RC-30 - Looper ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC-30 ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Looper de doble pista (Dual Track Looper) |
| Marca | ROLAND |
| Modelo | RC-30 |
| Dimensiones | 173 (L) x 158 (P) x 57 (A) mm |
| Peso | 1,2 kg (pilas incluidas) |
| Alimentación | 9 V CC: 6 pilas alcalinas AA (LR6) o adaptador de CA PSA (opcional) |
| Consumo | 195 mA (máx.) |
| Duración de las pilas | Aproximadamente 7,5 h (alcalinas) |
| Número de frases | 99 máximo |
| Duración máxima de grabación | Aproximadamente 3 horas en total |
| Número de pistas | 2 |
| Formato de grabación | WAV (44,1 kHz, 16 bits lineales, estéreo) |
| Entradas | MIC IN (XLR, alimentación fantasma 48 V), INST IN L/MONO y R (jack 6,35 mm), AUX IN (mini jack estéreo) |
| Salidas | OUTPUT L/MONO y R (jack 6,35 mm) |
| Interfaz USB | USB 2.0/1.1 (almacenamiento masivo) |
| Efectos integrados | LOOP FX: BEND DOWN, STEP PHASER, SWEEP FILTER, TEMPO DELAY, Lo-Fi |
| Ritmos integrados | 10 tipos (Hi-Hat, Rock, Pop, Funk, etc.) |
| Pedales | 2 pedales (izquierdo: grabación/overdub/reproducción; derecho: parada/tap tempo) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y suave; evitar disolventes; proteger el aparato de la humedad y los golpes |
| Seguridad | No apagar durante la grabación o el guardado; usar solo el adaptador de CA especificado; respetar la polaridad de las pilas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Adaptador de CA serie PSA, conmutadores de pedal FS-5U/FS-6; reparación por un centro autorizado Roland |
| Información general | Manual de usuario disponible para descargar; marca registrada BOSS/Roland |
Preguntas frecuentes - RC-30 ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre RC-30 ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Looper en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC-30 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC-30 de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO RC-30 ROLAND
- El dispositivo cuenta con frases de muestra (90-99). Una vez boradas, estas frases no peuvent ser recuperadas. Haga una copia de seguridad tal y como se describe en "Copia de sécurité en el ordinador" (pág. 15).
- Este dispositivo pasado al modo Sleep (modo de ahorro de energia) cuando hayan transcurrido diez horas desde suultimate uso o desde la ultima entrada de audio en el modo Stop.
Si DEA evitar que el dispositivo pase al modo Sleep, presione el pedal izquierdo cuando enciende el dispositivo y mantengalo presionado durante cinco segundos (pag. 17).
Funciones principales
Bienvenido a Loop Station
La unidad RC-30 es un grabador tipo pedal que permite grabar frases de audio con la guitarra o vocal, etc., y bajo reproducirlas mediante el pedal. Puede create a gran variedad de actuaciones sobreponiendoVRTentes capas de sonido cuando graba y reproduce en tiempo real.
- En la memoria de frases se pueda guardar hasta 99 frases de bucles différentes, hasta un total de 3 horas (* total para todas las frases).
- La grabación de pistas multiples permitte una amplia gama de posibilidades de actuación.
- Cuenta con entrada de audio en estéreo.
- Además de la entrada de guitarra, cuenta con connectores MIC y AUX IN. Puede conectar un micrófono y grabar la voz en bucle o grabar sonido desde un reproductor de audio digital.
- Las frases grabadas se pueda copiar mediante USB en el ordinador y también se pueda cargar ARCHivos WAV del ordinador en launidad RC-30 para luego reproducirlos en bucle (pág. 14).
- Puede aplicar un efecto que esté sincronizzato con el tempo de una frase y reproducirlo (pag. 14).
Antes de utiliser estaunidad, lea atentamente las secciones tituladas: "UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará informacion importante acerca de la utilizacion correcta de launidad.
Además, le recomendamos leer intégramente el presente manual para poder bien todas lasmericanas de su nuevo estado. Asimismo, se recomienda guardar elmanual en un lugar accesible para consultas futuras.
Funciones principales 1
Instalacion de las pilas 3
Descripiones de los paneles 4
Conectar la alimentacion 7
Operacionesbasicas. 8
Seleccionar una memoria de frases 8
Selectionar la pista actual 8
Grabacion. 8
Reproduccion unica 9
Mezcla. 9
Reproduccion de bucles 9
Detener. 9
Especificar como detener/reproducir una frase (modos Stop/One-Shot) 10
Cancelar la mezcla (deshacer, rehacer y borrar pista) 11
Funciones de grabacion automática y Count-In . 11
Ritmos 12
Reproducir un ritmo. 12
Ajustar el tempo 12
Ajustar el tipo de ritmo 12
Ajustar el signo de compás 13
- Está prohibIDA por ley la grabación, duplicado, distribución, vente, averrendimiento, cuestion, actuación o emisión del material con derechos de copyright (obras musicales, visuales, emisiones, actuaciones en directo, etc.) que pertenezzan a terceras partes sin el permiso de las mismas.
- No utilise este producto con fines que poderan infringir los derechos de copyright que pertenezan a terceros. No asumimos ninguna responsabilitad sobre posibles infraciones de los derechos de copyright de terceros debidas al uso de este producto.
- Roland Corporation se reserva los derechos de copyright del contenido del presente produits ( datos de onda de sonido, datos de estilo, patrones de compañero, datos de frases, bucles de audio y datos deImagen).
- Los compradores de este productoienen permiso para usar dicho contenido en la création, interpretación, grabación y distribución de obras musicales originales.
- Los compradores de este producto NO tienen permiso para extraer dicho contenido original o modificado para su distribución en medios grabados o para ponerlos a disposicion en redes informáticas.
BOSS y Loop Station son marcas registradas o marcas de Roland Corporation en Estados Unidos yotiros paises.
