da caldeira volta a ser a ideal para a preparação do café. Aguardar que a lampa pilo (E) se escaça e se apague em seguida.
Para acelerar o processo de arrefecimento da caldera bastardar posicionar um copo por baixo do disposito Maxi Cappuccino (J) e com a alavanca de commando na posicao vertical de standby, abaiar a alavanca de producao de agua/vapor (H) para que a agua quente saia do tubo, provocando o abaixamento da temperatura da caldeira.

Atença!
Não tocar a água quente que sai pelo bico; perigo de queimaduras.
Depos de algunos segundos a lampaixo piloto (E) se acenderá para indicar que houve activação do termostato da caldeira. Assim que a lampaixo piloto (E) se apagar novamente, a boa está pronta para preparar o café.

Atença!
Durante a produção pode ser verificados poucoços jactos de vapor do porta-cápsulas fechado. O fenómeno deve ser considerado absolutamente normal.
COMO PREPARAR CHÁ OU INFUSOS
Quando a boa estiver na posicao de 'pronto cafe', ou seja, com a lampada piloto (E) apagada e com a alavanca de commando na posicao vertical de standby (Fig. 11), posicionar uma chavena por baixo do tubo de saia do vapor (J) e abai-xar gradualmente a alavanca de saia de agua/vapor (H). Assim, ocorrre a saia de agua quente pelo bico. A dose maxima para das chavenas é de 200 ml.
CONSELHOS UTEIS PARA OBER UM BOM EXPRESSO À ITALIANA
O café moido colocado no porta-filto devarsercomprido levamente.Um cafe mais fort eou menos forte depende do grau de moagem do cafe, da quantidade deeste colocada no porta-filto e da compressao. Poucos segundos e o tempo suficiente para tirar o cafe. Se o tempo de saia do cafe for maior do que o indicado significa que o grau de moagem é muito fino ou que o cafe em p o colocado no porta-filto foi comprido excessivamente.
LIMPEZA DO APARELHO

Atença!
Todas as operacoes de limpeza indicadas abaixo devem ser efectuadas com mhquina desligada e com ficha elec. trica disconnectada da tomada de corrente.

Atença!
Uma manutenção e uma limpeza regulares preservam e mantém eficiente a boa, por um periodo de tempo maior. Nunca lavar os componentes da boa na boa de lavar loça. Não utilizez jactos de agua directa.

Atença!
Todas as operacoes devem ser efectuadas com amaquina fria.
Limpeza do filtro que contém o café mócido
Certifique-se que os furos internos não esteyam obstruidos e, se isto ocorro, limpe-os com uma很小a escova. Certificque-se que o furo inferior não esteja obstruido e, se isto ocorro, limpe-o com um alfinete (Fig. 23). Fazer com que saia aiguaqueente do portafilto com o Filipino inserido, sem o pó, antes de ter posicionado um copo por baixo da sáida de agua, para dissolver ou removeisresidues de café ou impurezas. Aconsehamos limpar métulosamente o Filipino (O) a cada 3 mezes, aproximamente,utilizando as pastilhas detergentes COFFEE CLEAN de Ariete que se entrainam nos pontos de vendae n os Centros de Assistência Autorizados, segindo as instruções contidas na confecção ou, como alternatively, utilizinguma pastilha de detergente simples (sem adicionar abrilhantor ou outros aditivos químicos) para maquina de lavar louças,do segunte modo:
- Inserir una pastilha de detergente paramaids de lavar loupas no bajo (sem café) quando a女方 estiver bem quente (após pelo menos 5 horas de aquecimento).
- Encaixar o portafiltro na ámbuna e colocar um recipiente abaixo do portafiltro.
Levar alavanca de commando (B) para frente para dar inicio a saida de agua fazendo com que continue por 15-20 segundos. - Interromper a saía de agua e delejar que a pastilha possa actuar por, no menor, 15 horas mantendo o portafiltro inserido naquina.
- Repetir a operação de saída de água fazendo com que a bomba funcione por circa de 15-20 segundos e, em seguida,deerar em repouso por outros 15-20segundos até quando a água dos dois reservatórios terminate.
- Remover o portafiltero da区内, extrair o filtr e enxaguar bem o mesmo passando por agua corrente da torneira
- Desligar a boaquina, desligar o cabo de alimentacao da tomada de corrente e limpar com uma esponja a sede de encaixe do portafiltero para remover possiveis residuos de detergente do ducha
- Ligar nowamente a boaquina, encaixar o portafiltro e activar a saida de, no menor, 2 chaves de agua para completar
o enxaguamento.
Limpeza do alojamento do porta-filtro
Com o uso, poderá ocorro, na sede de encaixe do porta-filtro, uma sedimentação de resíduos de café que pode ser removidos com um palito, com uma esponja (Fig. 24) ou deixando passarágua sem o porta-filtro inserido (Fig. 9).
Efectue esta operação quando o tubo cromado estiver frio, para fazer queimaduras.
Desaperte o dispositivo (J) do微量元素 tubo e lave-o com agua corrente. A limpeza deste tubo pode ser feita com um pano não abrasivo. Aperte novamente o dispositivo para cappuccino até o fim de的方式来. Se necessário, limpe com um alfinete o furo de saía do vapor. Ao产后utilização, delve-seouxar que o vapor saia por elesculos para liberar o furo e eliminar possíveis resíduos.
Limpeza do reservatório
Aconselhamos a limpeza periodica da parte interna do reservatorio com uma esponja ou um pano humido.
Limpeza da grelha e da bandeja de recolha de gotas

