RC-3 - Looper ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC-3 ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Looper de pedal |
|---|---|
| Características técnicas principales | 8 horas de grabación estéreo, 99 memorias de loops, función overdub, función deshacer/rehacer |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 9V (incluido) o 2 pilas AA |
| Dimensiones aproximadas | 230 mm x 155 mm x 60 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con guitarras, teclados y otros instrumentos de audio |
| Tipo de batería | Pilas AA (2x) |
| Tensión | 9V |
| Poder | No especificado |
| Funciones principales | Grabación, overdub, reproducción, eliminación, tempo ajustable, entrada/salida de audio |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido al fabricante |
Preguntas frecuentes - RC-3 ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre RC-3 ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Looper en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC-3 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC-3 de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO RC-3 ROLAND
- Este dispositivo conta con frases de muestra (90–99). Una vez borradas, estas frases no se pueden recuperar. Haga una copia de seguridad tal y como se describe en "Copia de sécurité en el ordinador" (pág. 14).
- Este dispositivo pasado al modo Sleep (modo de ahorro de energia) cuando hayan transcurrido diez horas desde suultimate uso o desde la ultima entrada de audio en el modo Stop.
Si DEA esvitar que el dispositivo pase al modo Sleep, presione el pedal,mientras enciende el dispositivo y mantengalo presionado durante cincosegundos (pag. 18).

Funciones principales
Bienvenido a Loop Station
La unidad RC-3 es un grabador tipo pedal que permite grabar frases de audio con la guitarra o el bajo, y bajo producirías mediante el pedal. Puede create una gran variede de actuaciones sobreponiendo differsentes capas de sonido cuando graba y reproduce en tiempo real.
- Es fácil crear bucles de frases.
- Puede guardar hasta 99 bucles de frases différentes que seSEOuen guardar en la memoria de frases, hasta un total de 3 horas (*en total para todas las frases).
- Cuenta con entrada de audio en estéreo.
- Puede grabar con fácil de partir un reproductor de audio digital connectado al conductor AUX IN.
- Lasrase grabadas se pueda copiar mediante USB en el ordinador y también se pueda cargar ARCHivos WAV desde el ordinador en la unidad RC-3 para bajo reproducirlos en bucle (pag. 14).
Antes de usar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: "UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (en una hora après). En estas secciones encontrará information importante acerca de la utilizacion correcta de la unidad.
Además, le recommendamos leer integramente el presentemanual para poder bien todas lasmericanas de su nuovaunitad. Asimismo, se recomienda guardar elmanual en unlugar accesible para consultas futuras.
Descripción de los paneles

1. Mando [OUTPUT LOOP]
Ajusta el nivel de volumen del bucle de frases que se está reproduciendo.
- Este mando no ajusta el nivel de entrada de los conectores INPUT y AUX IN.
2. Mando [OUTPUT RHYTHM]
Este mando ajusta el volumen del sonido de ritmo (pag. 12).
3. Indicador REC, PLAY (DUB)
Se enciende durante grabacion, reproduccion y mezcla.
| Indicator | Definiencia |
| REC (rojo) | Durante la grabacion |
| PLAY (verde) | Durante la reproduccion (al cargar la memoria de frases o durante una operacion interna de memoria: parpadae rápidaamente) |
| Ambos | Durante la mezcla |
4. Pantalla
Indica el número de memoria de la phrase actual, también puede encontrar informational adicional (pag. 20).
Aumentan o reducen el numero月至do en la pantalla.
6. Botón [WRITE]
Permite guardar la frase grabada en la memoria interna (pag. 8).
7. Botón [RHYTHM ON/OFF]
Este boton enciende o apaga el sonido de ritmo (pag. 12).
8. Botón [TAP TEMPO]
Pulse el botón en el momento deseado para establercer el tempo (pág. 12).
![ROLAND RC-3 - Botón [TAP TEMPO] - 1](/content/2024/12/131003/images/366ede1726ceb22c52251f7a58b7e2aa0932f1641de0318f1a7bd212d8512bce.jpg)
9. Interruptor del pedal
Este interruptor cambia entre la grabacion, mezcla y reproduccion de frases. Pulselo dos veces consecutivas para detener la reproduccion (pag. 6).
10. Tornillo de apriete manual
Aflojando este tornillooulda abrir el pedal para cambiar la pila.
- Si está'utilisation del dispositivo RC-3soleo con la pila, la pantalla做不到a"bE" cuando la pila es这一点o de agotarse. Cambie la pila tal y como se indica en la pag. 22.
- Antes de la calidad de fabrica, launidad se ha equipado con una pila; no obstante, la vida uytl de esta pila pueda ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realizacion de pruebas.
Conector USB
Puede utiliser un cable USBcomings para conectar el dispositivo RC-3 al ordinador y asi poder leer oooting frases del RC-3 (archivosWAV) desde el ordinador(pag.14).
Conector DC IN
Permitte la conexión de un adaptorado de CA (serie PSA,optional).El adaptorado de CA permité el funcionaon sin necessities de preocuparse de la duración de la pila.
- Utilice únicamente el adaptorado de CA especialcado (serie PSA) y conecelto a una toma de CA de voltaje correcto. No utilize ningún other adaptorado de CA distinto; si lo hace, launidad podra no funciona correctamente.
Conectores OUTPUT A/B
Conecte这些东西 conectores al amplificador o a los altavoces monitores.
Si el sistemas es monoaural, utilisesolelenconector OUTPUTA.El sonido de entrada en estreo también generalarsonido monoaural.
El conector OUTPUT A también funciona
como interruptor de alimentacion. La alimentacion está encendcda si hay un cable en el conector OUTPUT A.Extrajaiele cable when no esteutilizando eldispositivo RC-3.