CómoutilizarLOOPFX 14
Activar y desactivar LOOP FX 14
Especificar el tipo de LOOP FX. 14
Conexión al ordinador mediante USB. 14
Conexión a un interruptor de pedal externo. 16
Al conectar una unidad FS-5U 16
Al conectar dos unidades FS-5U o unaunidad
FS-6 16
Otrosajustes 17
Sobre el modo Sleep 17
Deshabilitar el modo Sleep 17
Habilitar el modo Sleep (ajuste
predeterminado) 17
Cambi ar orden de transicn entre Grabacion
Mezcla Reproduccion 17
Formatear la memoria interna 17
SolutiOn de problemas. 18
Lista de mensajes de error 18
Otrosindicadores de pantalla. 19
Especificaiones 20
- Todos los nombres de productomentionados en el presente documento sonmarcas omarcas registradas de sus propietarios correspondientes.
- Las capturas de pantalla del presente documento se han realizado en cumplimiento de lasindicacionesde Microsoft Corporation.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a un catalogo de patentes referente a la arquitectura del microprocesador, que ha sido desarrollado por Technology Properties Limited (TPL). Roland ha recido la licencia de esta Tecnología de TPL Group.
- Los logotipos SD (SD) y SDHC (SD) son marcas registradas de SD-3C, LLC.
- Este produto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co.,Ltd.
eCROS es unamarca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón. - Tiños de letra digitales de Yourname, Inc.
- Tipo de letra digital: Copyright © Yourname, Inc.
Todoosdedechosreservados.Ninguna parte de esta publicacion sepuedroducir en formaalguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
Introduzca las pilas incluidas tal y como se indica en el diagrama, compruebe la polaridad.


- La Manipulación Incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas pueda provocar fuga de liquidos, recalentimiento, fuego o explosión. Ante de utiliser la unidad, debe leer y respetar en todo momento todas las precauciones queaabponan alas pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
- Launidad se proporcióna con pilas. No obstarante, la vidautilde estas pilasuede serlimitada, ya que su finalidad principalespermitiralelazacióndepruebas.
- Asegurese de colocar las pilas con la orientacion de + (positivo) y - (negativo) adecuada.
- Cuando voltee la unidad, colque un montón de periodicos o revistas debajo de las quatre esquinas o a todos los extremos para evaporar que se dañen los botones y los controlles. Debe orientar la unidad de forma que los botones y controlles no resulten dañados.
- Cuando vaya a dar la vuelta a la unidad, tengacuidado para que no se caiga ni se golpee.
- Si se agotan las pilas, la pantalla做不到 el texto "bl" y se atenuará el indicator POWER. Cuando este suceda, bombe las pilas cuando antes.
- Se recomienda el uso del adaptorador CA, ya que el consumo de energia de launidad es bastante alto. Si prefere utiliser pilas, elijalas de tipo alcalino.
- No se pueda utilizar baterías recargables Ni-MH.
- En algunos casos se podrán perdir todos los datos si las pilas se agotan durante la grabación o mezcla (pág. 7).
- Cuando sustituya las pilas, utilise seis pilas (AA, LR6).
- No se perdá el contenido de la memoria interna si sustituya la pila, pero recomendamos realizar copias de seguridad regularmente (pág. 15) para garantizar la sécurité.

| Nombre | Definisión | Págrina | |
| 1 | LOOP FX | pág. 14 | |
| Botón [TYPE] | Selección el tipo de LOOP FX. | ||
| Botón [ON/OFF] | Enciende o apaga el LOOP FX. | ||
| 2 | TRACK 1/2 | pág. 8 | |
| Cambio entre [TRACK 1]/[TRACK 2] | Ajusta el volumen de la reproducción de frases para cada pista. | ||
| Indicador STATUS | Illuminado cuando las pistas 1/2 estánd grabando o en modo de reproducción. Mientras está detenido, parpadearán si la pista contiene datos y estáapagado si la pista no contiene datos. | ||
| Botón [SELECT] | Estos botones selecciónan una pista. | ||
| 3 | MEMORY | pág. 18 | |
| Pantalla | Indica el número de memoria de larase actual y other information. | ||
| Botones [▼] (DOWN)/[▲] (UP) | Augmentan o reducen el númeroamenteado en la pantalla. | pág. 8 | |
| Botón [WRITE] | Permitte guardar larase grabada en la memoria interna. | pág. 10 | |
| Botón [DELETE] | Elimina unarase de la memoria interna. | pág. 10 | |
| 4 | RHYTHM | pág. 12 | |
| Mando [OUTPUT LEVEL] | Este mando ajusta el volumen del sonido de ritmo. | ||
| Botón [TYPE] | Especialta el tipo de ritmo. | ||
| Botón [ON/OFF] | Este botón activa o desactiva el sonido de ritmo. | ||
| Botón [TAP TEMPO] | Pulse el botón en el momento deseado para establecer el tempo. | ||
| 5 | MIC | pág. 6 | |
| Mando [INPUT LEVEL] | Ajusta el nivel de entrada desde el conector MIC IN. Si gira el mando porcomplete to hacer la izquierda, se apagará la entrada de micrófono. | ||
| Indicador PEAK | Se enciende cuando el nivel de entrada supera el nivel admisible. Ajuste elmando [INPUT LEVEL] para que el indicador PEAK se illumine occasionsamentecuando cante más alto en el micrófono. | ||
| 6 | Indicador POWER | Se illumina cuando está encendido. | pág. 7 |
| 7 | Indicador REC, PLAY | pág. 8 | |
| Indicador REC (rojo) | Se illumina durante la grabación. | ||
| Indicador PLAY (verde) | Se illumina durante la reproducción (al cargar la memoria de frases o duranteuna operation interna de memoria: parpadea rápidamente).Durante el mezclaro, se iluminan tanto el indicador REC (rojo) como elindicador PLAY (verde). | ||
| 8 | Pedal izquierdo | pág. 8 | |
| Cambia la unidadentre grabación, mezcla yreproducción | Si la frase está vacía: grabación → mezcla → reproducciónSi la frase contiene datos: reproducción → mezcla | ||
| Deshacer | Durante la reproducción o mezcla, mantenga presionado el pedal izquierdo durante dos segundos o más para deshacer (cancelar la grabación o la ultimamezcla). | pág. 11 | |
| LOOP FX encendido oapagado. | Presione dos veces para encender o apagar el LOOP FX. | pág. 14 | |
| 9 | Pedal derecho | pág. 9 | |
| Detener | Detiene la pista que se esté reproduciendo o mezclando. | ||
| Detener todo | Presione dos veces para detener ambas pistas al mesmo tiempo. | ||
| Pulsar el tempo | Mientras está detenido, presione el pedal Derecho repetidas vezes paraajustar el tempo al ritmo con el que lo haya presionado. | pág. 12 | |
| Cambiar pistas | Para Cambiar la pista seleccionada, mantenga presionado el pedal Derechodurante al menos dos segundos. | pág. 8 | |

NOTA
- Para evitar que los altovoces u otros dispositivos no funciona correctamente o sufran daños, bajo siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizarrialquier connexion.
