NINA BAR - Máquina de café SAECO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho NINA BAR SAECO em formato PDF.

Page 55
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SAECO

Modelo : NINA BAR

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NINA BAR - SAECO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NINA BAR da marca SAECO.

MANUAL DE UTILIZADOR NINA BAR SAECO

Atençäo. Näo assumimos qualquer responsabili- dade para danos eventuais em caso de:

+ Utilizaçäo errada e näo conforme com os alvos previstos;

+ Consertos näo realizados em centros de assistên- cia autorizados;

+ Alteraçäo do cabo de alimentaçäo:

+ Alteraçäo de qualquer componente da mäquina;

+ Utilizaçäo de peças sobressalentes e acessérios näo originais;

+ Falta de descalcificaçäo e armazenagem em lugares com temperatura abaixo de 0°C.

Estes casos invalidaräo a garantia.

Este simbolo evidencia as informaçôes a ter em conta, para uma melhor utilizaçäo da mäquina.

As ilustraçôes correspondentes ao texto encontram- se nas primeiras pâginas do manual. Consulte estas päginas durante a leitura das instruçôes de uso.

1.2 Utilizaçäo destas instruçôes de uso Guarde estas instruçôes de uso em lugar seguro e ane- xe-as à mâquina de café se por acaso uma outra pessoa precisar utilizä-la.

Para mais informagées ou no caso de problemas contac- te os centros de assisténcia autorizados.

O fabricante reserva-se o direito de alterar as caracteris- ticas técnicas do produto.

Tomprimento do cabo 12m

À mäquina de café estä prevista exclusivamente para

a utlizaçäo doméstica. É proibido realizar alteraçôes técnicas e qualquer utilizaçäo ilicita, por causa dos riscos que podem comportar! O aparelho nâo é destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive as crianças) com capacidades fisicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com experiéncia elou competéncias insuficientes,

a näo ser que näo estejam sob a supervisäo de uma pessoa responsävel pela segurança deles ou näo sejam ensinadas por ela sobre o uso do aparelho

Ligue a mäâquina de café s6 numa tomada de corrente adequada. À tensäo deve corresponder äquela indicada na plaqueta do aparelho.

Nunca use a mâquina de calé se o cabo de alimentaçäo estiver defeituoso. Se o cabo de alimentaçäo estiver danificado, deverä ser substtuido pelo fabricante ou pelo seu serviço de assisténcia aos clientes. Näo faça passar 0 cabo de alimentaçäo por ängulos e cantos vivos, acima de objectos muito quentes e proteja-o contra o ôleo.

Näo carregue ou puxe a mâquina de café segurando-a pelo cabo. Näo tre a ficha puxando-a pelo cabo où oque nela com as mäos molhadas.

Näo deixe pender o cabo de alimentaçäo de mesas ou estantes.

Protecçäo de outras pessoas

Mantenha as crianças sob a supervisäo, para evitar que brinquem com o aparelho.

AS crianças no têm a noçäo do perigo ligado ao uso dos electrodomésticos. Näo deixe ao alcance das crianças os materiais utilizados para embalar a mäquina.

Perigo de queimaduras

Evite dirigir contra si mesmo elou outros 0 jacto de vapor sobreaquecido efou âgua quente. Utilize sempre as pegas ou os botôes apropriados.

Nunca tire o porta-filtro pressurizado durante a distribui- çäo do café. Durante a fase de aquecimento podem sair gotas de gua quente do grupo de distribuiçäo do café.

Coloque a mäquina de café num lugar seguro, onde ninguém possa virä-la ou ferir-se por causa da prépria méquina.

Agua quente ou vapor sobreaquecido poderiam sair: perigo de queimaduras!

Näo deixe a mäquina a uma temperatura inferior a 0°C: o gelo poderia danificar a mäquina.

No use a mäquina de café em lugar aberto.

Näo coloque a mâquina acima de superficies muito quentes e perto de chamas vivas para evitar que a carca- ça funda ou de qualquer maneira se danifique.