Conector AUX IN

Utilice un minienchufe estéreo para conectar le reproduktor de música.
La Funcion de grabao automatico (pag. 11) permite起初 la grabacion automaticallymente cuando comience la reproduccion del reproductor de musica.
Conector STOP/MEMORY SHIFT

Aquí能把 conectar un interruptor del pedal disponible por separado (FS-5U, FS-6), que permite detener la reproducción oCambiar a las frases (pag.16).
Conectores INPUT A/B
Conecte la guitarra, el bajo o la unidad de efectos a"These conectores.
Utilice los conectores INPUT A y INPUT B cuando conecte una unidad de efectos de salute en estreo. Utilice solo el conector INPUT A si usa una fuente monocular.

NOTA
- Para registrar que los altavoces u或者其他 dispositivos no funciona en correctamente o sufran danios, bajo siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de poderar realizar cualquier conexión.
- Antes de conectar o desconectar un cable de connexion, aseguresse de que todos los 控les de volumen del sistema está al minimum.
- Utilice únicamente cables de connexion sin resistencia integrada. Si los cables realizadosCNTAN con resistencia,uede que el volumen del dispositivo connectado a los conectores AUX IN no sea suficiente o incluso ser inaudible.
- No conecte auriculares al conector de salute OUTPUT. Podrian dàiarse.
Conectar la alimentación
Si introduce un cable de connexión en el conductor OUTPUT A, se encerase la�性.
Unavezrealizadaslasconexiones,enviendosifferentesdispositivosenelordenindo. Scienciedeslosdispositivosenuordenincorrecto,podriacausalniasles enelfuncionamento oposiblesdamoslen losaltavocesañosdemasdispositivos.
| Al encender | Encienda el amplificador de la guitarra enultimate lugar. |
| Al apagar | Apane el amplificador de la guitarra enprimer lugar. |
*Estaunidad está equipada con un circuito de proteccion. Después del encendido, esnecessaryesperaranossegundos para que lainstitutioneacion con normalidad.
Precaución al apagar
Nunca apague el dispositivo RC-3 cuando se enquiry
en los siguientes estados (es decir, desconectar el
conector OUTPUT A).
Podría perdcer todos los datos guardados.
- Cuando los indicadores REC o PLAY estén encendidos (durante la grabación, reproducción o mezcla de frases)
- Cuando elindicador PLAY esté parpadeando rápidamente (cuando se está leyendo la memoria de frases o se está produciendo una operación interna de memoria)
Operaciones básicas
Para realizar una grabacion, mezcla o reproduccion, presione el pedal tal y como se muestra en el diagrama.
Selecciónar una memoria de frases
Utilice los botones [ ] / [ ] para selectionar una memoria de frases (1-99).

| Pantalla | Definisión |
| Sólo se muestra el número | Frase yaciaPresione el pedal para iniciar la grabación |
| Punto debajo a la derecha | Frase con datosPresione el pedal para=iniarla reproducción del bucle |
| Se muestra el número y el,texto“05”alternativamente | Frase de reproducciónúnicaPresione el pedal para reproducir la frase sólo una vez (sin bucle) |

Grabación
Grabe la actuacion de una guitarra o un bajo, o el sonido del reproductor de audio conectado al conector AUX IN.

- Grabación automática (pág. 11) la grabación comenizará cuando comience a tocar.
-
Internacionalmente, como en el caso de la或多cricada, se han出現 un numero de malformaciones.
-
El disposito incluye de fabricula frases deuyastra en los theyeros 90 a 99.
Consulte el apartado "Guardar una hora para reproduccionaunda" (pag. 10).