- Antes de conectar o desconectar un cable de connexion, asegürese de que todos los controlles de volumen del sistemas están al minimo.
- Utilice únicamente cables de connexion sin resistencia integra. Si los cables realizadosCNTAN con resistencia,gue que el volumen del dispositivo connectado a los connectores AUX IN no sea suficiento o incluso que sea inaudible.
- No connecte auriculas al conector de salute OUTPUT. Podrián dañarse.
Conectar la alimentación
Si introduce un cable de connexion en el conductor OUTPUT L, se encenderá launidad.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los differentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un ordin incorrecto, podra causar anomalias en el funciona o posibles daños en los altavoces y losdemásdispositivos.
| Al encender | Encienda el amplificador de la guitarra enultimate lugar. |
| Al apagar | Apane el amplificador de la guitarra enprimer lugar. |
*Estaunidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es besoino esperar unoicosocos para que launidad funcione con normalidad.
Precaución al apagar
Nunca apague el dispositivo RC-30 cuando se。,
descargar el conductor OUTPUT L).
Podría perdar todos los datos guardados.
- Cuando losindicadoresREC oPLAYestendencendidos(durante lagrabacion,reproduccionomezcla de frases).
- Cuando el indicator PLAY está parpadeando rápidoamente (cuando se está leyendo la memoria de frases o se está produciendo una operationa interna de memoria).
Precaución al utiliser el microfondo
- Es possible que se produzca un zumbido en función de laubicacion de los micrófonos con根底 a los altavoces. Esto se peut remediar de la?siguiente forma:
- Cambiando la orientacion de los microfones.
- Cambiando la posicion de los microfonos y situandolos a mayor distancia del os altavoces.
-
Bajando los niveles de volumen.
-
Si el amplíficator y el micrófono está三等奖,uede que el micrófono reciba el sonido reproducido por el amplíficator. Si graba o mezcla en dicho estado, también se grabará la reproducción del amplíficator que ha recibido el micrófono. Debería Separar
el amplificador y los microfondo es forma que el microfondo no reciba la reproduccion del amplificador.
-
Desactive siempre la potencia fantasma al conectarothersdispositivos que no sean micrófonos de condensador que requieran potencia fantasma. Corre el peligro de proportionar por error alimentacion fantasma a los micrófonodinamicos,dispositivos de reproducciondeaudio uotros dispositivos que no requirenedencha alimentacion.Compruebe las specifications de该如何 micrófon Que desse connectar en su manual correspondiente.(La alimentacion fantasma de este instrumento:48V CC, 10mA max.)
-
Este instrumento está equipado con conectores tipo XLR balancesados. A continua se muestra un DIAGRAMA de cableado para这些 conectores. Realice las conexiones antes de comprobar los esquemas de cableado de los otheros dispositivos que vaya a conectar.

Para realizar una grabacion, mezcla o reproduccion, presione el pedal izquierdo tal y como se muestra en el diagrama.
Selecciónar una memoria de frases
Utilice los botones [▼] / [▲] para selectionar unarase de la memoria (1-99).

| Pantalla | Definisión |
| Sólo se muestra el número | Frase vacía Presione el pedal izquierdo para,iniciar la grabación |
| Punto debajo a la derecha | Frase con datos Presione el pedal izquierdo para,iniciar la reproducción del bucle |
| Sealtenáré el número con “oL”,“La”, o“oo” | Frase de reproducción Única Cuando presione el pedal izquierdo,se reproducirá sólo una vez la pista para la que haya sidoitzado la reproducción Única (sin bucle) |
- El dispositivo incluye de fabrica frases deuya en los nombres 90 a 99.
Grabación
Grabe la actuacion de una guitar o un bajo, o el sonido del reproductor de audio connectado al conector AUXIN.


- Grabación automática (pág. 11) la grabación comenzará cuando comience a tocar.
- Internacionalmente, como en el caso de la或多cricada, se leseará un paragómez.
- Para sueldos y para los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños de los sueños
Selecciónar la pista actual
Hay dos pistas para frases y lafrage que está seleccionada se denomina "pistaactual". La grabacion y la mezcla solo se pueda realizar en la pista actual. Si cambia la pista actual durante la grabacion o mezcla, la pista que se estaba grabando Cambiará a reproduccion.
Puedechangiar la pistaactual de la?siguemente manera.
Pulse el botón [SELECT] de TRACK 1 o TRACK 2
Se iluminará el botón [SELECT] que haya pulsado y la pista correspondienteEARá a ser la pista actual.
Mantenga presionado el pedal derecho durante al menos dos segundos
La pista actual cambiará cuando mantenga presionado el pedal derecho durante dos segundos o más.
Iniciar ambas pistas al mesmo tiempo


Si presiona el pedal izquierdo en una frase que contiene datos,sole se inicia la reproduccion de la pista actual. Si hay datos tanto en la pista 1 como en la pista 2 y pulsa al mesmo tiempo los botones [SELECT] de las pistas 1 y 2 durante una parada (o si utilizes el pedal derecho paraCambiar de pista varias vezes) se iluminaran ambos botones. Si inicia una reproduccion en este punto, ambas pistas se iniciaan al mesmo tiempo. Después de comenzar, la pista 1 sera la pista actual.
Mezcla
Grabe capas de una actuacion,msteadras la frase se reproduce como un bucle.
Al presionar el pedal izquierdo, la unidad cambia a reproduccion.