Antes de limpar a mäquina, é indispensävel desligar a mäquina com a tecla ON/OFF e desligar apôs a ficha da tomada de corrente. Além disso, aguarde a mäquina se arrefecer. Nunca mergulhe a mäquina na âgual

É severamente proibido realizar intervençôes no interior da mäquina.

Näo utilize por fins alimentares a ägua que restou no reservatôrio por alguns dias, lave o reservatério e encha- 0 com ägua fresca potvel.

Espaço para o uso e a manutençäo Para um correcto e bom funcionamento da mäquina de café aconselha-se a:

Escolher uma superficie de apoio bem nivelada: Escolher um ambiente suficientemente iluminado, higiénico e com uma tomada de corrente facilmente acessivel;

Providenciar uma distäncia minima das paredes da mäquina como indicado na figura (Fig.A).

Quando a mâquina ficar inutilizada por um periodo prolongado, desligue a mâquina e tire a ficha da tomada. Guarde-a em lugar seco e fora do alcance das crianças. Proteja-a contra o p6 e a sujeira.

Consertos / Manutençäo

No caso de avarias, defeitos ou suspeito de defeito apôs uma queda, desligue logo a ficha da tomada. Nunca ponha a funcionar uma méquina defeituosa. S6 os Centros de Assisténcia Autorizados poderäo realizar intervençôes e consertos. No caso de intervençôes näo realizadas correctamente, declina-se toda e qualquer responsabilidade para danos eventuais.

4.5 Carregamento do circuito

Para a sua segurançae a de terceiros, siga escrupulosa- mente as “Normas de segurança” indicadas no cap. 3.

47 Embalagem A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a mquina durante a expediçäo. Aconselha-se a conservä-la para um eventual futuro transporte.

4.2 Adverténcias de instalaçäo

Antes de instalar a méquina, siga as seguintes indica- çôes de segurança:

coloque à mäquina num lugar seguro:

certifique-se de que as crianças näo têm a possibilidade de brincar com à mäquina:

näo coloque à mâquina acima de superficies muito quentes ou perto de chamas vivas.

A méquina de café agora esté pronta para ser ligada à rede eléctrica.

Obs.: aconselha-se a lavar os componentes antes da sua primeira utilizaçäo elou depois de um periodo de inutilizaçäo.

À corrente eléctrica pode ser perigosal Por

conseguinte, siga sempre escrupulosamente as normas de segurança. Nunca utilize cabos defeituosos! Os cabos e as fichas defeituosas devem ser substi- tuidas imediatamente pelos Centros de Assisténcia Autorizados.

(Fig.1) - Retire o reservatério de ägua (3).

Fig.2) - Enxagüe-o e encha-o com âgua fresca potävel evitando introduzir uma quantidade excessiva.

Fig.) - Reintroduza 0 reservatôrio na sua sede; certifi- que-se de que esté posicionado correctamente.

Introduza no reservatério sempre e s6 âgua

fresca potävel sem gés. Âgua quente e também outros liquidos podem danificar o reservatôrio. Näo ponha a funcionar a mäquina sem âgua: certifique-se de que hä suficiente âgua dentro do reservatério.

Durante a primeira colocaçäo em funcionamento & depois de esgotado a âgua, o circuito da mäquina deve ser recarregado: a mäquina indica a necessidade de realizar esta operaçäo fazendo piscar ao mesmo tempo as 4 teclas do painel de comando.

+ (Fig.3) - Pressione o interruptor ONJOFF (2); as 4 teclas piscam:

(Fig.4)- Introduza um recipiente debaixo do cappuccina- tore.

(Fig.6) - Pressione a tecla ägua quente (17).

Depois de acabado o primeiro carregamento do

Para ajustar a altura do reservatério de recuperaçäo de égua proceda como em seguida:

5__DISTRIBUICAO DO CAFÉ Atençäol Durante a distribuiçäo do café & proibido desligar o porta-filtro pressurizado rodando-o manualmente no sentido horärio. Perigo de queimaduras.