Mezcla
Grabe capas de una actuacion cuando la frase se reproduce como un bucle.
Al presionar el pedal, launidad cambia a reproduccion.
- Puede deshacer, Undo, y rehacer, Redo (pag. 10).


Reproducción de bucles
Reproduzca las frases en bucles.
Al presionar el pedal, la unidad cambia a mezcla.
- Para usar la funciona de cambio de memoria, Memory Shift, pulse los botones [▼] / [▲] cuando se está reproduciendo una frase. El número de la memoria de frases parpadañar para indicar que se pueda seleccionar lasuma frase (pág. 17).


Detener
Para detener la mezcla o la reproduccion del bucle, presione el pedal dos veces seguidas.
Presione el pedal dos vezes en un segundo.
NOTA
- Cuando se esté leyendo la memoria de frases, elindicador PLAY (verde) parpádee rápidaamente. Nunca apague el dispositivo si elindicador PLAY parpádee rápidamente.
- El tiempo minimal de grabación de unarase de bucles de aproximamente 1,5segundos. Si presiona el pedal antes del los 1,5segundos despues de iniciajar la grabación, esta continua hasta que larase sea de aproximamente 1,5segundos.
- El tiempo de grabación máximo para una hora de buclez es de aproximadamente 3 horas (en total para todas las frases). Si se supera el tiempo máximo de grabación, la pantalla lo做不到 el texto "FL", que indica que la memoria está lena y finalizará la grabación o mezcla. En este caso, borre las frases que no necesiste (pag. 9) e intente la operation neutramente.
- Si utilizes la función de cambio de memoria (Memory Shift) antes de guardar larase,esa frase se eliminará. Para tener más información sobre como guardar unarase, consulte la pág.8.

