ROLAND RC-30 - Looper

RC-30 - Looper ROLAND - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RC-30 ROLAND em formato PDF.

📄 144 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice ROLAND RC-30 - page 103
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Looper de dupla faixa (Dual Track Looper)
Marca ROLAND
Modelo RC-30
Dimensões 173 (L) x 158 (P) x 57 (A) mm
Peso 1,2 kg (pilhas incluídas)
Alimentação 9 V CC: 6 pilhas alcalinas AA (LR6) ou adaptador de energia PSA (opcional)
Consumo 195 mA (máx.)
Autonomia das pilhas Aproximadamente 7,5 h (alcalinas)
Número de frases 99 máximo
Duração máxima de gravação Aproximadamente 3 horas no total
Número de faixas 2
Formato de gravação WAV (44,1 kHz, 16 bits lineares, estéreo)
Entradas MIC IN (XLR, alimentação fantasma 48 V), INST IN L/MONO e R (jack 6,35 mm), AUX IN (mini-jack estéreo)
Saídas OUTPUT L/MONO e R (jack 6,35 mm)
Interface USB USB 2.0/1.1 (armazenamento em massa)
Efeitos integrados LOOP FX: BEND DOWN, STEP PHASER, SWEEP FILTER, TEMPO DELAY, Lo-Fi
Ritmos integrados 10 tipos (Hi-Hat, Rock, Pop, Funk, etc.)
Pedais 2 pedais (esquerdo: gravação/overdub/reprodução; direito: parada/tap tempo)
Manutenção e limpeza Limpar com um pano seco e macio; evitar solventes; proteger o aparelho de umidade e choques
Segurança Não desligar durante a gravação ou backup; usar apenas o adaptador de energia especificado; respeitar a polaridade das pilhas
Peças de reposição e capacidade de reparo Adaptador de energia série PSA, pedais de chaveamento FS-5U/FS-6; reparo por centro autorizado Roland
Informações gerais Manual de instruções disponível para download; marca registrada BOSS/Roland

Perguntas frequentes - RC-30 ROLAND

Como salvar uma frase gravada?
Pressione o botão WRITE para acessar o modo de salvamento. Use os botões ▼/▲ para selecionar uma memória de frases vazia e pressione WRITE novamente para confirmar. O indicador PLAY pisca rapidamente durante a operação; não desligue o aparelho nesse momento.
Como excluir uma frase?
Selecione a memória de frases a ser excluída com ▼/▲, pressione DELETE e depois pressione DELETE novamente para confirmar. O indicador PLAY pisca rapidamente durante a exclusão.
Como usar a gravação automática?
Mantenha pressionado o botão TAP TEMPO por pelo menos dois segundos; a tela exibe 'no'. Use ▼/▲ para selecionar 'AU' (Auto). A gravação inicia assim que você toca ou som é detectado.
Como conectar o RC-30 a um computador?
Conecte o RC-30 ao seu computador via um cabo USB padrão. O aparelho aparece como uma unidade chamada BOSS_RC-30. Você pode copiar arquivos WAV nas pastas da pasta ROLAND-WAVE (por exemplo, 001_1 para a memória 1, faixa 1). Para desconectar, use a opção 'Remover dispositivo com segurança' no computador e depois pressione RHYTHM ON/OFF.
Como ajustar o tempo de uma frase?
Pressione várias vezes o botão TAP TEMPO (ou o pedal direito em parada) para definir o tempo desejado. O tempo só pode ser alterado para frases salvas e dentro de certos limites (o loop deve durar pelo menos 1,5 segundo).
O que fazer se a memória estiver cheia (erro FL)?
A tela exibe 'FL' quando a memória interna está cheia. Exclua frases desnecessárias usando o botão DELETE (página 10 do manual) ou salve os dados importantes no seu computador via USB antes de excluir.
Como ativar o efeito LOOP FX?
Pressione o botão LOOP FX ON/OFF (ou duas vezes no pedal esquerdo) para ativar/desativar o efeito. Use o botão TYPE para escolher entre os 5 efeitos: BEND DOWN, STEP PHASER, SWEEP FILTER, TEMPO DELAY ou Lo-Fi.
Qual é a autonomia das pilhas?
Com pilhas alcalinas AA (LR6) novas, a autonomia é de aproximadamente 7,5 horas. As pilhas de carbono-zinco duram cerca de 1,5 hora. O uso de um adaptador de energia (série PSA) é recomendado para uso prolongado.
Como formatar a memória interna?
Mantenha pressionado o pedal esquerdo enquanto liga o aparelho (insira um conector no OUTPUT L). A tela exibe 'FII'. Pressione RHYTHM ON/OFF, solte o pedal e depois pressione WRITE para iniciar a formatação. Todos os dados são apagados.
Por que a gravação não para imediatamente?
Se o ritmo estiver ativado ou se a frase for mais curta que a duração mínima (cerca de 1,5 segundo), o aparelho ajusta automaticamente a duração. A gravação pode continuar até o final do compasso em andamento. Use o modo de parada 'Reproduzir até o final' se necessário.

Perguntas dos utilizadores sobre RC-30 ROLAND

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Looper em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RC-30 - ROLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RC-30 da marca ROLAND.

MANUAL DE UTILIZADOR RC-30 ROLAND

Manual do proprietário

Manual do Propietário

ROLAND RC-30 - Manual do Propietário - 1

  • Este dispositivo contentes frases de demonstração (90-99). Depois de apagadas,elas não poderão ser recuperadas. Faça um backup using o procedimento descrito em."Fazendo backup para o computador" (pág. 15).
  • Este dispositoçoentraré em modo Sleep (modo de conservação de energia) aprèsdez horas transcorridas desde a ultima operação ou a ultima entrada de audioremodo Stop.

Para impedir que o dispositoivo entre em modo Sleep, pressione o pedal esquerdo quando liga a energia e mantenha-o pressionado por cinco segundos (pag. 17).

Recursos Principais

Bem-vindo ao Loop Station!

O RC-30 é um pedal gravador que permite gravar frases de audio de sua guitarra ou vocal, etc., e reproduzi-las acontecido o pedal. Você pode Criar uma ampla variedade de efeitos sobrepondo sons quando grava e reproduz em tempo real.

  • Até 99 frases em loop podem ser salvas na memória derase, totalizando aproximadamente 3 horas (*total para todas as frases).
  • A gravacao multipista proportiona amplas possibilidades de execucao.
  • O audio de entrada pode ser estéreo.
  • Além da entrada de guitars,也是非常 são fornecidas entradas MIC e AUX IN. Você pode conectar um microfone egravar sua voz em loop, ou gravar o audio do seu aparecido de som digital.
  • As frases gravadas podem ser copiadas por USB para o seu computador, ou arquivos WAV do computador podem ser carregados no RC-30 e reproduzidos como loops (pág. 14).
  • Você pode aplicar um efeito sincronizzato com o andamento de umarase durante a reproducao (pag. 14).