Durante esta operaçäo as tecla (15 - 16) poderäo acender- se e apagar-se: este funcionamento deve ser considerado normal € näo uma anomalia

Antes do uso, certfique-se de que o botäo (4) âgua quen- telvapor estä fechado e que o reservatôrio de ägua da méquina contém uma quantidade suficiente de ägua. {Fig.3) - Pressione o interruptor ONIOFF (2).

Aguarde as teclas (15 - 16) se acenderem de modo fxo, agora a mäquina esté pronta para distribuir café.

{Fig.7) - Introduza o pino (13) no porta-firo pressurizado (10).

{Fig.8A) - Introduza o adaptador (12) no porta-fitro pres- surizado (13) e sucessivamente introduza o fltro (11). {Fig.11) - Introduza o porta-fitro debaixo do grupo de distibuiçäo (6).

{Fig.12) - Rode o porta-fitro de esquerda para direita até bloquear-se

{Fig.14)- Pré-aqueca 0 porta-flro pressurizado pressio- nando a tecla (15). À âgua começaré a sair do porta-fitro pressurizado (esta operaçäo toma-se necessäria apenas para 0 primeiro café).

Adistrbuiçäo de ägua terminar automaticamente. {Fig.16) - Retire o porta-ltro da mâquina, rodando-o de direïta para esquerda e deite fora à ägua residual. Graças ao flo especial (11) fomecido com à mäquina. näo precisa trocar o fltro para obter um ou dois calés. {Fig.9A) - Deite 1-1,5 medidores para um ünico café ou 2 medidores cheios até à borda para o café duplo: impe à borda do porta-fro dos restos de café.

{Fig.11) - Introduza o porta-fitro (10) debaixo do grupo de distibuiçäo (6).

{Fig.12) - Rode o porta-filtro de esquerda para direita até bloquear-se

{Fig.13) - Pegue 1 ou 2 châvenas pequenas pré-aque- cidas e coloque-as debaixo do porta-fitro pressurizado: certfique-se de que estäo colocadas correctamente debaixo dos furos de saïda do caté.

- a tecia (16) para obter 2 cafés.

Depois de alcançada a quantidade de café programada, a méquina terminaré automaticamente a distribuiçäo: retire as châvenas pequenas com o café (Fig.15).

{Fig.16) - No fim da distribuiçäo aguarde uns segundos, retire o porta-fitro pressurizado e deite fora as borras.

Nota para a limpeza: mantenha limpo o filtro do porta-filtro pressurizado extraindo-o da prôpria sede e lavando-o com âgua potävel (Fig.17). Lave 0 adap-

tador e o pino presentes no porta-filtro; sucessivamente lave também o porta-filtro.

5.2 Com café em pastilhas

Fig.10) - Tire, utlizando uma colher (châ), o fitro para café moido (11) e o adaptador (12) do porta-fitro pres- surizado (10)

Fig.7) - Tire o pino (13) do porta-fltro pressurizado (10).

(Fig.8B) - Introduza o filro para pastihas (14) no porta- fltro pressurizado (13)

Fig.11)-Introduza o porta-fitro pressurizado debaixo do grupo de distribuicäo (6).

(Fig.12) - Rode o porta-fltro de esquerda para direita até bloquear-s Fig.14)- Pré-aqueça o porta-filro pressurizado pressio- nando a tecla (15). À âgua começarä a sair do porta-fitro pressurizado (esta operaçäo toma-se necessäria apenas para o primeiro café)

A distrbuicäo de âgua termina automaticamente. Fig.16) - Retire o porta-fitro pressurizado da mäquina, rodando-o de direlta para esquerda e deite fora a ägua residual.

(Fig.9B) -Introduza a pastiha no porta-fitro: certifique-se de que o papel da pastiha näo sai do porta-itro. Fig.11)-Introduza o porta-fitro pressurizado debaixo do grupo de distribuicäo (6).