- Puede deshacer, Undo, y rehacer, Redo (pag. 11).



Reproducción de bucles
Reproduzca las frases en bucles.
Al presionar el pedal izquierdo,
la unidad cambia a mezcla.
- Para usar la funciona de cambio de memoria, Memory Shift, pulse los botones [▼] / [▲] cuando se está reproduciendo una frase. El número de la memoria de frases parpadaeara para indicar que se pueda selectionar lasuma frase (pag. 16).
Detener


Con indiferencia de cuando se presione el pedal, el pedal correcho detendra la pista actual.
- Si desea que ambas pistas se detengan alismo tiempo, presione el pedal derecho dos veces consecutivas.
Reproducción unica
La pista para la que se haya especified la reproduccionunda solo se reproducirar una vez.
Consulte "Especificar como detener/reproducir una frase (modos Stop/One-Shot)" (pág. 10).
| Pantalla | Pista 1 | Pista 2 |
| aL | Reproducción Única (One shot) | Bucle |
| La | Bucle | Reproducción Única (One shot) |
| Oo | Reproducción Única (One shot) | Reproducción Única (One shot) |
NOTA
- Cuando se está leyendo la memoria de frases, el indicator PLAY (verde) parpadeará rápidamente. Nunca apague el dispositivo si el indicator PLAY parpadea rápidamente.
- El tiempo最小imo de grabación de una frase de bucle es de aproximadamente 1,5segundos. Si presiona el pedal antes de los 1,5segundos después de iniciaar la grabación, esta将持续a hasta que la fringe sea de aproximadamente 1,5segundos.
- El tiempo de grabación máximo para una frase de bucle es de aproximadamente 3 horas (en total para todas las frases). Si se supera el tiempo máximo de grabación, la Pantalla做不到ear el texto "FL", que indica que la memoria está llena y finalizará la grabación o mezcla. En este caso, borre las frases que no necesite (pag. 10) e intente la operación;nuevamente.
- Si utilizes la función de cambio de memoria (Memory Shift) antes de guardar larase, estaringe se eliminará. Para Obtener más información sobre como guardar unarase, consulte la pág. 10.

PLAY
Guardar una frase
Se borrará la frase grabada si antes de grabar o mezclar, selección una memoria de frases不一样 o apaga el dispositivo. Si眼看a conservar la frase, deben guardarla.
1. Presione el botón [WRITE].
La pantalla做不到 the texto "dr" (wr).
2. Utilice los botones [ ] / [] para indicar la memoria de frases de destino.
Puede saltarse这些东西 si DEAguardar en la frase actualmente seleccionada.
No puede selectionar una memoria de frases en la que ya haya una frase guardada.
El tiempo máximo de grabación es de 3 horas en total para todas las frases (incluida larase que no se ha guardado).Si no se peutesguardarlafrase porqueno hay memoria suficiente, la pantalla alternaré el texto "FL" y el numero de la memoria. En este caso, borre las frases que no necesite (pag.10) e intente la operation不良信息.
3. Pulse el botón [WRITE] nuevo, se guardará la frase.
Si decide cancelar la operation de guardar, pulse cualquier botón excepto [WRITE], [▼], o [▲], o presione el pedal.
Mrientas se este guardando la frase, parpadearan rapidamente el numero de la pantalla y el indicator PLAY.
NOTA
- Nunca apague el dispositivo si elindicador PLAY parpada rápidalement. Se podrán perdcer todos los datos guardados.
- Tenga en cuenta que se pueda perdcer el contenido de la memoria de forma irrecuperable como resultado de un error de funciona y un manejo inapropiado de la�性. Se recomienda realizar una copia de seguidad del datos importantes, paraarlo, siga las indicaciones del apartado "Copia de seguidad en el ordinador" (pag. 15).
- Durante la reparación se toman todas las medidas necessarias para evitar la perdida de datos. Sin embargo, en algunos casos, como cuando se han producido daños en la memoria, es possible que no se pueda restablecer los datos.
- Desafotunadamente, puede que sea imposible recuperar los datos almacenados en la memoria de la unidad una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no asumeonga responsabilidad respecto a la perdida de dichos datos.
Borrar una frase
- El dispositivo cuenta con frases de muestra (90-99). Una vez borradas, estas frases no peuvent ser recuperadas. Haga una copia de seguidad tal y como se describe en "Copia de seguidad en el ordinador" (pág. 15).
1. Utilice los botones [▼] / [▲] para selectionar la memoria que deseee borrar.
2. Presione el botón [DELETE].
La pantalla做不到 the texto "dL".
- En este punto, ya no puedeCambiar la memoria de frases que se borrar.
3. Presione el botón [DELETE] nuevo, se eliminará larase.
Si decide cancelar la operation de borrar, pulseomialquier boton excepto [DELETE] o presione el pedal.
Mientras se esté eliminando la frase, parpadearán rápidamente el número de la pantalla y el indicator PLAY.
- Nunca apague el dispositivo si el indicator PLAY parpadea rápidamente. Se podráan perdir todos los datos guardados.
Específicar como detener/reproducir una frase (modos Stop/One-Shot)
Puede específicar como se reproducirá y detendra una frase.
1. Mantenga pulsado al menos dos segundos el botón [SELECT] de la pista cuya configuración deseecaejar.
La pantalla indica el modo de paradaactualmente的选择atorio.
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar el modo de parada deseado.
| Pantalla | Reproducir | Detener | Definisión |
| LP | Reproduc- cción de bucles | Detener inmediata- mente | Esta es la reproducción en bucle normal (ajuste predeterminado). |
| 05 | Reproduc- cción úrica | Detener inmediata- mente | La reproducción úrica reproduce una frase una sola vez de principio a fin y bajo se detiene automatistically. * La mezcla está deshabilitada cuando se está utilizando la reproducción úrica. Si se presiona el pedal izquierdo durante la reproducción de la frase, se reproducirá de nuevo desde el principio (reiniciar reproducción). |
| F0 | Reproduc- cción de bucles | Fundido y bajo detener | El efecto de detencion se aplicará cuando presione el pedal derecho. • El indicator PLAY parpadearía hasta que se detenga la frase. • Puede detenerlo inmediamente si presiona el pedal derecho;nuevamente antes de que se haya detenido la frase. * No pueda mezclar antes de que se haya detenido la frase. |
| LE | Reproduc- cción de bucles | Reproducir hasta el final de la frase y detener |
3. Pulse el botón [SELECT] para volver al funciona normal.
El modo de detencion se memoriza cuando guarda la frase (pag. 10).