Antes de usar este equipamento, leiá com atençao as seguintes seções: "USO SEGULO DO EQUIPAMENTO" e "OBSERVACOs IMPORTANTES" (fornecidas em um folheto分开ado). Essas seções oferecem informacoes importantes sobre o uso correto do equipamento.

Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na integra. Omanualdeveraserguardado emlocalde fácilccessoparaconsultasfutures.

Recursos Principais 1

Instalacao das baterias 3

Descrições do Painel 4

Ligando o Aparelho 7

Operação Básica 8

Seleção de Memória de Frase 8

SelectionandoaTrilhaAtual. 8

Gravacao. 8

Reproducao Unica ("one-shot") 9

Overdubbing 9

Reproducao de Loops 9

Parar. 9

Salvando uma Frase 10

Cancelando um Overdub (Desfazer/Refazer/

Limpar Trilha) 11

Funções de Gravação Automática/Gravação

com Contagem Prévia 11

Sobre Ritmo 12

Tocando um Ritmo. 12

Ajustando o Andamento 12

  • A gravacao, duplicacao, distribuiacao, venda, location, execucao ou transmissao de materiais protegidos por direito autoral (obras musicais, obras visuais, radiotransmissoes, execuções ao vivo, etc.) pertencentes a terreiros, no todo ou em parte, sem a permissao do titular dos direitos autorais é proibida por lei.
  • Não use este produto para fins que possem infringir direitos autorais de terreiros. Não assumimos nenhuma responsabilitéVELa infraçãode direitos autorais de terreiros resultantes do uso deste produits.
  • Os direitos autorais do conteudo deste produits (dados da forma de onda sonora,Dados de estilo,padroeis de accompanying,acoes de frase,loops de audio eacoes de imagem) são reservados pela Roland Corporation.
  • Os compradores deste produit está autorizados a usar o conteudo citado paracriação, execuição, gravacao e distribuição de obras musicais originais.
  • Os compradores deste produit não está autorizados a extrair o conteudo citado, em FORMAT original ou modificado, para fins de distribuição de midia gravada com o conteudo citado ou sua disponibilização em uma rede de computadores.
  • BOSS e Loop Station sãoscarcas registradas oumarcas commerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou emoutros paises.

Usando LOOP FX. 14

Ligar/desligar LOOP FX 14

Conectando ao Seu Computador via USB.... 14

Conectando a um Footswitch Exerno. 16

Ao Conectar um FS-5U 16

Ao Conectar Dois FS-5Us ou um FS-6. 16

Outras Configurações 17

Sobre o Modo Sleep 17

Desativando o Modo Sleep 17

Ativando o Modo Sleep (configuração padrão) 17

Alterando a Ordem de Comutatione de Gravacao

Overdebbing Reproducao. 17

Formatando a Memória Interna. 17

Outras Indicações do Visor 19

Especificações 20

  • Todos os nomes de produitsmentionados在此documento sãoscarcascomerciais oumarcasregistradasdeserespositivospropietários.
  • As capturas deanela在这documento são usadas em conformidade com as normas da Microsoft Corporation.
  • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a uma coleção de patentes relacionadas à arquitetura de microPROCESSOR desenvolvimento para a Tecnologia Limitado (TPL). A Roland licenciou esta Tecnologia尽头 ao Grupo TPL.
  • O logotipo SD (S) e o logotipo SDHC (S) sãoemarks commerciais da SD-3C, LLC.
  • Este Produkto contenta planta de software integra de eCROS da eSOL Co., Ltd.
    eCROS é uma marca comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão
  • São'utilizadas fontes digitais da Yourname, Inc.
    Fonte digital: Copyright © Yourname, Inc.

Todo os direitos reservados. Nenhuma parte这部分 publicação pode ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION.

Insira as baterias incluidas como é muitoado no diagrama, tomando cuidado para seguir a polaridade correta.

ROLAND RC-30 - Recursos Principais - 1

  • O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregáveis ou carregarador de bateria poda causar vexamento, supraquecimiento, incendio ou explosão. Antes de使用者, é necessário ler e observar rigorosamente todas as precações que acompanham as baterias, baterias recarregáveis ou carregarador de bateria.
  • O aparecido é fornecido com baterias. No entanto, a duração dessas baterias pode ser limitada, uma vez que seu objetivo principal é possibilhar o teste.
  • É importante observar a orientação correta das baterias: + (positivo) e - (negativo).
  • Ao virar o equipamento deCESSA para baixo, apoie seuos quatre cantos ou ambas as extremidades sobre a uma pilha de jornais ou revistas para evitar danos aos botões e controles. Além disso, tente posicionar o aparelho de modo que nenhum botão ou controle possa ser danificado.
  • Ao virar o equipamento de cabeca para baixo, manuseie-o com cuidado para não o deixar cair nem tombar.
  • Se as baterias estiverem com a energia baixa, o visor indica "b'e a luz do indicator POWER ficará fraça. quando isso ocorrer, instale baterias novas são logo seja possivel.
  • O uso de um adaptor da CE recomendado, poi o consumo de energia do aparelho é relativamente alto. Se preferir using baterias, use as do tipo alcalino.
  • Não é possevel usar baterias Ni-MH recarregáveis.
  • Em some cases, todos os dados salvos poderao ser perdidos se as baterias se esgotarem durante uma operacao de gravacao ou overdubbing (pag. 7).
  • Ao substituir as baterias, use seiis baterias (AA, LR6).
  • O conteudo da memória interna não é perdido quando a bateria é trocada, mas recomendamos que você faça backups regulares (pág. 15) por razões de segurança.