(Fig.12) - Rode o porta-fltro de esquerda para direita até bloquear-se.

Pegue 1 châvena pequena pré-aquecida e posicione-a debaixo do porta-filro: certiique-se de que est colocada correctamente debaixo dos furos de saïda do café Fig.14) - Pressione a tecla (15) para obter 1 café. Depois de alcançada a quantidade de café programada, a méquina terminarä automaticamente a distribuiçäo: retire as chévenas pequenas com o café (Fig.15)

Fig.16) - No im da distribuiçäo aguarde uns segundos, retire o porta-filro € deite fora a pastiha utlizada.

Nota para a limpeza: mantenha limpo o filtro do

porta-filtro pressurizado extraindo-o da prépria sede e lavando-o com âgua potével (Fig.17). Sucessiva- mente lave também o porta-filtro.

5.3 Programar a quantidade de café

Com esta mäquina é possivel programar as quantidades de café a distribuir quando for pressionada a tecla (15) ou a tecla (16).

A programaçäo da quantidade de café é possi- vel apenas para a tecla (15) (min. 25cc e mâx.

Ao pressionar a tecla (16) a mäquina distribui uma

quantidade dupla a respeito do programado com a

+ Para começar a programaçäo, introduza o café no porta-

fitro como indicado no par.5.1 ou 5.2. Posicione uma châvena pequena debaixo do grupo de distibuiçäo de café (4)

Fig.14) - Pressione e mantenha pressionada a tecla calé (15). Depois de 3 segundos, a mäquina começaré à distibuir calé.

Quando ester presente a quantidade de café desejada na châvena, sole a tecla (15).

Aprogramaçäo terminou e, de agora em diante, a

6 ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ - SUGES-

TÔES Em linhas gerais & possivel utlizar todos os tipos de café existentes à venda. Todavia, o café é um produto natural € o seu gosto muda conforme a origem € à mistura: & preferivel portanto experimentar vérios tipos de café, para encontrar o que satisfaz da melhor maneira 08 gostos pessoais.

Para um resultado melhor, aconselha-se a utilizar misturas preparadas expressamente para méquinas de café expresso. O café deveria sair sempre regularmente do porta-filtro pressurizado, sem gotejar.

A velocidade de saida do café pode ser modificada mu- dando levemente a dose de café no flro elou utiizando um café com um grau de moagem diferente.

Para obter um resultado melhor na chävena e para faciltar a impeza e a preparaçäo, à Saeco aconselha à utlizar café em pastihas monodose marcadas ESE.

ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÂO RELATIVA À DISTRIBUIÇAO DO VAPOR OÙ DA AGUA QUENTE, CERTIFIQUE-SE DE QUE O CAPPUC- CINATORE ESTÀ ORIENTADO ACIMA DA BANDEJA DE LIMPEZA.

7 AGUA QUENTE Perigo de queimaduras! Durante o inicio da distribuiçäo podem-se verificar breves salpicos de ägua quente. O tubo de distribuiçäo pode alcançar temperaturas elevadas: nâo toque nele directamente com as mäos.

+_ (Fig.3)- Pressione o interruptor ONIOFF (2) Aguarde as teclas (15 — 16) se acenderem de modo fo.

(Fig.18) - Coloque um recipiente ou um copo (chä) debaixo do cappuccinatore.

(Fig.5) - Abra o botäo (4)

(Fig.6) - Pressione a tecla (17)

Depois de distribuida a quantidade desejada de ägua quente, pressione novamente a tecia (17).

Relire o recipiente com a âgua quente.

distribui uma quantidade doseada de ägua quente; a quantidade corresponde à programada no par. 52.

8 _VAPOR / CAPPUCCINO Perigo de queimaduras! Durante o inicio da

distribuiçäo podem-se verificar breves salpicos de ägua quente. O tubo de distribuiçäo pode alcançar temperaturas elevadas: nâo toque nele directamente com as mäos.

(Fig.19) - Pressione a tecla (18).