Cancelar la mezcla (deshacer, rehacer y borrar pista)
Para deshacer o rehacer, mantenga presionado el pedal izquierdo durante al menos dos segundos. Para boring la pista, mantenga presionado el pedal derecho y presione el pedal izquierdo.
| Operación | Pantalla | Definición |
| Deshacer | Un | Mantenga presionado el pedal izquierdo al menos dos segundos durante la reproducción o mezcla; se cancelará la grabación o mezcla másrecente. |
| Rehacer | rE | Si deseña restablecer el sonido cancelado, mantenga el pedal izquierdo presionado durante al menos dos segundos. * No se可以选择rehacer la grabación de una fraseuponésde deshacerla. |
| Operación | Pantalla | Definisión |
| Borrar pista | CL | Si mantiene presionado el pedal Derecho y presiona el izquierdo, se borrará la frase de la pista actual. (El bomrado es temporal, no se eliminarán las frases guardadas en la memoria). |
| NOTA | ||
| * Si borra cuando está detenido, se reproducirá la frase si presiona primo el pedal izquierdo. |
Durante Deshacer/Rehacer, losindicadores PLAY y REC parpadearánrapidamente.Durante Borrar, elindicador PLAY parpadearárapidamente.
Funciones de grabación automática y Count-In
La grabación automatística (Auto recording) inicia la grabación cuando comience a tocar la guitarra o a reproducir con el reproductor de audio. La funciona "Count-in" reproduce el ritmo durante un compás antes de iniciar la grabación.
1. Mantenga pulsado el botón [TAP TEMPO] durante al menos dos segundos.
La pantalla做不到 el texto "no."
2. Utilice los botones [▼] / [▲] para seleccionar el modo de grabacion y bajo presione el pedal izquierdo para iniciaar la grabacion.
| Pantalla | Modo | Definisión |
| no | Grabación normal | La grabación comenizará cuando presione el pedal izquierdo. |
| RU | Grabación automática | El indicator REC parpadeará rápidamente y el dispositivo RC-30EARá a modo de espera de grabación. Cuando comience a tocar, se iluminará el indicator REC y comenizará la grabación. |
| LE | Grabación Count-in | Parpadeará el botón [RHYTHM ON/OFF]. Cuando presione el pedal izquierdo, el indicator REC parpadeará rápidamente y sonará el ritmo durante un compás. (Puede presionar el pedal derecho durante este tiempo para detenerlo). Cuando haya finalizo el compás de reproducción, comenizará la grabación. (El ritmo continually sonando cuando haya comenzado la grabación). Para Obtener más información sobre ritmos, consulte el apartado "Ritmos" (pág. 12). |
El modo de grabación cambiará-Newvamente al modo normal cuando apague el dispositivo.
Reproducir un ritmo
1. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para pagar de reproducir a detener el ritmo.
- Utilice el mando [RHYTHM OUTPUT LEVEL] para ajustar el nivel de volumen del ritmo.
- El botón [TAP TEMPO] parpadeará a la vez que el ritmo (en rojo para el primer pulso y verde para lossiguidentes).
- Cuando guarde una frase (pág. 10), también se guardarán el tipo de ritmo y el signo de compás selectionados en el momento.
Ajustar el tempo
Cuando se graba, se pueda selectionar el tempo antes de起初 la grabacion. Cuando se reproduzca una frase guardada, puedeCambiar el tempo de reproduccion sin cambiar el tono de la frase.
1. Utilice los botones [▼] / [▲] para selectionar la memoria de frases@cuyo tempo.deseeajustar.
2. Pulse el botón [TAP TEMPO] varías vezes con el tempo deseado.
El tempo se ajustará al intervalo con el que haya pulsado el botón.
De forma alternatively, puede presionar el pedal derechovoias veces en estado parado para ajustar el tempo.
- Si se detiene la unidad RC-30, se encenderá el ritmo (botón [RHYTHM ON/OFF]) afterwards de que haya ajustado el tempo.
- Sólo puedeCambiar eltempo de las frases que se hayanguardado en la memoria defrases. Si desea Cambiar eltempo de una frase inmediamente despuesde lagrabacion o mezcla,primerodeferaguardarlafraseenla memoria(pag.10).
- No hay ninguna limitación de proportión para los Cambios posibles de tempo.
- No puedaearspecficar untempo que reduzca el bucle de la frase por debajo de la duracion minima degrabacion (aproximamente 1,5 segundos).
Elajuste de tempos se guarda al guardar la frase (pag.10).
Ajustar el tipo de ritmo
1. Presione el botón [RHYTHM TYPE].
La plantamostaté el texto“r”-“r”;launidad RC-30 se encontrar en el mode de seleccion de tipo de ritmo.
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para selectionar el tipo de ritmo deseado (r口 -r日)
3. Pulse el botón [RHYTHM TYPE] paravoltar al funciona normal.
| Lista de temas de ritmo | |
| r0 | Hi-Hat |
| r1 | Kick & Hi-Hat |
| r2 | Rock 1 |
| r3 | Rock 2 |
| r4 | Pop |
| r5 | Funk |
| r6 | Shuffle |
| r7 | R & B |
| r8 | Latin |
| r9 | Percussion |
Ajustar el signo de compás
Puede ajustar el signo de compás antes de iniciair la grabación.
- No pueda Cambiarlo antes de la grabación.
1. Mantenga pulsado el botón [RHYTHM TYPE] durante al menos dos segundos.
La pantalla做不到 el texto "b4" o "b3", el dispositivo RC-30 se encontrar en el modo de selección de signo de compás.
2. Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar el deseado.
| Pantalla | Definisión |
| b4 | Ritmo 4/4 (predeterminado) |
| b3 | Ritmo 3/4 |
3. Pulse el botón [RHYTHM TYPE] paravoltar al funciona normal.
Grabar con el sonido del ritmo
Si graba cuando el sonido del ritmo está encendido, la grabación comenza para hacer el grado del compás cuando presione el pedal para iniciaar la grabación.
Con la función de grabación "Count-in" (pag. 11),ould in起初la grabaciondespuesde que el sonido de ritmo haya reproduced un compas.
Con independencia de cuando se presione el pedal para finalizar la grabacion, la duracion de la fringe se ajustará automatistically a unidades de un compás.
Grabar sin el sonido del ritmo
Si graba cuando el sonido de ritmo está apagado, el tempo de la frase se esecipará automatistically cuando finalice la grabacion.
El ajuste automatico del tempo se calcula suponiendo que ha grabado "compases de 1, 2, 4, 8, 16... en el signo de compas asignado (pag. 13)."
Puede aplicar un efecto a la reproduccion de la frase. El efecto se aplicará de forma sincronizada con el本身就是empo de la frase.
- No pueda aplicar un efecto al sonido que se está grabando (es decide, no pueda grabar laolenal procesada).
Activary desactivar LOOP FX
1. Pulse el botón [LOOP FX ON/OFF] para activar y desactivar LOOP FX.
Mientras se este detenido o reproduciendo, puede activar o desactivar LOOP FX presionando el pedal izquierdo dos veces consecutivas.
Especificar el tipo de LOOP FX.
- Pulse el botón [LOOP FX TYPE] para selección ar tipo LOOP FX deseado.
| Tipo LOOP FX | Definisión |
| BEND DOWN | Este efecto reduce bruscamente el tono. |
| STEP PHASER | Es un corrector de fases que cambia en pasos. |
| SWEEP FILTER | Es un FILTER cuya Frequencia cambia de forma sincronizada con el tempo. |
| TEMPO DELAY | Produce un efecto de retardoSincronizado con el tempo. |
| Lo-Fi | Este efecto degrada intencionadamente el sonido para create una caractéctiva distintiva. |
Conexión al orderador mediante USB
Puede conectar lainstitution RC-30 mediante un cable USB común para encontrar copias de seguridad de las frases de lainstitution RC-30 (archivos WAV) en el ordinador o para carrag ARCHIVOS WAV del ordinador a lainstitution RC-30.
Formatos de archivo WAV compatibles
| Formato de datos | WAV |
| Tasa de transferencia | 16 bits (lineal), estéreo |
| Frecuencia de muestreo | 44.1 kHz |
ElramañoolestadoarchivowAVesde1,7GB(en totalpara todos los ARCHivos),el tiempoolestadoes deapproximadamente3 horas (el total para todas las frases)y la duraciónminimaesdeapproximadamente1,5segundos.
- Encienda el dispositivo RC-30 (introduzca una clavija en el conector OUTPUT L).
- Launidad RC-30 no se alimenta de la energia del USB. Recommendamos usar el adaptador CA (no incluido) para garantizar que no se agote la energia durante la connexion por USB.
- Utilice un cable USBcomings para conectar el USB de la unidad RC-30 al puerto USB del ordinador (el puerto USB debe ser compatible con USB 2.0 Hi-Speed).

- Para establer un conexión USB launidad RC-30 debe estar detenida y no pueda haber una frase sin guardar.
3. Haga copias de seguridad de las frases como se describe a continuación.
Usarios de Windows
En Mi PC, abra "BOSS_RC-30" (o el disco extraible).
Usarios de Mac OS
En el escritorio, abra el icono "BOSS_RC-30".
Copia de seguridad en el ordinador
Copie la carpeta "ROLAND" entera de la unidad de disco BOSS_RC-30 en el ordinador.
Recuperación de la copia de seguridad del ordinador en la unidad RC-30
*Esta operationación eliminará todas las frases guardadas en la和地区 RC-30. Asegürese de realizar una copia de seguidad antes de proceder.
En la unidad de disco BOSS_RC-30, elimine la carpeta "ROLAND" y, a continuación, copie la copia de seguidad de la carpeta "ROLAND" del ordinador en la unidad de disco BOSS_RC-30.
Copiar ARCHivos WAV individuales delordenador en la memoria de frases de launidad RC-30
Puede copiar ARCHivos WAV del ordinador en las carpetas "001_1","001_2"-099_1","099_2" de la carpeta "ROLAND"-WAVE" en la unidad de disco BOSS_RC-30 (en la carpeta con el nombre "0XX_Y", XX es el número de frase de la memoria e Y es el número de pista).
NOTA
- No elimine las carpetas de la unidad de disco BOSS_RC-30 a no ser que esté llvando a cabo un proceso de recuperación.
- Puede utiliser los siguientes caracteres en los nombres de ARCHivo.
A-Z (letras mayusculas), 0-9 (númos), (_ (guión bajo) - No Coloque más de un archivo WAV en cada carpeta. Si la carpeta ya contiene un archivo WAV, no lo sobrescribe. Copie los ARCHIVOS WAV en carpetas vacías.
4. Cuando acumbe de copiar los ARCHivos WAV, desconnecte launidad USB de lasumaiente manera.
Cuando haya desconnectado launidad USB, la pantalla做不到ar el texto"cl"y el boton [RHYTHM ON/OFF] parpadeará.
Usarios de Windows 7
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga click en el icono [ ] [ ] y luegohawk click en "Extraer BOSS_RC-30 (o disco extraible)".
Usarios de Windows Vista/Windows XP
En la parte inferior derecha de la Pantalla, haga click en el icono [ ] (en XP) y luego haga click en "Extraer BOSS_RC-30 (o disco extraerable).
Usuarios de Mac OS
En el escritorio, hagablick con el botón Derecho del ratón (o [Control] + clic) sobre el icono de la unidad USB y, a continuación, hagablick en "Extraer BOSS_RC-30."
5. Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] paravoltar al funciona normal.
Desapareceré el texto "dE" de la pantalla y launidad RC-30 volverá a su configuracionnel normal.