ROLAND RC-30 - Recursos Principais - 2

NomeExplicaçãoPáçina
1LOOP FXpág. 14
Botão [TYPE]Seleciona o tipo de LOOP FX.
Botão [ON/OFF]Liga/desliga o LOOP FX.
2TRACK 1/2pág. 8
Controle deslizante[TRACK 1]/[TRACK 2]Ajusta o volume de reprodução darase para cada trilha.
Indicador STATUSAcende quando as trilhas 1/2 está em modo de gravação ou reprodução. Com o aparecido paradoxo, piscará se a trilha tiver dados ou permanecer apagado se a trilha não tiver dados.
Botão [SELECT]Esses botões selecionam uma trilha.
3MEMORYpág. 18
VisorIndica o número da memória derase atual ou várias outras informações.
Botões [▼] (PARA BAIXO)/[▲] (PARA CIMA)Aumentam ou diminuem o número exibido no visor.pág. 8
Botão [WRITE]Pressione parakatavaraserasegravada na memória interna.pág. 10
Botão [DELETE]Apaga umarase da memória interna.pág. 10
4RHYTHMpág. 12
Botão [OUTPUT LEVEL]Ajusta o;nível de volume do accompanying rítimo.
Botão [TYPE]Especialica o tipo de ritmo.
Botão [ON/OFF]Liga/des Liga o accompanying rítimo.
Botão [TAP TEMPO]Pressione esse botão com o intervalo desejado para definir o andamento.
5MICpág. 6
Botão [INPUT LEVEL]Ajusta o;nível da entrada MIC IN. quando o botão é girado totalmente para a esquerda, a entrada de microfone é deslagada.
Indicador PEAKAcende quando o;nível de entrada excede o;nível permitido. Ajuste o botão [INPUT LEVEL] de modo que o indicator PEAK acontezionalemente quando você cantar em alto volume no microfone.
6Indicador POWERAcende quando o aparelho está ligado.pág. 7
7Indicador REC, PLAYpág. 8
Indicador REC (vermelho)Acende durante a gravação.
Indicador PLAY (verde)Acende durante a reprodução (aoregarar a memória de frase ou durante uma operação da memória interna: piscá rapidamente).Durante uma operação de overdubbing, os indicadores REC (vermelho) e PLAY (verde) permanecem aceses.
8Pedal esquerdopág. 8
Alternha entre osculosde gravação/overdubbing/reproduçãoSe a frase estiver fazia: gravação → overdubbing → reproduçãoSe a frase contiver dados: reprodução → overdubbing
Undo (Desfazer)Durante a reprodução ou overdubbing, mantenha o pedal esquerdo pressionado pordoes segundos ou mais para desfazer (cancelar a gravação ou o overdubbing mais recente).pág. 11
Ligar/desligar LOOP FXPressione das vezes para ligar/desligar o LOOP FXpág. 14
9Pedal direitopág. 9
PararPara atrilha em que o procedimento de overdubbing ou gravação estásendo realizado.
Parar tudoPressione das vezes para parar ambas as trilhas simultaneamente.
Batida do andamentoComo o aparecido parado, pressione repetidamente o pedal direito paradefinar o andamento com base no intervalo entre os acionamentos.pág. 12
Mudar de trilhaPara mudar a trilha atual, mantenha o pedal direito pressionado porleo menosdoes segundos.pág. 8

Entrada AUX IN

Use um cabo estereo com mini-plugue para conectar o seu aparelho de som aquei.

Usando a Funcao de gravacao automatica

(pag. 11), você pode cornerar a gravar no momento em que o seu aparelho de som cornerar a tocar.

Conector USB

Vocé pode usar um cabo USB convencional para conectar o RC-30 ao seu computador, que poderá etão ser uso para ler/ gravar frases do RC-30 (arquivos WAV) (pág. 14).

Plugue DC IN

Aceita a conexão de um Adaptador CA (serie PSA; optional).

Usando um Adaptador CA, você pode tocar sem se preocupar com a quantidade restante de cargo da bateria.

  • Use somente o adaptador CA Shopsicado (Série PSA) e connecte-o a uma tomada CA de tensao correta. Não use nenhum及其他 adaptador CA, poi isso podera fazer mau等功能amento.

ROLAND RC-30 - Plugue DC IN - 1

Entradas INST IN:

Conecte sua gutarra,
baixo ou equipoamento de
efeitos Nessas entradas.

Use as entradas INPUT L e INPUT R para conectar uma unidade de efeitos com saida estéreo. Use somente a entrada INPUT L para conectar uma fonte mono.

Saïdas OUTPUT

Se o seu Sistema for mono, use somente a址ada OUTPUT L. Os sons recebidos em estreio mesmo serao reproduzidos em mono)nessa saida.

A saída OUTPUT L también opera como uma

chave de alimentação. O aparecido está ligado se um cabo forinido nasaidOutput L.Remova o cabo quando não estender usado o RC-30.

ROLAND RC-30 - A saída OUTPUT L también opera como uma - 1

Entrada FOOT SW

Se você conectar um footswitch (FS-5U ou FS-6, disponível separatamente), poderá uso-lo para trocar de frase ou de trilha ou para ligar/ desligar o LOOP FX (pág. 16).

Entrada MIC IN

Conecte um microfone.

Configuração da chave [PHANTOM]

Se estiver usando um microfone de condensador, colocque-a posicao "ON". Se estiver usando um microfone dinamico, colocque-a na posicao "OFF".

ROLAND RC-30 - Configuração da chave [PHANTOM] - 1

Ajustando o;nivel do microfone

Ajuste o botão [INPUT LEVEL] de modo que o indicator PEAK acumena Occasionally quando você cantar em alto volume no microfone.

ROLAND RC-30 - Ajustando o;nivel do microfone - 1

OBSERVACAO

  • Para vigor mau funciona e/ou danos ao alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desl figure da energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer conexão.
  • Antes de conectar ou desconectar qualquer cabo de connexão, verifie que todos os 控roles de volume do Sistema está ajustados para ominimum.
  • Use cabos de conexão que não contenham um resistor interno. Se você usar um cabo contendo um resistor, o disposítivo connectado às entradas AUX IN pode a ter volume insufficiente ou ser inaudível.
  • Não conecte fones de ouvido àsaida OUTPUT. Isso pode danificar os fones de ouvido.

Ligando o Aparelho

A inscrção de um cabo na saída OUTPUT L liga o aparelho.

Assim que as connexões foram estabelecidas, ligue a alimentação dos various apareiros na ordem spécifique. Se ligar os apareiros na ordem errada, você correirá o risco de fazer mau funçãoamento e/ou danificar os alto-falantes e outros apareiros.

Ao ligarLigue o amplificador da sua guitarra porultimate.
Ao desligarDesligue o amplificador da sua guitarra primeiro.

*Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário guardar um breve intervalo (alguns segundos) après ligar o equipamento para que ele funciona normalmente.

Cuidados ao ligar o aparelho

Enquanto o RC-30 estiver nos Estados descritos a seguir, nunca desligue o aparecido (ou seja, nunca desconecte o cabo dasaida OUTPUT L). Se você fizer isso, todos os dados salvos poderao ser perdidos.

  • Enquanto o indicator REC ou PLAY estiverAceso (durante a gravacao/reproducao/overdubbing de frases)
  • Enquanto o indicator PLAY estiver piscando rapidamente (enquanto a memória derase estiver sentendo lida ou uma的操作ação estiver sentido executada na memória interna)

Cuidados ao usar um microfone

  • Dependendo da posicao dos microfones com7a locoao os altofalantes, pode ocorrer microfonia. Isso pode ser corrigo:
  • Mudando a orientação do(s) microfone(s).
  • Colocando o(s) microfone(s) mais longe dos alto-falantes.
  • Reduzindo o volume.

