SDM 43-450 - Aspirador industrial NILFISK - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SDM 43-450 NILFISK em formato PDF.
| Tipo de produto | Monoescova (aspirador industrial) |
| Marca | NILFISK |
| Modelo | SDM 43-450 |
| Uso previsto | Limpeza de pisos internos (superfícies planas, inclinação max 2%) |
| Alimentação elétrica | 230 V, 50 Hz |
| Potência nominal absorvida | 1500 W |
| Velocidade de rotação | 450 rpm |
| Diâmetro da escova | 430 mm |
| Altura de trabalho | 330 mm |
| Peso | 40 kg |
| Classe de proteção | I / IPx0 |
| Funções principais | Limpeza básica, xampu, pulverização, polimento |
| Acessórios fornecidos | Reservatório de líquido, escova, prato para pad, mangueira de drenagem, timão |
| Manutenção e limpeza | Desconectar antes da manutenção; verificar regularmente o cabo; limpar após o uso |
| Segurança | Não usar em cabos elétricos, escadas ou vias públicas; respeitar as instruções |
| Armazenamento | Seco, temperatura ambiente (não abaixo de 0°C) |
| Garantia e reparos | Contatar o atacadista ou uma oficina autorizada |
Perguntas frequentes - SDM 43-450 NILFISK
Perguntas dos utilizadores sobre SDM 43-450 NILFISK
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aspirador industrial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SDM 43-450 - NILFISK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SDM 43-450 da marca NILFISK.
MANUAL DE UTILIZADOR SDM 43-450 NILFISK
Instruções de service
Gebruiksaanwijzing
Drifsveiledning
Bruksanvisning
Montagem do aparelho
- Punho de guia
- Interruptor do motor das escovas
- Alojamento da parte superior do cabo
- Bloqueio do interruptor
- Punho de ajuste do cabo
- Parafudos na caixa de distribuição
- Guia
- Gancho do cabo electrico
- Rodas livres
- Cabeça do motor
- Escova
- Tubo flexivel de descarga
- Depóstito de liquido
- Suporte de dépôtso
- Alavanca do deposito
- Apoios da conduita de agua
- Grupo de ajuste do cabo
- Cabo eletrico
- Prato motriz paraomalofadas
- Spraymaster
- Almofada
Estas instruções de service destinam-se ao pessoal operador.
- Por favor, antes de montar, colocar em funcionalmente e de qualquer trabalho de manutenção de máquina, familiarize-se com as indicações e recomendações deste manual.
- Assim passará a dominar a boa de forma segura, optimizando o rendimento. Os cuidados e a manutenção confome indicados nestemanual contribuem para a sua segrança e da boa.
- O fabricante não se responsabiliza por danos pessoas ou materiais deccorentes do manuseamento Incorrecto da boaina! Por favor, queira ler as Instruções de segurarça!
Determineasede segurancaa
Antes de colocar a boaquina monodisco em funcimento, não deixe de ler este manual de instruções e mantenha-o sempre a maior.
A boa, monodisco so pode ser realizada por pessoas autorizadas ao seu manuseamento e encarregadas, expressamente, da sua operacao.
Atença!
A boaquina monodisco não é indicada para o trabalho de superficies de onde possam soltar-se poeiras e liquidos nocivos para a saude. Não passse por cima de degraus no material!
Cuido!!
Nunca passage por cima de ligações electrolyicas. Perigo deCHOque electrolyico!
Generalidades
A operação com a boa, monodisco está sujeita às determinações nationais em vigor.
Para às vezes instruções de serviços e dos regulamentos legais de prevenção de acidentes, vigentes no País de utilizesçao, tambem devem ser observadas as regras técnicas reconhecidas para um trabalho especializzato e seguro. Evite qualquer modo de trabalho que ponha em causa a segurança. Não é permitida a利用率 das maquinas na via puplica.
Utilização adequada
Todas as m?aquinas monodisco está indicadas exclusivamente para utilizesao no interior de edificios.
Qualquer'utilização que ultrapasse esta zona não é considerada adequada. Por danos dai resultantes, o fabricante não assume qualquer responsabilité; o risco é apenas do utilizesdor.