Lembrar de esvaziar de vez em quando a bandeja de recolha de gotas (N).
Extrair o plano (M) e lavar o mesmo passando por agua. Retirar a bandeja de recolha de gotas (N) daquina, esvazia-la e lavá-la passando por agua.
Limpeza do corpo daquina

Atença!
Limpar as partes fixas da boaquina using um pano humido não abrasivo para não danificar a estrutura.
DESCALCIFICAÇÃO
Uma boa manutenção e uma limpeza regular preserva e mantém eficiente aagara por um periodo maior limitando notavelmente os ricos de formação de depositos de calcário no aparelho. Se, mesmo assim, après algo tempo, aança do aparelho estiver comprometada devido ao uso frequente de água dura e muito calcária, pode-se effectuar a descalcificacao daagara para eliminar o problema de-functionamento. Utilizar, a este fim, exclusivamente o produto para descalcificacao da Ariete, a base de acido citrico (NOCAL). Este produits encontra-se satisfolvimento nos centros de assistencia Tecnica Ariete. Produtos para descalcificacao de outros Produktores - mesma se foram a base de acido citrico - poder conter aditivos químicos, que poderiam causar danos aos componentes internos daagara para café, em relaçao os quais a Ariete nao assume nenhuma responsabilitadde. Em caso de necessidade de uma descalcificacao, delve-se observar as indications da folha de instruções do produits de descalcificacao.
PÔR O APARELHO FORA DE SERVICO
Em caso de não'utilisation da区管委会 deve-se desconectá-la electricamente, esvaziar o deposito de água e a bandeja de recolha de gotas e limpar a mesma (ver parágrafo "Limpeza do aparelho").
Em caso de eliminacaoeve-se realizar a separacao dos varios materiaisutilizados na construcao da maquina e efectuar a eliminaao dos mesmos de acordo com a composicao e dispositions de lei vigentes no Pais de utilizaao do aparelho.

Em caso de anomalias de funciona, desligar imeditamente a boa e disconnectar a ficha da tomada eletrica.
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| Não occurs a saía de água quente para chá. | Provavelmente houve entrada de ar no circuito e isto desactivou a bomba. | Certificar-se que o reservatório está bem encaixado e que o não é inferior aominimum[nível indicado em relevo no mesmo. Repetir as operações descriitas no parágrafo "Fases preliminares para a suautilização". |
| Furo de saía do vapor do bico emissor obstruído. | Com um alfinete,desobstruir,eliminando possível incrustações formadas no furo do bico emissor. | |
| Não occursa saía de vapor. | Há pouca água e a bomba não aspira. | Certificar-se que o[nível de agua do depessoito está regular e, se necessária,encher comágua natural fresca. |
| Furo de saía do vapor do bico emissor obstruído. | Com um alfinete,desobstruir,eliminando possível incrustações formadas no furo do bico emissor. | |
| Ocorre saía de café pelas cordas do porta-filtro. | Provavelmente foi colocada um quantidade excessiva de café moído no porta-filtró ou que impediu que esteultimo tenha sido apertado até o fundo em seu encaixe. | Retirar oportafiltró e limpar a sede de encaixe com uma esponja (Fig. 24). Repetir a operação colocando a quantidade adequada de café no filtró. |
| Na vedação da sede de encaixe do porta-filtró há acumulo de resíduos de café em pô. | Deve-se limpar a vedação com um palito ou uma esponja (Fig. 24). | |
| O filtró (O) que contém o pód de café está com seu furos obstruíidos. | Limar com uma escova ou um alfinete os furos obstruídos. Lavar o filtró com detergenteutilizando pastelhas COFFEE CLEAN de Ariete seguido as instruções da confecção. | |
| A saía do café não occursu ou occurs muito lentamente. | A sede de encaixe do porta-filtró está com os furos obstruíos. | Ligar a máquina sem o porta-filtró para que saíaágua. |
| O filtró (O) que contém o pód de café está com seu furos obstruíos. | Limar com uma escova ou um alfinete os furos obstruíos. Lavar o filtró com detergenteutilizando pastelhas COFFEE CLEAN de Ariete seguido as instruções da confecção. | |
| Mistura de café moído muito fine. | Tente utilizesmisturas de café moído mais grosso. | |
| Mistura de café muito comprimido. | Comprimir o café no filtró com uma pressão menor. | |
| O reservatório não está bem colocado. | Encaixar bem o reservatório empurrando-o até o fundo. | |
| Hapouca água e a bomba não aspira. | Certificar-se que o[nível de água do depessoito está regular e, se necessário, encher comágua natural fresca. | |
| O café está tãoutral e frio.. | O grau de moagem da mistura de café é muito grosso. | Para obter um café mais concentrado e mais quente, devesusearuma mistura com grau de moagem mais fine. Em todos os casos this problema é eliminado gratao ao Sistema Thermocream®, que garante sempre um caféquentissimo e um creme rico, mesmo com o café moído grosso. |
ManualFácil