  • Se o amplíficator e o microfone estiverem muito prósimo, o som reproducido pelo amplíficator pode ser captado pelo microfone. Se você gravar ou fazer over dub não está, a reprodução do amplíficator captaça pelo microfone también sera gravada.

Separe o amplificador do microfone para que os sons reproduzidos pelo amplificador nao sejam captados pelo microfone.

  • Sempre desliegue a alimentacao phantom power ao conectar qualquer dispositivo, exceto microfones de condensador, que exigem alimentacao phantom power. Podao ocorrer danos se você fornecer alimentacao phantom power por engano a microfones dinamicos, dispositivos de reproducao de audio e outros dispositivos que não exigem esta alimentacao. Lembre-se de verficar as espécograficas de qualquer microfone que pretenda usar

consultando o respectivo manual. (Alimentação phantom power de在这 instrumento: 48 V CC, maior de 10 mA)

  • Este instrumento está equipado com entradas balanceadas (XLR). Os diagrams de��oes dessas entradas são fornecidos a seguir. Ante de fazer uma conexao, verifique os diagramos de��oes do equipoamento que pretende conectar.

ROLAND RC-30 - Cuidados ao usar um microfone - 1

Para gravacao, overdubbing e reproducao, pressione o pedal esquerdo como minha o diagrama.

Seleção de Memória de Frase

Use os botões [▼] / [▲] para選擇ar uma memória defrase (1-99).

ROLAND RC-30 - Seleção de Memória de Frase - 1

VisorExplicação
SOMPTE O número é muito grossoFrase vaziaPressione o pedal esquerdo para encontrar a gravar
Ponto no canto inferior direitoFrase contento dadosPressione o pedal esquerdo para encontrar a reprodução em loop
O número é exibido alternadamente com “DL,“L”ou “DO”Fraseunjica (“one-shot”)Quando você pressionar o pedal esquerdo, a trilha em que foi especializada reproduçãoURNá tocará apenas uma vez (não entra em loop).
  • O aparecido vem de fabrica com as frases de demonstração 90 a 99.

Gravacao

Grave o que você tocar em sua guitarra ou baixo ou o audio de um aparecido de som connectado à entrada AUX IN.

ROLAND RC-30 - Gravacao - 1

ROLAND RC-30 - Gravacao - 2

A gravação automática (pág. 11) permite o inico da gravação no momento em que você correçar a tocar.
- Vous également pode gravar com acompanhamento rítmico (pág. 12).

Selecionando a Trilha Atual

Há das trilhas para frases. A trilha selecionada no momento é chamada de "trilha atual". So é possível realizar gravação e overdubbing na trilha atual. Se você mudar a trilha atual durante a gravação ou overdubbing, a trilha que estava sentido gravada passará para o modo de reprodução.

Para mudar a trilha atual:

Pressione o botão [SELECT] de TRACK 1 ou TRACK 2

O botão [SELECT] pressionado acenderá e a trilha correspondente passará a ser a trilha atual.

Mantenha o pedal direito pressionado por bois segundos ou mais

A trilha atual mudará quando você mantiver o pedal direito pressionado por Doyle segundos ou mais.

Iniciando ambas as trilhas simultaneamente

ROLAND RC-30 - Iniciando ambas as trilhas simultaneamente - 1

ROLAND RC-30 - Iniciando ambas as trilhas simultaneamente - 2

Quando você pressiona o pedal esquerdo para uma frase que contém dados, somente a trilha atualComeça a ser reproduzida. Se as trilhas 1 e 2 contiverem dados, àsmbos os botões acenderao se você pressionar simultaneamente os botões [SELECT] da trilha 1 e da trilha 2 com o aparenho parado (ou se usar o pedal direito para mudar de trilha varías vezes).Se você inicia a reprodução não está,as das trilhas serao reproduzidas simultaneamente. Após o inico da reprodução, a trilha 1 sera a trilha atual.

Over dubbing

ROLAND RC-30 - Over dubbing - 1

ROLAND RC-30 - Over dubbing - 2

Sobreposicao de sons enquanto a frase etocada como um loop.

Quando o pedal esquerdo é pressionado, o aparecido muda para reprodução.

  • A operação pode ser Desfeita e Refeita (pág. 11).

ROLAND RC-30 - Over dubbing - 3

Reproducao de Loops

ROLAND RC-30 - Reproducao de Loops - 1

ROLAND RC-30 - Reproducao de Loops - 2

Reproduzir frases como loops.

Quando o pedal esquerdo é
pressionado, o aparelho muda para
overdubbing.

  • Para usar a função Memory Shift (mudança de memória), pressione os botões [▼] / [▲] quando umarase estiver tocando; o número da memória derase piscará, permitindo que você可以选择 aproximaphrase (pág. 16).

ROLAND RC-30 - Reproducao de Loops - 3

Pressione o pedal direito

Parar

ROLAND RC-30 - Parar - 1

ROLAND RC-30 - Parar - 2

A qualquer momento, você pode pressionar o pedal direito para parar a trilha atual.

  • Se quiser que ambas as trilhas parem simultaneamente, pressione o pedal direito das vezes seguidas.

Reprodução Única ("one-shot")

A trilha que tiver sido especializada como de reproduçãounjica tocará apenas uma vez.

Consulte "Específico A Forma de Tocar/Parar uma Frase (Modo de Parada/Reprodução Única)" (pág. 10).

VisorTrilha 1Trilha 2
aLReprodução úniaLoop
LoLoopReprodução únia
OoReprodução úniaReprodução únia

OBSERVACAO

  • Enquanto a的记忆 de frase estiverindo lida, o indicator PLAY (verde) piscará rapidamente. Nunca desligue o aparecido quando o indicator PLAY estiver piscando rapidamente.
  • O tempo minimo de gravacao para uma frase em loop é de aproximamente 1,5 segundo. Se você pressionar o pedal no intervalo de aproximamente 1,5 segundo antes o inico de gravacao, a gravacao continua aze que a frase tenha sido muito longo, não é adequado.
  • O tempo máximo de gravação para uma frase em loop é de aproximately 3 horas (total para todas as frases). Quando o tempo máximo de gravação é excedido, o visor exibe "FL" para indicar que a memória interna está cheia e a operação de gravação ou overdubbing pode ser interrompida antes do predecessor. Seippo acontecer, apague as frases desnecessarias (pag. 10) e tente novamente a operação.
  • Se você usa a função Memory Shift antes dekatar uma frase, esta frase sera apagada. Para mais detalhes sobre comokatar uma frase, consulte a pag. 10.

Salvando uma Frase

Se você選擇ar uma memória derase diferente ou deslagrar o aparenho depuis de gravar ou fazer over dubbing, arase gravada sera perdida. Se quiser manter arase, você tera que salva-la.