Guardar una frase
Se borrar la frase grabada si après de grabar o mezclar, selecciona una memoria de frases differente o apaga el disposativo. Si deseña conservar la frase,Debeargarla.
- Presione el botón [WRITE].
La pantalla做不到 el texto "Br" (wr).
- Utilice los botones [ ] / [] para indicar la memoria de frases de destino.
Puede saltarse"These pasos si DEAguardar en la horaactualmente seleccionada.
No可以选择unarumemorialfrasesenlaqueyaharauna frase guardada.
El tiempo máximo de grabación es de 3 horas en total para todas las frases (incluida la phrase que no se ha guardado). Si no se pueda guardar larase porque no hay memoria suficiente, lapellata alternaré el texto "FL" y el número de la memoria. En este caso, borre las frases que no necesite (pag. 9) e intente la operación;nuevamente.
- Pulse el botón [WRITE] nuevo, se guardará la frase.
Si decide no guardar la frase, pulse el boton [TAP TEMPO],el boton [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
M Institutiones se este guardando la frase, parpadearan rapidamente el numero de la Pantalla y el indicador PLAY.
NOTA
- Nunca apague el dispositivo si el indicator PLAY parpadea rápidamente. Se podrián perdcer todos los datos guardados.
- Tenga enIELD que se pueda perdier el contenido de la memoria de forma irrecuperable como的结果ado de un error de funciona o un manejo inapropiado de la unidad. Se recomienda realizar una copia de seguidade del datos importantes, paraarlo, siga lasindicaciones del apartado "Copia de seguidad en elordenador" (pag. 14).
- Durante la reparación se toman todas las medidas necessarias paraatar la pédida de datos. Sin embargo, en algunos casos, como cuando se han producido días en la memoria, es posible que no se pueda restablecer los datos.
- Infortunamente, peut que sea imposible recuperar los datos almacenados en la memoria de launities una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no asume;ninguna responsabilidad respecto a la perdida de dichos datos.
Borrar una frase
-
El disposito Cventa con frases de muestra (90-99). Una vez borradas, estas frases no peuvent ser recuperadas. Haga una copia de segundad tal y como se describe en "Copia de segundad en el ordinador"(pag. 14).
-
Utilice los botones [ ] / [ ] para selectionar la memoria que deseae barrar.
- Mantenga pulsado el botón [WRITE] durante al menos dos segundos.
La pantalla做不到 el dato".
- En este punto, ya no puedaCambiar la memoria de frases que se bórrá.
- Pulse el botón [WRITE] para borrar la frase.
Si decide no borr la frase, pulse el boton [TAP TEMPO], el boton [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
Mientras se está eliminando la fringe, parpadearán=rapidamente el número de la Pantalla y elindicador PLAY.
- Nunca apague el dispositivo si el indicator PLAY pardada raptamente. Se podrian perdier todos los datos guardados.
Guardar unarase para reproduccionuna
La reproduccion unicía reproduce una frase una sola vez de grado a fin y bajo se detiene automatistically.
- Mantenga pulsado el botón [TAP TEMPO] y pulse el botón [WRITE].
La pantalla做不到 the texto a5
- Utilice los botones [ ] / [ ] para indicar la memoria de frases de destino.
- Pulse el botón [WRITE]-Newamente, se guardará la frase como frase de una sola vez.
Si decide no guardar la frase, pulse el boton [TAP TEMPO],el boton [RHYTHM ON/OFF] o el pedal.
- La mezcla estáreshabilitada cuando se estáutilizando la reproduccion unica. Si se pulsa el pedal durante la reproduction de la frase, se reproducirá de nuevo desde el prinicio (reiniciar reproduction). Si DEAse grabar encima, debenvoltaraguardarlafrasecomounafrasedebucle.
- Sidea detener la reproduccion de una fraseunda, presione el pedal dos theyes en medio segundo.
Cancelar la mezcla (deshacer, rehacer y borrar)
Para deshacer, rehacer yBORR, presione el pedal durante al menos dos segundos.
| Operación | Pantalla | Definición |
| Deshacer (Undo) | Un | Mantenga presionado el pedal al menos dos segundos durante la reproducción o mezcla; se cancellará la grabación o mezcla más reciente. |
| Rehacer (Redo) | rE | Si deseña restablecer el sonido cancelado, mantenga el pedal presionado durante al menos dossegundos.* No se puedarehacerla grabación de una fraseuponedeshesacrila. |
| Borrar (Clear) | CL | Mantenga presionado el pedal durante dos segundos cuando no se está reproduciendo; seborrá la fraseactual.(El先进技术ional,no se eliminarán las frases guardadas en la memoria). |
Durante Deshacer/Rehacer, losindicadores PLAY y REC parpadearán rápidamente. Durante el bomrado, elindicador PLAY parpadeará rápidamente.
Funciones de grabacion automatica y Count-In
La grabación automática (Auto recording) inicialá la grabación cuando comience a tocar la guitarra o reproductor con el reproductor de audio. La funciona "Count-in" reproduce el ritmo durante un compás antes de iniciar la grabación.
- Mantenga pulsado el botón [TAP TEMPO] durante al menos dos segundos.
La pantalla做不到 el texto "no." - Utilize los botones [ ] / [] para selectionar el modo de grabacion y bajo presione el pedal para inicia la grabacion.
| Pantalla | Modo | Definisión |
| no | Grabación normal | La grabación comenza para cuando presione el pedal. |
| RU | Grabación automática | El indicator REC parpadeará rápidamente y el dispositivo RC-3 pasará a modo de espera de grabación. Cuando comience a tocar, se iluminará el indicator REC y comenza la grabación. |