A observança das condições de service, manutençao e conservacao prescritas pelo fabricante quando se incluem na utilização adequada.
Respeite os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis bem como todas as outras regras geralmente reconhecidas de segurança técnica e de trabalho técnico.
Alteracoes arbitrarias na boaquina excluem qualquer responsabilitadode fabricantepelos danos dai resultantes.
Antes de utiliser a boa, certifque-se de que os revestimentos do chao são adequados à'utilização deste processo de limpeza!
Cuido com a pressão superficial em solos elásticos como, por exemplo, em ginásios!
O fabricante não se responsabiliza por danos no aparecido e no revestimento do chão resultantes de emprego de escovas e detergentes Incorrectos.
Responsibilitadodos produits
Chama-se especial atençao do operador para o facto de a maiorica so poder ser realizada exclusivamente de forma adequaca. Para o caso da maiorica não ser realizada em conformidade, tal é da exclusiva responsabilitadodeutilizador.Ofabricante não assume qualquer responsabilitadec.
Fontes de perigo
Estando a máquina parada, o grupo das escovas tem queser desligado imeditamente para não provocar qualquer dano no revestimento do chão.
Ao transporte em elevadores, quando se aplicam as instruções de service e determinações de segurar - em especial relativas a capacidade de cargo.
Local de trabajo
O local de trabajo é atrás daquina.
Pessoal de manutenção autorizzato
So podeffectuartrabalhosde manuteniao e de conservacao na maquina de monodisco pessoas que disponham deIegitimacao especializada e legal.
Detergentes
Ao utilizes detergentes e agentes de tratamento, consulte as instruções de perigo do fabricante; se necessário, utilize oculos e vestuário de proteção.
Utilize apenas detergentes sem espuma, não combustíveis e que não contenham substancias nocivas a saude.
Chama-se especial atenção para os perigos que resultam da'utilisation de substâncias fácilmente inflamáveis, combustíveis, tóxicas, nocivas à saúde, corrosivas ou irritantes.
Primeira colocação em funct ionamento
A entrega, instrução, instruções de segurança, manuseamento, manutençao bem como primeira colocação em funcaoamento são efectuados, regra geral,leo nosso的技术ico autorizzato.
Casotal não severifique, o operador é responsavelpelainstrucão aoutilizador.
Colocação em funct ionamento / operação
Por favor, preste atenção: a voltagem no objecto de limpeza tem que coincidir com a指示a na placá de dados da boa.
Instruções de montagem
ACESS OPOLOMORO E A GUIA SÃO fornecidos embalados separadamente.
Primeiro, desaperte os parafudos sextavados internos Inbus no grupo de ajuste do cabo (17).
Depois, insira a guia (7) até ao batente, no grupo de ajuste do cabo (17).
Alinke o punho da guia (1) paralelamente às rodas (9) de forma a que o lado aberto do alojamento da parte superior do cabo (3) aponte paraTRS.
De seguida, aparece de novo os parafusos sextavados internos.
O cabo来电cro (18) é enrolado no punho da guia (a) e gancho do cabo来电cro (8).
O que ha a fazer antes de utilizesar
Agarre o punho da guia (1) com ambas as mãos e vire a máquina até que esta fique sobre ambas as rodas (A).
Empurre então a máquina até ao local de trabalho e lique o cabo eletrico à tomada da rede.
O acessório (11), escova e prato motriz com almofada, é colocado no chão.
Volte a virar a这其中 sobre as rodas e passe por cima da escova (ou seja, do prato motriz) até que a estrela arrastadora e a falange da escova se encontrar uma sobre a outra. Coloque a这其中 sobre a escova (B).
Puxe então a alavanca de ajuste do cabo (5) e rebaixe a guia (7) para a posicao de trabalho. Assim, eles os braços estao esticados para baixo, soltos (c).
A linhe a boaquina na horizontal sobre o elemento de trabalho (escova ou prato motriz), pressione o bloqueio do interruptor (4) e prima o interruptor do motor da escova (2) por curtos instantes.