1. Pressione o botão [WRITE].

O visor indicar " (wr).

2. Use os botões [▼] / [▲] para específcar a memória onde a frase sera salva.

Vocé pode ignorar esta etapa se quiser salvar na memória que está的选择ada no momento.

Não é possível的选择ar uma memória de frase que já contenha uma frase salva.

O tempo máximo de gravação é de aproximadamente 3 horas para todas as frases (inclusive arase que não foi salva). Se arase não poder salva porque a memória livre é insufficiente, o visor indica "FL" alternadamente com o número da memória derase. Nesse caso, apareçue as frases desnecessarias (pág.10) e tente novamente a operação.

3. Pressione novamente o botão [WRITE]; a frase está salva.

Se você decide cancelar a的操作ação de salvamento, pressione qualquer botão exceto [WRITE], [▼] ou [▲], ou pressione um pedal.

Enquanto a frase estiver sentido salva, o número no visor e o indicator PLAY piscarão rapidamente.

OBSERVACAO

  • Nunca desligue o aparelho quando o indicator PLAY estiver piscando rapidamente. Isso pode acarretar a perda de todos os dados salvos.
  • Lembre-se que o conteudo da memória pode ser perdido para sempre como resulto de uma falha de functimento ou operação incorrente do aparelho. É aconsehlável fazer backup dos dados importantes, como é descrito em "Fazendo backup para o computador" (pág. 15).
  • Durante os reparos, todo o cuidado é tomado para fazer perda de dados. Entretanto, emCERTOS casos - por exemple, quando a memória está danificada - pode não ser possível restuarar os dados.
  • Infelizmente, talvez está impossível restuarar os dados armazenados na memória do aparelho(before que eles foram perdidos. A Roland Corporation não assume nenhuma responsabilité porESSAS PERDAS DE Dados.

Apagando uma Frase

  • Este dispositivo contentes frases de demonstração (90-99). DepoS de apagadas, eles não poderão ser recuperadas. Faça um backup usingo o procedimento descripto em "Fazendo backup para o computador" (pág. 15).

1. Use os botões [▼] / [▲] para選擇ar a memória deraseque desejaapagar.

2. Pressione o botão [DELETE].

O visor indicarà "dL".

  • Nesse punto, não é possivel alterar o número da memória de frase que sera apagada.

3. Pressione novamente o botão [DELETE]; a frase sera apagada.

Se você decide cancelar a operação de exclusão, pressione qualquer botão exceto [DELETE] ou pressione um pedal.

Enquanto a frase estiverindo apagada, o numero no visor e o indicator PLAY piscarao rapidamente.

  • Nunca desligue o aparelho enquanto o indicator PLAY estiver piscando rapidamente. Isso pode acarretar a perda de todos os dados salvos.

Específico A Forma de Tocar/ Parar uma Frase (Modo de Parada/ Reprodução Única)

É possessivel específcar a forma de tocar e parar uma frase.

1. Mantenha pressionado pordoes segundos ou mais o botão [SELECT] da trilha cuja configuração você deseja alterar.

O visor indica a configuração do modo de parada selecionada no momento.

2. Use os botões [▼] / [▲] para selecionar o modo de parada desejado.

VisorTocarPararExplicação
LPReprodução em loopParar imeditamenteEssa é a reprodução normal em loop (configuração padrão).
ô§Reprodução única ("one-shot")Parar imeditamenteA reprodução única ("one-shot") reproduz arase uma únicavez, do princípio ao fim, edeoisa para automaticamente.* O overdubbing é desativado quando a reprodução one-shot está ativa. Se o pedal esquerdo for pressionado durante a reprodução, arase começara a ser reproduzida novamente desde o inico (reprodução por redispersador).
Reprodução em loopFade-oute paradaO efeito de parada está aplicado quando você pressionar o pedal direito. ·O indicator PLAY piscará até que arase pare. ·Você pode parar imeditamente pressionando outra vez ou pedal direito antes que a execuição darase termine. * Não é possível realizar overdub antes que arase tenha parado.
LEReprodução em loopRepro-duzir até o final darase edeoisa parar

3. Pressione o botão [SELECT] para voltar a operação normal.

A configuração do modo de parada é salva quando você salva a frase (pág. 10).

Cancelando um Overdub (Desfazer/Refazer/Limpar Trilha)

Vocé pode defazer/refazer uma operação mantendo o pedal esquerdo pressionado por bois segundos ou mais. Para limpar a trilha, Maintaino a pedal direito pressionado e pressione o pedal esquerdo.

OperaçãoVisorExplicação
Undo(Desfazer)LênMantenha o pedal esquerdo pressionado por pelo menos dois segculos durante a reprodução ou overdubbing; a operação de gravacao ou overdubbing mais recente está cancelada.
Redo(Refazer)rESe quiser restuarar o som cancelado, pressione novamente o pedal esquerdo por pelo menos dois segundos.* Não é possível refazer(before desfazer uma frase gravada.
OperaçãoVisorExpecicao
Limpar trilhaCLSe você mantiver o pedal direito pressionado e pressionar o pedal esquerdo, a frase da trilha atual sera apagada. (A limpeza é temporária; as frases salvas na memória de frase não são apagadas.)
OBSERVACÇÃO* Ao limpar a trilha com o aparhoado parado, a frase sera reproduzida se você pressionar primeiramente o pedal esquerdo.

Durante operações de defazer/refazer, os indicatoros PLAY e REC piscarão rapidamente. Durante uma operação de limpeza de trilha, o indicator PLAY piscará rapidamente.

Funções de Gravação Automática/ Gravação com Contagem Prévia

A "gravação automatística" começa a gravar no momento em que você está a tocar a guitarra ou a reproduzir音频 no seu aparecido do som. A "contagem prévia" aconteça o ritmo um compasso antes do iniciço da gravação.

1. Mantenha o botão [TAP TEMPO] pressionado porwhelo menos dois segundos.

O visor indicará "na".

2. Use os botões [▼] / [▲] para selecionar o modo de gravacao desejado e pressione o pedal esquerdo para fazer a gravar.

VisorModoExplicação
noGravacao normalA gravacao促成ará no instante em que você pressionar o pedal esquerdo.
RUGravacao automáticaO indicator REC piscará rapidamente e o RC-30 entraíma em modo de espera de gravação. quando você pode a tocar, o indicator REC se acenderá e a gravação而成ará.
EtGravacao com conta-gem préviaO botão [RHYTHM ON/OFF] piscará. quando você pressionar o pedal esquerdo, o indicator REC se acenderá e o ritmo tocará por um compasso. (Durante esse tempo, você pode interromper a operação pressionando o pedal direito.) quando o compasso de reprodução terminar, a gravacao促成á. (O ritmo continuará tocando mesmo quando a gravação for iniciada.)Para obter mais informações sobre as configurações de ritmo, consulte “Sobre Ritmo" (pág. 12).