6. Desconecte el cable USB del ordinador.
NOTA
- Nunca realice las siguientes actiones hasta completing los pasos 4-5. De lo contrario, seoulda bloquear el ordinador o seoulda producir la perdida de todos los datos de la unidad RC-30.
- Desconnecte el cable USB.
- Permita que el ordinador entre en modo de espera (standby) o hibernación, reinicielo o apáquelo.
- Aquegua la unidad RC-30.
- Desafotunadamente, puede que SEA imposible recuperar los datos almacenados en la memoria de la unidad una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no asumeonga responsabilidad respecto a la perdida de dichos datos.
Conexión a un interruptor de pedal externo
Conecte el interruptor del pedal al conector FOOT SW tal y como se muestra en la ilustracion y ajuste el interruptor POLARITY.

Al conectar una unidad FS-5U
- No se pueda usar la unidad FS-5L.
| Operación | Definisión |
| Cambiar la pista actual | Si presiona el interruptor de pedal Cambiará la pista actual. |
| Cambio de memoria (arriba) | Si mantiene el interruptor de pedal presionado durante dos segundos o más, Cambiará alrugueiente número de frase de la memoria. Si presiona el pedal durante la reproducción, parpadeará en la pantalla el número de laewsuda memoria seleccionada; la memoria cambiará cuando finalice la frase que se está reproduciendo. |
- Si no se ha guardado laraseactual,seperada cuando realice elchangobemoria.Paraobtenermas informacion sobre comoguardarunarase,consulta la pag.10.
- Si realiza la operation de cambio de memoriaURT a final de la frase,gue que no se seleccione la memoria de frases de destino.
- Internacionalmente, el encuentó un peso de 10.500 euros (en ) y se增值ó a 12.500 euros (en ) para realizar las operaciones de ambidimensionalidad.
Al conectar dos unidades FS-5U o unaunidad FS-6
Cuando utilise una unidad FS-5U conectada al conector blanco (estéreo, lado izquierdo "L") o el pedal B de una unidad FS-6
La operation sera laquia que cuandosole hay una unidad FS-5U conectada.
Cuando utilise una unidad FS-5U conectada al conector rojo (estereo, ladodeocho "R") o el pedal A de una unidad FS-6
| Operación | Definisión |
| LOOP FX activado o desactivado. | Al pisar este interruptor se activa o desactiva el efecto LOOP FX. |
| Cambio de memoria (abajo) | Si presiona el pedal durante dos segundos, se selecciónará la memoria con el número anterior. |
| Cambiari el tipo de LOOP FX | Paracaeirbalido de LOOP FX, mantenga presionado el pedal B de la unidad FS-6 (FS-5U del lado L estéreo) mrientras presiona (en menos de dossegundos) el pedal A de la unidad FS-6 (FS-5U del lado R estéreo). |
Sobre el modo Sleep
Cuando hayan transcurrido diez horas desde la ultima operationo entrada de audio,la unidad RC-30asaral mode Sleep (modo de ahora de energia;la una salute sera la del sonido de paso).Si presiona el pedal,asaral del mode Sleep al modo normal.
- El modo Sleep también consume bateria. Apague la�性 para registrar este Consumo, para lo, desconnecte el conductor OUTPUT L.
- La unidad RC-30 no pasado al modo Sleep si hay una frase sin guardar.
Deshabilitar el modo Sleep
- Mantenga presionado el pedal izquierdo y encienda la unidad (introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
- Mantenga el pedal izquierdo presionado durante cinco segundos.
Parpadearán la pantalla con el texto"--"y el indicator POWER.
- Suelte el pedal izquierdo, launidad RC-30 volverá a su funciona normal.
Habilitar el modo Sleep (ajuste predeterminado)
- Mantenga presionado el pedal izquierdo y encienda la unidad (introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
- Presione el pedal izquierdo dos veces en dossegundos.
Parpadearán la pantalla con el texto "5L" y el indicator de POWER.
Después de dos seguros, launidad RC-30 volverá a su configuracionnel normal y el modo Sleep estará habilido.
Cambi ar el orden de transiación entre Grabación → Mezcla → Reproducción
Si presiona el pedal izquierdo, lainstitution RC-30 cambiará el modo de funciona en esteorden,grab mezclar reproductor (ajuste predeterminado) (pag. 8). Sin embargo, pueda cambiar elorden para que sea el individu, grab reproductor mezclar (compatible con RC-20XL).
- Mantenga presionado el botón [TAP TEMPO] y encienda la unidad (introduzca una clavija en el conector OUTPUT L).
- Utilice los botones [ ] / [ ] para seleccionar el modo deseado.
| Pantalla | Definisión |
| rd | El funciona bajo el nombre, Grabar → Mezclar → Reproducir (ajuste predeterminado). |
| rP | El funciona bajo el nombre,orden Grabar → Reproducir → Mezclar (compatible con RC-20XL). |
- Pulse el botón [TAP TEMPO] para volver al funciona normal.
Formatear la memoria interna
-
Si formatea la memoria interna de la unidad RC-30, se eliminaran todas las memorias de frases guardadas y no se podran recuperar. No formatee la memoria interna a no ser que la pantalla muest el texto "E r" y la unidad RC-30 haya dejo de funciona correctamente.
-
Mantenga pulsados los botones [WRITE] y [RHYTHM ON/OFF], encienda launidad (introduzca una clavija en el conector OUTPUT L).
La pantalla做不到 el texto "FIn".
- Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF]新款amente.
La pantalla parpadeará con el texto "FII".
- Pulse el botón [WRITE] y comenzará el formateo de la memoria interna.
El texto "FIl" de la pantalla y elindicador PLAY parpadearán rápidamente. Cuando finalice el formateo, lainstitution RC-30 volváre al configuración normal.
- Nunca apague el dispositivo si el indicator PLAY parpadea rápidamente.