Aguarde a tecla (18) se acender de modo fixo; este ponto à méquina està pronta para distrbuir o vapor.

(Fig.18) -Introduza um recipiente debaixo do cappucci- natore.

(Fig.5) Abra o botäo (4) durante alguns segundos, de modo a fazer sair a âgua residual do cappuccinatore; em breve tempo começarä a sair apenas 0 vapor.

Aconselha-se uma distribuiçäo méxima de 60 segundos.

+ Feche o botäo (4) e retire o recipiente. + Encha com eite frio 1/3 do recipiente que deseja utlizar para preparar o cappuccino.

Para garantir um resultado melhor utilize leite frio

+ (Fig.20)-Merguihe o tubo de aspiraçäo do cappuccinatore no recipiente de lee.

+ No fim, feche o botäo (4); retire a châvena com o leite batido

Depois de preparado o cappuccino, mergulhe o tubo de aspiraçäo num recipiente com âgua limpa e distribua vapor. Quando sair âgua clara, 0 cappuccinatore estarä Iimpo. Limpe externamente o tubo de aspiraçäo com um pano hümido.

O cappuccinatore deve ser desmontado e lavado LM completamente a cada semana.

+_ (Fig.19) - Pressione de novo a tecla (18). + Proceda com o carregamento do circuito descrito no par4.5 para tornar operativa à méquina

Obs: a mäquina é operativa quand as teclas (15 e 16) estiverem acesas de modo fixo.

Note bem: se näo conseguir distribuir um

cappuccino como descrito anteriormente, serä preciso recarregar o circuito como descrito no par. 4.5 € sucessivamente repetir as operaçôes.

Épossivel utilizar omesmo sistema para aquecer outras bebidas.

+ Limpe, apés esta operaçäo, otubo de vapor com um pano molhado.

9 PANNARELLO O pannarello pode ser utlizado em lugar do cappuccina- tore para distribuir âgua quente ou vapor.

(Fig.36) - Desmonte semanalmente também a parte superior € lave-a com âgua morna.

10 LIMPEZA A manutençäo e a limpeza podem ser realizadas sô quando a mäquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. Näo mergulhe a mâquina na âgua & näo introduza os componentes na méquina de lavar louça. Näo utlize élcool etiico, solventes elou agentes quimicos agressivos. + Aconselha-se a limpar quotidianamente o reservatôrio de ägua e a enché-lo com âgua fresca. +_(Fig.20) - Depois de aquecido o leite distribua também uma pequena quantidade de âgua quente

- separar a parte superior e a inferior do cappuccinato- re;

- lavar todos os componentes do cappuccinatore com âgua mom;

- lavar o tubo de aspiraçäo com um pano hümido e remover eventuais residuos de leite

- remontar o cappuccinatore;

- reposicionar a parte terminal do cappuccinatore na junçäo que ficou na mäquina (certfique-se de que estä introduzida completamente)

Fig.24) - Esvazie € lave diariamente a bandeja de lim-

Para a impeza do aparelho utlize um pano macio hume-

Fig.17) - Para a limpeza do porta-fitro pressurizado

proceda como em seguida

= (Fig.10) - retire o filtro, lave-o cuidadosamente com ägua quente.

- (Fig.10) - retire o adaptador (quando presente), lave-o cuidadosamente com âgua quente.

- retire o pino e lave-o cuidadosamente com ägua quen- te.

- lave o interior do porta-fitro pressurizado.

Näo seque a mäquina elou seus componentes utlizando

um fomo microondas elou um fomo convencional

AT DESCALCIFICAGAO A formaçäo de calcärio acontece com o uso do aparelho: é preciso realizar a descalciicaçäo a cada 3-4 meses de utlizaçäo da mâquina elou quando houver uma reduçäo da capacidade da ägua.

Se quiser realizé-la pessoalmente, serä pos-

sivel utilizar um produto descalcificante para mäquinas de café de tipo näo tôxico elou näo nocivo, fäcil de se encontrar à venda. Aconselha-se a utilizar o descalcificante da Saeco.