A peça acessória engrena automaticamente.
Accione o interruptor do motor da escova (2) (à direita ou à esquerda). O motor arranca.
Se a guia (7) se levantar ligeiramente, a máquina move-se para a direita (D).
Se presionar a guia para baixo, aquina mexe-se para a esquerda (D).
Se mantiver a guia na posicao central, a maquina travainho no local.
Apos usar, por favor:
Puxe o punho de ajuste do cabo (5) e coloque a guia (7) na vertical.
Depois vire a boaina sobre as rodas livres (9) e pressione por breves instantes o interruptor de motor de escovas (2). O acessario (11) desengata.
Tire a ficha da tomada e enrole o cabo electrico (18)elo punho da guia (1) e gancho do cabo (8).
Aquina de monodisco está equipada para a limpeza aundo, com os seguients acessórios:
Escova de fricção (11) ou prato motriz com almofada preta (19).
Fixe o deposito no dispositivo de elevacao (14).
Empurre o tubo flexivel de descarga (12) para cima dos apoios da conduita de agua (16).
Encha o depósito (13). Insira(before a escova ou o prato motriz com almofada.
A alimentação de liquido é regulada na alavanca do deposito (15), puxando-a para cima (5).
O banho de sujidade vaisendo recolhido com um aspirador de agua, por etapas.
Espalhar o detergente - a dato e de formaacional
Para espalhar o detergente, a boaina está equipada com os seguiñes acessórios:
- DepoSito de liquido, escova de espalhar o detergente Perlon 0,3 ou Almofada Sapur para revestimentos texteis. As fases de trabalho decorrem de forma análoga às da limpeza a fundo.
Deixe a boaina arrancar a seco com a escova de espalhar detergente.
Doseie um peu de liquido até que a escova esteja cheia de espuma.
Empurre a boaquina com a escova rotativa da esquerda para a direita ou ao contrario. Logo antes a boaquina é levada da mesma forma mas cobrindo circa de um quarto da largura de trabalho, na direção oposta (E).
So quando delve levar a boaquina para cima da superficie ensaboada, descrevendo movimentos em espiral. Assim, as faixas de trabalho são abrangidas em toda a largura (F).
Ao espalhar o detergente, recomenda-se que se aspire de imediato a espuma suja com um aspirador de agua.
Instruções de montagem para o Spraymaster
Monte o disposicao de retencao para o jarro pulverizador na guia (7) com a retencao para cima e, visto do lado do Utilizador, para a esquerda (G).
Pendure o jarro pulverizador com o pino no disposicao de retencion e oscile-o paraTRS ate que o esbarro da esfera entate.
Empurre(before o estribo da por cima do grupo de ajuste do cabo (7)
Pode colocar a lata, optionalmente, à esquerda ou à direita (H).
Coloque o tubo flexivel de articulacao, rotativo para todos os lados, na direccao preferida.
Limpar
Para limpar, equipo a mAquina com os seguentes acessórios:
- Spraymaster, prato motriz para as almofadas, amofadas amarelas-castanhas ou verdes, para Low Speed ou Spraymaster, prato motriz para almofadas, almofada vermelha para High Speed.
Assente o prato motriz com uma almofada.
Deixe a boaina arrancar.
Se puxar a alavanca manual do Spraymaster apenas por poucas vezes, pulveriza produits para o chão. Caso comece logo com a limpeza, àsbrilhar.
A boa, é excellente para limpar com dispersão de polímero. A acessibilidade e resistência ao uso do revestimento é mantida. As fitas e os pontos saem fácilmente.
Polir
Para polir, equipo a suaquina com os seguentes acessórios:
- Prato motriz para almofadas, almofada branca para High Speed.
Cologne o prato motriz com umaomalofada.
Deixe a boaina arrancar.
Assistência Tecnica
Em caso de reparacao, por favor, queira dirigir-se ao seu revendedor ou a uma oficina de Assistencia Tecnica.
Atença!Esta区管委会 está apenas indicada para o emprego sobre superficies planas com uma inclinação maior de até 2%.
Atença!Esta máquina não pode ser usada na via Pública.