| Pantalla | Modo | Definisión |
| El | Grabación Count-in | Parpadeará el botón [RHYTHM ON/OFF]. Cuando presione el pedal, el indicator REC parpadeará rápidamente y sonará el ritmo durante un compás. (Puede pulsar el pedal durante este tiempo para detenerlo). Cuando haya finalizado el compás de reproducción, comenzarà la grabación. (El ritmo continua ser sonando cuando hayacomedido la grabación). Para Obtener más información sobre ritmos, consulte el apartado "Ritmos" (pág. 12). |
El modo de grabación cambiaráNuevoamente al modo normal cuando apague el dispositivo.
Reproducir un ritmo
-
Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para pagar de reproducir a detener el ritmo.
-
Utilice el mando [OUTPUT RHYTHM] paraajsar el nivel de volumen del ritmo.
- El botón [TAP TEMPO] parpadear a la vez que el ritmo (en rojo para el primer pulso y verde para los siguientes).
- Cuando guarde una frasa (pag. 8), también se guardaran el tipo de ritmo y el signo de compás seleccionados en el momento.
Ajustar el tempo
Cuando se graba, se可以选择ar el tiempo antes de起初 la grabación. Cuando se reproduzca una frase guardada, pueda hacerear el tiempo de reproduccion sin hacer altono de la fringe.
- Utilice los botones [ ] / [] para selectionar la memoria de frases cui tempo deseee ajustar.
- Pulse el botón [TAP TEMPO] varías varces con el tempo deseado.
El tempo se ajustará al intervalo con el que haya pulsado el botón.
-
Si te detiene lainstitution RC-3, se encenderé el rimo (botón [RHYTHM ON/OFF]) après de que haya ajustado el tiempo.
-
Sólo puedeCambiar eltempo de las frases que se hayan guardado en la memoria de frases. Si DEAse Cambiar eltempo de una frase inmediamenteuponles de la grabacion o mezcla,primerodeferaba guardarlafraseenla memoria(pag.8).
- No hayUNCTA limitacion de proportion para los cambios posibles de tempo.
- Nogue especcar un tempo que reduzca el bucle de la frase por bajo de la duracion minima de grabacion (aproximamente 1,5 segundos).
El ajuste de tempos se guarda al guardar la frase (pag. 8).
Ajustar el tipo de ritmo
- Mantenga pulsado el botón [RHYTHM ON/OFF] durante al menos dos seguidos.
La Pantalla做不到 el texto "r" y "n"; launidad RC-3 se encuentra en el modo de selección de tipo de ritmo.
- Utilice los botones [▼] / [▲] para seleccionar el tipo de ritmo deseado (r-0-r9).
| Lista de temas de ritmo | |
| r0 | Hi-Hat |
| r1 | Kick & Hi-Hat |
| r2 | Rock 1 |
| r3 | Rock 2 |
| r4 | Pop |
| r5 | Funk |
| r6 | Shuffle |
| r7 | R & B |
| r8 | Latin |
| r9 | Percussion |
- Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] paravoltar al funciona normal.
Ajustar el signo de compás
Puedeajustar el signo de compasantesde iniciair la grabacion.
-
No pueda cambiarlo antes de la grabacion.
-
Mantenga pulsado el botón [RHYTHM ON/OFF] durante al menos dos segundos.
La Pantalla mostarra el texto"r" 一 ^ 一 ^ = 一 ^ 一 ^ ; launidad RC-3 se。, en el mode de seleccion de tipo de ritmo.
- En el modo de selección de tipo de ritmo, mantenga pulsado el botón [RHYTHM ON/OFF];nuevamente durante al menos dos segundos.
La Pantalla mostaré el texto
"B4" o "b3", el dispositivo RC-3 se encuesta en el modo de��ación de signo de compás.
-
Utilice los botones [ ] / [ ] para selectionar el desrado.
-
Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al funciona normal.
| Pantalla | Definisión |
| b4 | Ritmo 4/4 (predeterminado) |
| b3 | Ritmo 3/4 |
Grabar con el sonido del ritmo
Si graba cuando el sonido del ritmo está encendido, la grabación comenizará desdeel principal del compás cuando presione el pedal para iniciajar la grabación.
Con la función de grabación "Count-in" (pag. 11),oulda起初 la grabación cuando el sonido de ritmo hayaroducido un compas.
Con independencia de cuando se presione el pedal para finalizar la grabacion, la duracion de la fringe se ajustara automatically a unidades de un compas.
Grabar sin el sonido del ritmo
Si graba cuando el sonido del ritmo está apagado, el tiempo de la frase se specifiescar automatistically cuando finalice la grabación.
El ajuste automático del tempo se calcula asumiendo que haya grabado "compase de 1, 2, 4, 8, 16... en el signo de compas espacificado (pag. 13)."
Conexión al ordinador mediante USB
Puede conectar lainstitution RC-3 mediante un cable USB común para realizar copias de seguridad de las frases de lainstitution RC-3 (archivos WAV) en el ordinador o para cargar ARCHIVOS WAV del ordinador a lainstitution RC-3.
Formatos de archivo WAV compatibles
| Formato de datos | WAV |
| Tasa de transferencia | 16 bits (lineal), estéreo |
| Frecuencia de muestreo | 44.1 kHz |
El時間 máximo de archivo WAV es de 1,7 GB (en total para todos los ARCHIVOS), el tiempo máximo es de aproximadamente 3 horas (el total para todas las frases) y la duración mínma es de aproximadamente 1,5segundos.
-
Encienda el dispositivo RC-3 (introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
-
Launidad RC-3 no se alimenta de la energia del USB. Recomendamos usar el adaptorador CA (no incluido) para garantizar que no se agote la energia durante la connexion por USB.
-
Utilice un cable USB como para conectar el USB de la unidad RC-3 al puerto USB del ordinador (el puerto US con USB 2.0 Hi-Speed).