O modo de gravação está redefinido para gravação Normal quando você desigui o aparecido.

Tocando um Ritmo

  1. Pressione o botão [RHYTHM ON/OFF] para ligar/desligar o accompanying rítmic.

  2. Use o botão [RHYTHM OUTPUT LEVEL] para fazer o volume do ritmo.

  3. O botão [TAP TEMPO] piscará acompanhando o ritmo (vermelho na primaira batida do compasso, verde nas batidas subsequentes).
  4. quando você salva uma frase (pág. 10), o tipo de ritmo e a forma de compasso的选择nados no momento也是非常 são salvos.

Ajustando o Andamento

Durante a gravação, você pode fazer o andamento antes de encontrar a gravar. Ao reproduziu umarase salva, você pode alterar o andamento da reprodução sem alterar o tom darase.

  1. Use os botões [▼] / [▲] para的选择ar a memória derase cujo andamento você deseja ajustar.
  2. Pressione o botão [TAP TEMPO] varías vezes no andamento desejado.

O andamento está ajustado com base no intervalo em que você pressionou o botão.

Alternatively, você pode definir o andamento pressionando o pedal direito repetidamente com o aparecido parado.

  • Se o RC-30 estiver parado, o ritmo (botão [RHYTHM ON/OFF]) sera ligado antes que você ajustar o andamento.
  • Só é possível ajustar o andamento de frases salvas na memória de frases. Se você quiser alterar o andamento de uma frase imeditamente às agravação ou overdubbing, terá que salva-a primeiramente na memória de frases (pag. 10).
  • Há limitações à proporcão das alterações de andamento possível.
  • Não é possível específcar um andamento que faça a frase entrada em loop em um tempo mais curto que o tempo minimo de gravação (aproximadamente 1,5 segundo).

A configuração de andamento é salva quando você salva a frase (pág. 10).

  1. Pressione o botão [RHYTHM TYPE].
    O visor indica "r" - "r"; additionally RC-30 está em modo de seleção do tipo de ritmo.
  2. Use os botões [▼] / [▲] para selecionar o tipo de ritmo desejado (r- -r).
  3. Pressione o botão [RHYTHM TYPE] para voltar à operação normal.
Lista de Tiños de Ritmo
r0Hi-Hat
r1Kick & Hi-Hat
r2Rock 1
r3Rock 2
r4Pop
r5Funk
r6Shuffle
r7R & B
r8Latin
r9Percussion

Definindo a Forma de Compasso

Vocé pode definir a forma de compasso antes de fazer a gravar.

  • Não épossível alterar a forma de compasso après a gravação.

  • Mantenha o botão [RHYTHM TYPE] pressionado por pelo menos dois minutos.
    O visor indica "b4 ou b3"; agra o RC-30 está em modo de selecao da forma de compasso.

  • Use os botões [▼] / [▲] para selecionar a forma de compasso desejada.
VisorExplicação
b4compasso 4/4 (padão)
b3compasso 3/4
  1. Pressione o botão [RHYTHM TYPE] para voltar à operação normal.

Gravando com acompanhamento rítmico

Se vocêgrave com o accompanying rítimo ligado, a gravação促成ar no início do compasso no instante em que você pressionar o pedal para,iniciar a gravação.

Usando a funcão de "Gravação com contagem prévia" (pág. 11), você pode fazer a gravar(before do um compasso de acontemamento)?

Seja qual for o momento em que o pedal for pressionado para terminar a gravacao, a duracao da frase sera ajustada automaticamente para unidades de um compasso.

Gravando sem acompanhamento rítmico

Se você gravar com o accompanying rítimo desligado, o andamento da frase está esspecificado automaticamente quando a gravação terminar.

A configuraçao de andamento automatico é calculada presumindo que você gravou ^ 已 1,2,4,8,16,... compassos com a forma de compasso especificada (pag. 13):

É possível aplicar um efeito à reprodução da frase. O efeito sera aplicado em sincronismo com o andamento da frase.

  • Não é possível aplicar um efeito ao som que está送去 gravado (ou seja, não é possível gravar o sinal processado).

Ligar/desligar LOOP FX

1. Pressione o botão [LOOP FX ON/OFF] para ligar/desligar o LOOP FX.

Com o aparecido parado ou tocando, você pode ligar/ desligar o LOOP FX pressionando o pedal esquerdo当你 quises successivos.

  1. Pressione o botão [LOOP FX TYPE] para selecionar o tipo de efeito desejado.
Tipo de LOOP FXExplicações
BEND DOWNEsse efeito abaixa a afinação abruptamente.
STEP PHASEREsse é um efeito phaser que muda em passos.
SWEEP FILTEREsse é um FILTER curja frequência muda em sincronia com o andamento.
TEMPO DELAYProduz um efeito de delay sincronizado com o andamento.
Lo-FiEsse efeito degrades intencionalmente o som paracriarumacharacterística diferenciada.

Conectando ao Seu Computador via USB

Vocé pode conectar o RC-30 ao seu computador usando um cabo USB convençional para fazer backup das frases do RC-30 (arquivos WAV) no computador ouregarar arquivos WAV do computador para o RC-30.

Formatos de arquivo WAV compatíveis

Formato de DadosWAV
Taxa de Bits16-bit linear, estéreo
Frequência de Amostragem44.1 kHz

O tamanho máximo do arquivo WAV é 1,7 GB (total de todos os arquivos), o tempo máximo é de aproximadamente 3 horas (total de todas as frases) e o tempo minimo é de aproximadamente 1,5 segundo.

  1. Ligue o RC-30 (inserindo um cabo nasaida OUTPUT L).
  2. O RC-30 não opera com alimentação do barramento USB. Recomendados que você use um adaptor do CA (vendido separatamente) para garantir que a alimentação não está interrompida quando o aparecido estiver conectado via USB.
  3. Use um cabo USB convencional para ligar o conductor USB do RC-30 ao conductor USB do seu computador (um conductor compativel com USB 2.0 de alta velocidade).

ROLAND RC-30 - Conectando ao Seu Computador via USB - 1

  • Não é possível estabelecer uma conexão USB quando o RC-30 está em operação ou há uma frase que ainda não FOi salva.

3. Siga o procedimento descririto a seguir para fazer backup das frases.

Usuários do Windows

Em Meu Computador (ou Computador), abra "BOSS_RC-30" (ou Disco Removivel).

Usuários do Mac OS

Fazendo backup para o computador

Copie toda a pasta "ROLAND" da unidade BOSS_RC-30 para o seucomputador.