Normas de manutenção
Observe as seguientes instruções:
Ao limpar e fazer a manutenção da boaquina, ao trocar peças ou ao comutar para uma outras pessoas, desligue o acontemente e a ficha da tomada.
A tubagem de ligaçao à rede não pode ser danificada passando por cima, apertando, esticando ou algo de semelhante.
A tubagem de ligação à rede deve ser verificada regularamente quando a sinais de danos.
A boa, não pode ser realizada a não ser que o estado da ligação à rede seja perfeito.
Ao utilizes ou substituires tubagens de ligação à rede ou de ligação do aparelho, não se pode desviar dos modelos dados pelo fabricante.
Ao substituir engrenagens de tubagens de ligação à rede ou de ligação ao aparelho, assegure-se de que a proteção contra a água e a solidez meçânia são mantidas.
Ao transporte a boaina em elevadores, o cabo/a guia deve ser mantido vertical para que não fique pendurado nas paredes do pouco do elevador.
O fusível contra rebates dispara automaticamente através do disposítivo de ajuste do cabo / da guía patenteado.
So pode ser realizados os detergentes ou agentes de pulverização previstos para a'utilisation correctao do aparelho.
Não utilize, de modo nenhum, substâncias fácilmente inflamáveis, combustíveis, tóxicas, nocivas para a saúde, corrosivas e irritantes.
Reparações incluindo a ligação de tubagens de agente pulverizador e de tubos são poder ser executadas por pessoal da assistência técnica ou por mão-de-obra这其中a, providacom todos os regulamentos de seguranca.
Armazenagem
Casoa maquina nao sera usada, deve ser guardada em lugar seco e sob condições normais (não abaixo de 0^ ).
Dados&Tecnicos
| SD 43-165 | SD 43-400 | SDM 43-180 | SDM 43-450 | SDM 43-DUO | SDM 43-900/1500 | SDM 53-1500 | |
| Motor de corrente alternada | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 |
| Potência nominal | 1000 | 1100 | 1200 | 1500 | 1200-1500 | 1800 | 1800 |
| 5,6 | 5,7 | 5,2 | 6,5 | 5,2/8,1 | 7,2 | 7,2 | |
| Rotação da escova (rpm) | 165 | 400 | 180 | 450 | 190/380 | 900/1500 | 1500 |
| Largura da escova (mm) | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 | 530 |
| Altura da trabalho (mm) | 250 | 250 | 330 | 330 | 330 | 130/320 | 130/320 |
| Peso (kg) | 30 | 31 | 36 | 40 | 40 | 44 | 46 |
| Categoria de proteção | I/IPx4 | I/IPx0 | I/IPx4 | I/IPx0 | I/IPx4 | I/IPx0 | I/IPx0 |
| Acionamento por correia | X | X | X | X | X | XX | |
| Handle vibration level m/s2 | 1,05 | 1,05 | 1,05 | 1,05 | 1,05 | 1,05 | 1,05 |
Reserva-se o direito a alteracoes痫icas
NL
Eenschijfsmachine
P A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produits em conformidade com as seguides directivas e normas.
Eliminaço Correcta Deste Produto (Residuo de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)
Estamarca,apresentada no produits ou na sua literatura indica que ele ncodefer sereliminadojuntamente com osresiduoadomesticosindiferenciadosno rnaldo seu periodo de vidautil.Para impedir danos ao ambiente e a saude humanacausados pelaeeliminaçoincontrolada deresiduoaderevarasepararest equipamentodeotroisosderesiduoereciclalo deformaresponsavel,para promoveruma reutilizacao sustentavel dos recursos materiais.Osutilizadoresdomesticosdevercocontactarouostebelecimientoonde adquiriramesteproduououasentitiesoicaislocaisparaobtereminformacoes sobreondeedequeforma podemleavaresteproduo parapermitar efectuaruma reciclagemsegura em termos ambientais.
Os realizadores professionaisdeercocontactarousefornecedorecnsultratosertermoecondocontrato de compra. Este produitsncodeferasermisturado comotvosresiduoadocomercialisparaeliminaço.
Slovakia