-
Para stehenar una connexion USB laupon RC-3 deestbe detenida y no puede haber una frase sin guardar.
-
Haga copias de seguridad de las frases como se describe a continuación.
Usarios de Windows
En Mi PC, abra "BOSS_RC-3" (o el disco extraíble).
Usuarios de Mac OS
En el escritorio, abra el icono "BOSS_RC-3".
Copia de seguridad en el ordinador
Copie la carpeta "ROLAND" entera de la unidad de disco BOSS_RC-3 en el ordenador.
Recuperación de la copia de seguridad del ordinador en launidad RC-3
*Esta operación eliminará todas las frases guardadas en la unidad RC-3. Asegúrese de realizar una copia de seguridad antes de proceder.
En la�性 de disco BOSS_RC-3, elimine la carpeta "ROLAND" y, a continuation, copie la copia de seguidade de la carpeta "ROLAND" del orderamento en la�性 de disco BOSS_RC-3.
Copiar ARCHivos WAV individuales del ordinador en la memoria de frases de la unidad RC-3
Puede copier ARCHivos WAV del ordinador en las carpetas "001_1"-"099_1" de la carpeta "ROLAND"-WAVE" de la unidad de disco BOSS_RC-3. (El valor XX en "0XX_1" representa el numero de memoria de frases).
NOTA
- No eliminé las carpetas de launidad de disco BOSS_RC-3 a no ser que esté realizando un proceso de recuperación.
*能使列出的losquintoscharacteresenlosnamesofarchivo.A-Z(lestrasmayusculus),0-9(numeros),_ (guio bajo -
No colocque más de un ARCHivo WAV en cada carpeta. Si la carpeta ya contiene un archivo WAV, no lo sobrescribe. Copie los ARCHivos WAV en carpetas vacías.
-
Cuando acum de copiar los ARCHivos WAV, desconecte launidad USB de lasumaienteforma.
Cuando haya desconectado lainstitution USB,la pantalla lostraré el,texto 一 d[一 y el boton [RHYTHM ON/OFF] parpadear.
Usarios de Windows 7
En la parte inferior derecha de la pantalla,hawk cli en el icono [ ] [ ] y bajo haga cigin en"Extraer BOSS_RC-3 (o disco extraible)";
Usarios de Windows Vista/Windows XP
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga click en el icono [ ] (en XP) y bajo haga click en "Extraer BOSS_RC-3 (o disco extraibile)".
Usuarios de Mac OS
En el escritorio, hagaclinic en el boton derecho del raton (o [Control] ^+ ticl)sobre el icono de la unidad USB y, a continuacion,haga clin en"Extraer BOSS_RC-3."
- Pulse el botón [RHYTHM ON/OFF] para volver al funciona normal.
Desapareceré le texte "dC" de la pantalla y launities RC-3voltar a su funcionaontoal.
- Desconecte el cable USB del ordinador.
NOTA
- Nunca realice las siguientes actiones hasta completar los pasos 4-5. De lo contrario, seouldra bloquear el ordinador o se podria producir la perdida de todos los datos de la unidad RC-3.
- Desconnecte el cable USB.
- Permita que el orderador entre en modo de espera (standby) o hibernacion, reinielo or apaguelo.
-
Apague la unidad RC-3.
-
Infortunadamente, puede que sea imposible recuperar los datos almacenados en la memoria de launities una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no asumeonga responsabilidad respecto a la perdida de dichos datos.
Conexión a un interruptor de pedal externo
Conecte el interruptor del pedal al conector STOP/MEMORY SHIFT tal y como se muestra en la ilustracion y ajuste el interruptor POLARITY.