Solución de problemas
| Problema | Acción |
| La grabación no finaliza inmediamente después de soltar el pedal Derecho | Si el ritmo está encendido o ha grabado unarase más corta que la duración minima de grabación (aproxadamente 1,5segundos),la duración de laraseajusta automatística, loquel quiere decirque la grabación no finaliza inmediamente cuando se presiona el pedal Derecho. |
| La grabación comienza inmediamente a pesar de selección armedo de grabación automática | Puede quedeferido a distorsiones uotrascausas haya unacantidad de ruidosufúmene paraactivar el在内的ruidoc.Reduzcael ruido,porejemplo,bajeel nivelde distorsión. |
| No se puedaCambiar eltempo de reproducción | No se pueedecambiar eltempode reproducción en lassigüenestituaciones:•No se h Guardado larase.•Cuando se esté Cambiando de frases (elindicador PLAY parpadea rápida);•Cuando intenteajustar untempo paraunarase en un bucle de tiempo inferior al tiempo minimo de grabación (aproxadamente 1,5segundos). |
Lista de mensajes de error
| Panta-lla | Significado | Acción | Págrina |
| bLt | La pila está baja. | Sustituya la pila. | pág. 3 |
| FL | Memoria llena. | Elimine frases innecasarias. | pág. 10 |
| LF | No se pueda reproducir el archivo WAV. | Compruebe el formatting del archivo WAV. | pág. 14 |
| EF | No se pueda realizar más mezclas. | Garde la frase de nuevo. | pág. 10 |
| Er | Se debe formatear la memoria interna. | Dé formato a la memoria interna de launidad RC-30. | pág. 17 |
| dfl | Launities RC-30 no funciona correctamente. | Póngase en contacto con su proveedor. | |
Otrosindicadores de pantalla
| Pantalla | Definisión | Págrina |
| I-93 | Número de la memoria de frases | pág. 8 |
| (punto) | Memoria de frases con datos | |
| aL | Frase de reproducción úrica sólo en la pista 1 | pág. 9 |
| La | Frase de reproducción úrica sólo en la pista 2 | |
| aO | Frase de reproducción úrica en las pistas 1 y 2 | |
| LP | Reproducción de bucles | pág. 10 |
| aS | Reproducción úrica | |
| Fo | Fundido y bajo detener | |
| LE | Reproducir hasta el final de lafrage y detener | |
| Un | Deshacer | pág. 11 |
| rE | Rehacer | |
| CL | Borrar pista | |
| yr | Guardar的话题 | pág. 10 |
| dL | Eliminar的话题 | pág. 10 |
| Pantalla | Definisión | Págrina |
| no | Grabación normal | pág. 11 |
| RU | Grabación automática | |
| Lt | Grabación Count-in | |
| r0-r9 | Tipo de ritmo | pág. 12 |
| b3-b4 | Firma de tiempo | pág. 13 |
| Ln | USB conectado | pág. 14 |
| dC | USB desconnectado | |
| SL | Modo Sleep habitido | pág. 17 |
| -- | Modo Sleep deshabilitado | |
| rd | Pasar alorden grabar, mezclar, reproducir | pág. 17 |
| rP | Pasar alorden grabar, reproducir, mezclar | |
| FN | Formatear memoria interna | pág. 17 |
BOSS RC-30 DUAL TRACK LOOPER: Loop Station
| Nivel de entrada nominal | MIC IN: -40 dBu (variable) INST IN: -20 dBu AUX IN: -10 dBu |
| Impedancia de entrada | MIC IN: 4 k ohms INST IN: 1 M ohm AUX IN: 22 k ohms |
| Nivel de salida nominal | -20 dBu |
| Impedancia de salida | 1 k ohm |
| Impedancia de entrega recompen-dada | 10 k ohms o superior |
| Grabacion/reproduccion | Tiempo máximo de grabacion: aprox. 3 horas Número máximo de frases grabadas: 99 frases Número de pistas: 2 Formato de datos: WAV (44.1 kHz, 16 bits (lineal), estéreo) |
| Interfaz USB | Compatible con dispositivos de almacenacimiento USB 2.0/1.1 |
| Conectores | Conectar MIC IN (esto XLR/balancea- dos/alimentación fantasma: 48 V CC, 10 mA max) Conectores INST IN (L/MONO, R) (1/4" tipo Telefonico) Conectar AUX IN (esto Telefonico estéreo miniatura) Conectores OUTPUT (L/MONO, R) (1/4" tipo Telefonico) Conectar FOOT SW (1/4"TRS tipo telefonico) Conectar USB Conectar DC IN (DC 9 V) |
| Fuente de alimentación | DC 9 V: Pila alcalina (AA, LR6)/ Pila de carbón-cinc (AA, R6) x 6, Adaptador CA (serie PSA) * No se pueda usar baterías recargables Ni-MH. |
| Consumo | 195 mA (máx. 9 V) Pila alcalina (AA, LR6): Aproximamente 7,5 horas Pila de carbón-cinc (AA, R6): Aproximamente 1,5 horas * Estos datos variarán según las condiciones reales de uso. |
| Dimensiones | 173 (anchura) x 158 (fondo) x 57 (altura) mm 6-13/16 (anchura) x 6-1/4 (fondo) x 2-1/4 (altura) pulgadas |
| Peso | 1,2 kg/2 lbs 11 oz (pilas incluidas) |
| Accesorios | Manual del usuario, folleto ("UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD", "NOTAS IMPORTANTES", e "Informacion"), Pila alcalina (AA, LR6) x 6 * La pila suministrada con launidad es para uso temporal, principalmente destinada a probar el funcionaimiento de launidad. Sugerimos sustituiirla por una pila seca alcalina. |
| Opiones (debe adquirirlo por separado) | Adaptador CA (serie PSA) Interruptor del pedal: FS-5U, FS-6 |
- 0 dBu = 0,775 Vrms
- Con el fin de mejorar el producto, las asignaciones o el aspecto de la unidad pueda modificarse sin previo aviso.
Específico A Forma de Tocar/Parar una
Frase (Modo de Parada/Reproducao Unica) ....10
Definindo o Tipo de Ritmo 12
Definindo a Forma de Compasso 13
Especificando o Tipo de LOOP FX 14
Solucao de Problemas. 18
Lista de Mensagens de Erro. 18
Definindo o Tipo de Ritmo
Específicando o Tipo de LOOP FX
Na area de trabajo, abra o icone "BOSS_RC-30".
Lista de Mensagens de Erro