Atençäol Nunca utilize o vinagre como descal- cificante.

(Fig.1) - Tire e esvazie o reservatério de âgua

Fig.2) - Misture o descalcificante com âgua como es-

peciicado na embalagem do produto descalcificante e

encha o reservatério de âgua: introduza o reservatôrio

Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor.

relirar a intervalos (uma châvena de cada vez) todo o

Para parar a distibuiço pressione a tecia (17) e feche

(Fig.1 2) -Depois de terminada a soluçäo descalciicante,

Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor.

Instale novamente 0 cappuccinatore:

- introduza, até o fundo, a junçäo do cappuccinatore do tubo de vapor.

- Aperte bem a virola.

recomendado, aconselha-se a respeitar de qualquer maneira as instruçôes do fabricante indicadas na embalagem do produto descalcificante.

[il Se for utilizado um produto diferente daquele

Este produto estä conforme a directiva EU 2002/96/EC.

O simbolo impresso no produto où na sua embalagem indica que este produto näo se pode tratar como lixo doméstico normal.

Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrénicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é eliminado correc- tamente, estarä a ajudar a evitar possiveis consequên- cias negalivas para o ambiente e saüde püblica que resultariam se este produto näo fosse manipulado de forma adquada. Para obter informaçôes mais detalhadas sobre a réciclagem deste produto, por favor contacte 0 gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.

À mâquina näo se liga. Mäquina näo ligada à rede eléctrica. | Ligue a mäquina à rede eléctrica.

A bomba 6 muito ruidosa Falta a âgua no reservatôrio. Reabasteça com âgua (par4.4).

Realize o caregamento do circuito como descrito no par. 4.5.

Todas as teclas piscam. O circuito de ägua deve ser carregado.

Porta-fitro néo introduzido para o pré- |. O café é muito frio aquecimento (cap. 5) Pré-aqueça 0 porta-fitro.

Chävenas frias Pré-aqueça as châvenas com âgua quente:

Leite inapropriado: leite em p6, leite Näo é possivel obter a espu- | magro. ma do Ieite

Uïilize leite inteiro.

Limpe o cappuccinatore como descrito no

Cappuccinatore sujo. Cas

Näo é possivel preparar um

cappuccino. oh Recarregue 0 circuito (par. 4.5) e repita as Näo hà mais vapor na caldeira. Gperaçoes descrtas no Cap.8 Pouco café no porta-fitro. Adicione café (cap. 5) Moagem demasiado grossa Utilize uma mistura diferente (cap.6). O café sai demasiado rapida- | Café velho ou inapropriado. Utilize uma mistura diferente (cap.6). mente, näo é possivel obter a = e Pastiha velha ou inapropriada. Troque a pastia utilizada.

Certfique-se de que todos os compo- Falta um componente no porta-fltro. … |nentes estéo presentes e montados

correctamente. Falta de égua Reabasteça com égua (par.4.4) Moagem demasiado ina. Uilize uma mistura diferente (Cap.6). Café comprimido no porta-firo. Mexa 0 café moido. . = Demasiadocaié no port tro Diminua a quantidade de café no porta-

O café näo sai ou sai sô às fitro.

pinges. Botéo (4) aberto Feche o otao (4. Méquina calciicada. Descalcifique a méquina (cap.10). Fitro entupido no porta-fitr. Limpe o firo (cap.9). Pastiha inapropriada. Mude o tipo de pastiha. Porta-fllro introduzido nâo correc- Introduza correctamente o porta-filtro tamente no grupo de distribuiçäo do portail café. (cap.5). Borda superior do porta-fltro suja. … |Limpe a borda do porta-fitro.

Pastilha introduzida de modo errado.

declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto :

Segurança de aparelhos electrodomésticos e anélogos - Parte 2-15

Parte 3° Limites - Secçäo 2 : Limites para emissées de corrente harmônicas (corrente de entrada do equipamento até 16A, inclusive, por fase) -