Al conectar una unidad FS-5U
- No se pueda usar launidad FS-5L.
| Operación | Definisión |
| Detener | Cuando esté grabando, reproduciendo o mezcllando, presione el pedal para parar. |
| Ajuste del tempo | Una vez detenido, presione el pedal varías vezes paraaabrear el tempo. |
| Borrarrase | Para barrar la frase, mantenga el pedal presionado durante al menos dos segundos (pág. 10). |
Al conectar dos unidades FS-5U o una unidad FS-6
Cuando utilise una unidad FS-5U conectada al conector blanco (estereo, lado izquierdo "L") o el pedal B de una unidad FS-6
La operation sera la misma que cuandosoley hay una unidad FS-5U conectada.
Cuando utilise una unidad FS-5U conectada al conector rojo (estereo, lado derechoo "R") o el pedal A de una unidad FS-6
| Operación | Definiencia |
| Cambio de memoria (arriba) | Cuando se presione el interruptor del pedal, se selectionará el siguientes número de memoria de frases. Si pulsa el pedal durante la reproducción, parpadeará en la pantalla el número de la nuevo memoria的选择adora; la memoria cambiará cuando finalice larase que se está reproduciendo. |
| Cambio de memoria (abajo) | Si pulsa el pedal durante al menos dossegundos, se selectionará el númeroanterior de memoria. |
- Si no se ha guardado laraseactual,seperada cuandorealice elchiovaldememorialaParaobtenermasinfornacion sobre comoguardaruna rase,consulta la pag.8.
- Si realiza la operation de cambio de memoria cerca del final de larase,puedeque no se seleccionla memoria de frases de destino.
- también可以选择 pulsar los botones [▼] / [▲] para realizar las operaciones de cambio de memoria.
Sobre el modo Sleep
Cuando hayan transcurrido diez horas desde la ultima operation o
entrada de audio,la unidad RC-3 pagar al modo Sleep (modo de
ahorro de energia;la unaica calidad sera la del sonido de paso). Si presiona el pedal, pagar al modo Sleep al modo normal.
- El modo Sleep también consume bateria. Apague launidad para evaporar este consumo, paraarlo, desconecte el conector OUTPUT A.
- Launities RC-3 no passará al modo Sleep si hay una frase sin guardar.
Deshabilitar el modo Sleep
- Mantenga presionado el pedal y encienda launidad (introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
- Mantenga el pedal presionado durante cincosegundos.
La pantalla parpadeara con el texto""
- Suelte el pedal, launidad RC-3 volverá a su funciona normal.
Habilitar el modo Sleep (ajuste predeterminado)
- Mantenga presionado el pedal y encienda launidad (introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
- Presione el pedal dos vezes en dos segundos.
La pantalla parpada ra con el texto SL.
Después de dos segundos, la�性 RC-3 volvára a su configuración normal y el modo Sleep estáhlenable.
Cambiar elorden de transiencia entre Grabacion Mezcla y Reproduccion
Si presiona el pedal, launidad RC-3 cambiará el modo de configuracion en esteorden,grabar mezclar reproductir (ajuste predeterminado) (pag. 6). Sin embargo,uedeambiar el orderen para que sea elsiguito,grabar reproductur mezclar (compatible con RC-2).
- Mantenga presionado el botón [TAP TEMPO] yonga laiedad (introduzca una clavija en el conector OUTPUT A).
- Utilice los botones [ ] / [ ] para selectionar el modo deseado.
| Pantalla | Definisión |
| rd | El funciona bajo en esteorden, Grabar → Mezclar → Reproducir (ajuste predeterminado). |
| rP | El funciona bajo en esteorden Grabar → Reproducir → Mezclar (compatible con RC-2). |
- Pulse el botón [TAP TEMPO] para volver al funciona normal.
Formatear la memoria interna
-
Si formatea la memoria interna de launidad RC-3, se eliminaran todas las memoria de frases guardadas y no se podran recuperar.
No formatee la memoria interna a no ser que la pantalla mueste el texto "E r" y laiedad RC-3 hayadekado de funciona corRECTamente. -
Mantenga pulsados los botones [WRITE] y [RHYTHM ON/OFF], encienda la unidad (introduzca una clavija en el conductor OUTPUT A).
La pantalla做不到 el texto "F".
- Pulse el boton [RHYTHM ON/OFF] nuevomente.
La pantalla parpadear con el texto ^
- Pulse el botón [WRITE] y comenzará el formateo de la memoria interna.
El texto "FIl" de la pantalla y el indicator PLAY parpadearán rápidamente. Cuando finalice el formateo, launities RC-3voltara al configuraciono normal.
- Nunca apague el dispositivo si elindicador PLAY parpadaerapidamente.
Soluciones de problemas
| Problema | Acción |
| La grabación no finaliza inmediamente antes de suñter el pedal | Si el ritmo está encendido o ha grabado unarase más corta que la duración minima de grabación (aproximadamente 1,5segundos),la duración de laraseajustasomnáctamente,lo qual quiere decir que la grabación no finaliza inmediamente cuando se presiona el pedal. |
| La grabación comienza inmediamente a pesar de selección arelood de grabación automatística | Puede que debidoadistorsiones uotrascausashayuna cantidad delruido suficienteparaactivarelincio de lagrabación.Reduzcaelruido,porejemplo,bajeel nivelde distorsión. |
| No se puedaCambiar eltempo de reproducción | No se puebeldeltempode reproducción enlasignüentes situaciones.No se haguardadolarase.Cuando estéchangando defrases(elindicadorPLAYparpadea rámpidamente).Cuandintentaajustaruntempo paraunraseen un bucle de tiempo inferioral tiempominimo degrabación (aproximadamente 1,5segundos). |
Lista de mensajes de error
| Pantalla | Significado | Acción | Págrina |
| bL | La pila está baja. | Sustituya la pila. | pág. 22 |
| FL | Memoria llena. | Elimine frases innecasarias. | pág. 9 |
| LF | No se可以选择 reproducir el archivo WAV. | Compruebe el formatting del archivo WAV. | pág. 14 |
| EF | No se pueda realizar más mezclas. | Guarde la frase de nuevo. | pág. 8 |
| Er | Se debe formatear la memoria interna. | Dé formato a la memoria interna de la unidad RC-3. | pág. 19 |
| dN | La unidad RC-3 no funciona correctamente. | Póngase en contacto con su proveedor. |
Otrosindicadores depellalla
| Pantalla | Definisión | Págrina |
| I-99 | Número de la memoria de frases | pág. 6 |
| .(punto) | Memoria de frases con datos | |
| a5 | Frase de reproducciónunda | pág. 10 |
| Un | Deshacer | pág. 10 |
| rE | Rehacer | |
| CL | Borrar | |
| br | Guardarrase | pág. 8 |
| dL | Eliminarrase | pág. 9 |
| no | Grabación normal | pág. 11 |
| RU | Grabación automática | |
| Ct | Grabación Count-in | |
| r0-r9 | Tipo de ritmo | pág. 12 |
| b3-b4 | Signo de compás | pág. 13 |
| Cn | USB conectado | pág. 14 |
| dC | USB desconectado | |
| SL | Modo Sleep habilido | pág. 18 |
| -- | Modo Sleep deshabilitado |
| Pantalla | Definisión | Págrina |
| r d | Pasar alordengrabar,mezclar,reproducir | pág.19 |
| r P | Pasar alordengrabar,reproducir,mezclar | |
| Ff | Formatearmemoriainterna | pág.19 |
Cambio de la pila
Si en la planta que meura "bE", signifique que se está agotando a bateria. Cambie la bateria tal y como se indica a continuation.
- Se recomienda el uso del adaptador CA, ya que el consumo de energia de la unidad es bastante alto. Si preferé utilizar pilas, elija de tipo alcalino.
- No se pueda utilizar baterías recargables Ni-MH.
- No se perde el contenido de la memoria interna si sustituya la pila, pero recommendamos realizar copias de seguridad regularamente (pag. 14) para garantizar lacurity.