Recuperando os@dados de backup no computador para o RC-30

  • Essa operationação apagar todas as frases que está armazenadas atualmente no RC-30. Lembre-se de fazer um backup antes de Prosseguir. Na unidade BOSS_RC-30, exclua a pasta "ROLAND" e, em seguida, copie a pasta "ROLAND" de backup do computador para a unidade BOSS_RC-30.

Gravando arquivos WAV individuels do computador na memória de frases do RC-30.

Vocé pode copiar arquivos WAV do seu computador para as pastas "001_1","001_2","099_1","099_2" dentro da pasta "ROLAND" - "WAVE" naunities BOSS_RC-30. (No nome da pasta, "0XX_Y" XX é o número da memória derase e Y é o número da trilha.)

OBSERVACAO

  • Não exclua as pastas dentro da unidade BOSS-RC-30, a menos que esta executando uma operação de recuperação.
  • Os seguintes caracteres poder ser usados em
    nomes de arquvo: A-Z (letras maiusculas), 0-9 (numeros), (sublinhado)
  • Não coloque mais que um arquivo WAV em qualquer pasta. Se uma pasta já contiver um arquivo WAV, não o sobregrave. Grave seu arquivos WAV em pastas vexias.

4. Whenever terminar de copiar arquivos WAV, desconnecte a unidade USB como é descrito a seguir.

Quando a unidad USB estiver desconectada, o visor indicará "dC" e o botão [RHYTHM ON/OFF] piscará.

Usuários do Windows 7

No canto inferior direito daanela, clique no icone [ ] → icone [ ] e, em seguida, clique em "Remover BOSS_RC-30 (ou Disco Removivel)".

Usuários do Windows Vista/Windows XP

No canto inferior direito daanela, clique no icone [no XP] e, em seguida, clique em "Remover BOSS_RC-30 (ou Disco Removivel) com segurarca."

Usuários do Mac OS

Na area de trabajo, clique com o botão direito do mouse (ou [Control] + clique) no icone daunities USB e, em seguida, clique em "Remove BOSS_RC-30".

5. Pressione o botão [RHYTHM ON/OFF] para returnar à operação normal.

A indicação "dL" desaparecerá do visor e o RC-30 voltar à operação normal.

6. Desconnecte o cabo USB do seu computador.

OBSERVACAO

  • Nunca execute as ações a partir antes de conclusir as etapas 4 e 5. Caso contrário, seu computador pode serear ou todos os dados do RC-30 poderão ser perdidos.
  • Desconecte o cabo USB.
  • Permita que o seucomputador entre no modo de suspensao (espera) ou de hibernacao, ou desligue-o.
  • Desligue a alimentacao do RC-30.
  • Infelizmente, talvez está impossível restuarar os dados armazenados na memória do aparecido depuis que eles foram perdidos. A Roland Corporation não assume nenhuma responsabilité porESSAS PERDAS DE Dados.

Conectando a um Footswitch Externo

Conecte o footswitch à entrada FOOT SW, como é muito na ilustração, e ajuste o seu botão POLARITY.

ROLAND RC-30 - Conectando a um Footswitch Externo - 1

Ao Conectar um FS-5U

  • O FS-5L não pode ser uso.
OperaçãoExplicação
Mudar a trilha atualPressione o footswitch para Mudar a trilha atual.
Mudança de memória (para cima)Mantenha o footswitch pressionado porodos segundos ou mais para Mudar para a memória de frase de número imeditamente superior.Sé você pressionar o footswitch durante a reprodução, o novo número de memória de frase的选择ado piscará no visor e a memória de frase mudará quando a frase que estiver tocando no momento terminar.
  • Se não tiver sido salva, arase atual sera perdida quando você executar uma mudança de memória. Para mais detentes sobre como salvar umarase, consulte a pág. 10.
  • Se você executar uma的操作ação de mudança de memória proxima ao final darase, emalguns casos a memória derase dedestino da mudança poderasn ser selecionada.
  • Temém é possível executar operações de mudança de memória pressionando os botões [▼] / [▲].

Ao Conectar Dois FS-5Us ou um FS-6

Quando você opera um FS-5U ligado ao conector branco (estéreo, lado esquerdo) ou pedal B de um FS-6

A operação está identática à de um除外 FS-5U concretado.

Quando você opera um FS-5U ligado ao conector vermelho (estéreo, lado direito) ou pedal A de um FS-6

OperaçãoExplicação
Ligar/desligar LOOP FXPressione o footswitch para ligar/desligar o LOOP FX.
Mudança de memória (para baixo)Quando você mantém o footswitch pressionado por pouco menos País segundos, a memória de frase com número imeditamente inferior é selecionada.
Mudando o tipo de LOOP FXPara Mudar o tipo de efeito LOOP FX, mantenha o pedal B do FS-6 (FS-5U do lado L em estéreo) pressionado e pressione (no intervalo de 2segundos) o pedal A do FS-6 (FS-5U do lado R em estéreo).

Sobre o Modo Sleep

Dez horas après a ultima operacao ou entrada de audio, o RC-30 entra em modo Sleep (modo de conservacao de energia; somente audio sem processamento sera gerado nas saidas). No modo Sleep, você pode pressionar o pedal para voltar ao mode normal.

  • A energia da bateria continua a ser consumida*** mesmo no modo Sleep. Para impeder o consumo da bateria, desligue o aparelho removendo o cabo dasaida OUTPUT L.
  • O RC-30 não entraí em modo Sleep se houver uma frase que não foi salva.

Desativando o Modo Sleep

  1. Mantendo o pedal esquerdo pressionado, ligue o aparelho (inserin do um cabo na saida OUTPUT L).
  2. Continue mantendo o pedal esquerdo pressionado por cinco segundos.

O visor piscará exibindo "--"e o indicator POWER piscará.
3. Libere o pedal esquerdo; o RC-30 voltar à operação normal.

Ativando o Modo Sleep (configuraçao padrão)

  1. Mantendo o pedal esquerdo pressionado, ligue o aparelho (inserin do um cabo na saida OUTPUT L).
  2. Em um intervalo deinous, pressione o pedal esquerdo duas vezes.

O visor piscará exibindo "5L" e o indicator POWER piscará.

Aposdoesometimes,ocRC-30voltaràoperação normale o modo Sleep estará ativado.

Alterando a Ordem de Comutatione Gravacao Over dubbing Reproducao

Quando você pressiona o pedal esquerdo, o RC-30 alterna entre os modos de operação de gravacao overdubbing reproducao (configuração padrão) (pág. 8). Entretanto, é possivel Mudar isto para que a sequência está gravacao reproducao overdubbing (compatível com RC-20XL).

  1. Mantendo o botão [TAP TEMPO] pressionado, ligue o aparelho (inserindo um cabo na saída OUTPUT L).
  2. Use os botões [▼] / [▲] para的选择ar o modo desejado.
VisorExpecicao
rdA operacao sera feita na sequencia Gravacao → Overdubbing → Reproducao (configuraçao padrão).
rPA operacao sera feita na sequencia Gravacao → Reproducao → Overdubbing (compativel com RC-20XL).
  1. Pressione o botão [TAP TEMPO] para voltar à operação normal.

Formatando a Memória Interna

  • Quando a memória interna do RC-30 é formatada, todas as memórias de frase salvas são apagadas e não podem ser recuperadas. Nunca formate a memória interna, a menos que o visor indique "Er" e o RC-30 não está工作人员。

  • Mantendo os botões [WRITE] e [RHYTHM ON/OFF] pressionados, ligue o aparelho (inserindo um cabo na saída OUTPUT L).
    O visor indicaraf“FII"

  • Pressione o botão [RHYTHM ON/OFF] novamente.
    O visor piscará indicando "FII".
  • Pressione o botão [WRITE]; a formação da memória interna está iniciada.

A indicação "F1" no visor e o indicator PLAY piscarão rapidamente. quando a formatação estivera conclusão, o RC-30 voltará à operação normal.

  • Nunca desligue o aparelhoCTL enquanto o indicator PLAY estiver piscando rapidamente.

Solução de Problemas

ProblemaAção
A gravação não termina imeditamente quando você pressiona o pedal direitoSe o ritmo está ligado ou se você gravou umarase mais curta que o tempo minimo de gravação (aproximadamente 1,5 segundo), a duração darase é ajustada automaticamente;也是如此 fazer com que a gravação não termine imeditamente quando você pressiona o pedal direito.
A gravaçãoouveçou imeditamente, embora o modo de gravação Auto estivesse的选择adoSe houver um volume significativo de ruido provocado por distorção ou outras causas, esse ruido pode ser suficiente para disparar o在内的 gração. Reduza o ruido - por exemplo, reduzindo o niven de distorção.
Não é possivel mudar o andamento da reproduçãoO andamento da reprodução não pode ser alterado nas seguintes situações: • quando arase não foi salva. • Durante a mudança derase (o indicator PLAY piscá rapidamente). • quando você tenta fazer o andamento de umarase em loop para um intervalo menor que o tempo minimo de gravação (aproximadamente 1,5 segundo).
VisorSignificadoAçãoPáçina
O;nível da bateria está baixo.Troque a bateria.pág. 3
FLA memória está cheia.Apague as frases desnéssências.pág. 10
UFEsse ar quoivo WAV não pode ser reproduzido.Verífique o formato do arquoo WAV.pág. 14
EFNão é possível fazer over dubbing adicional.Salve novamente a frase.pág. 10
ErA memória interna precisa ser formatada.Formate a memória interna do RC-30.pág. 17
dīnFalha de functimento do RC-30.Entre em conta com o revendedor.

Outras Indicações do Visor

VisorExplicaçãoPágnia
I-93Número da memória de frasepág. 8
(ponto)Memória de frase contendo dados
aLFrase únia ("one-shot") apenas na trilha 1pág. 9
LoFrase únia ("one-shot") apenas na trilha 2
aoFrases únicas ("one-shot") nas trilhas 1 e 2
LPReprodução de loopspág. 10
o5Reprodução única ("one-shot")
FoFade-out e parada
LEReproducir até o final da frase e(before parar
UnUndo (Desfazer)pág. 11
rERedo (Refazer)
CLLimpar trilha
BrSalvar frasepág. 10
VisorExemplaçãoPágnia
dLApagar frasepág. 10
noGravização normalpág. 11
RUGravização automática
CtGravização com contagem prévia
r0-r9Tipo de ritmopág. 12
b3-b4Forma de compassopág. 13
CnUSB connectadopág. 14
dLUSB desconnectado
SLModo Sleep ativopág. 17
--Modo Sleep desativado
rdAlternária na sequência gravação/ overdub/reproduçãopág. 17
rPAlternária na sequência gravação/ reprodução/overdub
FNFormatar a memória internapág. 17

BOSS RC-30 DUAL TRACK LOOPER: Loop Station

Nivel de entrada nominalMIC IN: -40 dBu (variário) INST IN: -20 dBu AUX IN: -10 dBu
Impedência de entradaMIC IN: 4 k ohms INST IN: 1 M ohm AUX IN: 22 k ohms
Nivel de saída nominal-20 dBu
Impedência de saída1 k ohm
Impedência de cargo recomen-dada10 k ohms ou mais
Gravização/ReproduçãoTempo máximo de gravação: aprox. 3 horas Número maximizingo de frases armazenadas: 99 frases Número de trilhas: 2 Formato de dados: WAV (44.1 kHz, 16-bit linear, estéreo)
Interface USBSuporte a dispositivos de armazenamento em massa de classe USB 2.0/1.1
ConectoresEntrada MIC IN (typeof XLR/balancea-das/alimentação phantom power: 48 V CC, maior de 10 mA) Entradas INST IN (L/MONO, R) (1/4" do tipo P10) Entrada AUX IN (do tipo P10 miniatura estéreo) Saídas OUTPUT (L/MONO, R) (1/4" do tipo P10) Entrada FOOT SW (1/4" do tipo P10 TRS) Conector USB Plugue DC IN (DC 9 V)
Fonte de alimentaçãoDC 9 V: Bateria alcalina (AA, LR6)/ Bateria de zinco-carbono (AA, R6) x 6, Adaptador CA (série PSA) * Não é possível usar baterias Ni-MH recarregáveis.
Consumo195 mA (9 V maior.) Bateria alcalina (AA, LR6): Aproximamente 7,5 horas Bateria de zinco-carbono (AA, R6): Aproximamente 1,5 horas * Esses valeores variam de acordo com as condições reais de uso.
Dimensoes173 (L) x 158 (P) x 57 (A) mm 6-13/16 (L) x 6-1/4 (P) x 2-1/4 (A) polegadas
Peso1.2 kg/2 libras 11 oz (incluindo baterias)
AcessóriosManual do Propietário, Folheto ("USO SEGURO DO EQUIPAMENTO", "OBSERVACções IMPORTANTES" e "Informações"), Bateria alcalina (AA, LR6) x 6 * A bateria fornecida com o equipamento é para uso temporário, destinada inicialmente para testar a operação daunities. Recomendamos substituí-la por uma de célua alcalina seca.
Opções (vendido separatamente)Adaptador CA (série PSA) Footswitch: FS-5U, FS-6
  • 0 dBu=0.775 Vrms
  • Com a finalidade de aprimorar o produits, as espécografções e/ou aparência de这种方式 éstate sujeitas a mudanças sem食欲 prévio.
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ROLAND

Modelo : RC-30

Categoria : Looper