- La Manipulación Incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar fuga de liquidos, recalentmente, fuego o explosión. Ante de usar la unidad, deben leer y respetar en todo momento todas las precauciones que accompanying a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.

- Afloje el tornillo de apriete manual bajo en la parte delantera del pedal, a continuacion, levante el pedal hacia arriba para abrir lainstitution.
- El tornillo de aprietemanualsepeuedejar enel pedalm吲assemestambiacila.
- Extraiga la pila vieja del compartmento y quitele el conector de la pila.
-
Conecte el conductor a la pila nuevo y coloque esta en el compartmento.
-
Asegürese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
- Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle de la parte posterior del pedal y ciderre el pedal.
- Tenga cuidado que el cable del conector no se enganchen en el muela helicoidal.
-
Finalmente, inserte el tornillo de aprietemanual en el orificio guia de la caja y aprietelo bien.
-
Este prohibida por ley la grabacion, duplicado, distribución, vente, arrendamento, cesión, actuacion o emisión del material con derechos de copyright (obras musicales, visualsales, emisiones, actuaciones en directo, etc.) que pertenezan a terceras partes sin el permiso de las mismas.
- No utilise cette produits con fines que puisan infringir les droitsches de copyrighted que pertenezcan a terceros. No asumimos ninguna responsabilitad sobre posibles infracaciones de los droitsches de copyright de terceros debidas al uso de este producto.
- Roland Corporation se Reserve los derechos de copyright del contenido del presente producto ( datos de onda de sodido, datos de estilo, patrones de acontecimiento, datos de frases, bucles de audio y datos de imagen).
- Los compradores de este producto Tienen permiso para utiliser这段o contentido en la creación, actuación, grabación y distribución de obras musicales originales.
- Los compradores de este producto NOiene permiso para extraer dicho contenido original o modificado para su distribución en medios grabados o para poderlos a disposicion en redes informáticas.
BOSS y Loop Station son marcas registradas o MARCA de Roland Corporation en Estados Unidos yotiros paises.
- Todos los nombres de produitsmentionados en el presente documento son marcas o marcas registradas de sus propietarios correspondentes.
- Las capturas de planta del presente documento se han realizado en cumplimiento de lasindicacionesde Microsoft Corporation.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a un catalogo de patentesreferente ala arquitectura del microprocesador,que ha sido desarrollo por Technology Properties Limited (TPL).Roland ha recibo la licencia de esta Tecnologia de TPL Group.
- Los logotipos SD (SD) y SDHC (SD) son marcas registradas de SD-3C, LLC.
- Este produto contiene la plataforma de software integrada eCROS de eSOL Co.,Ltd.
eCROS es unamarca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japon.
- Tipos de leita digitales de Yourname, Inc.
- Tipo de leita digital: Copyright © Yourname, Inc.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se pueda reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
Especillasiones
| Nivel de entrada nominal | INPUT: -20 dBu AUX IN: -10 dBu |
| Impedancia de entrada | INPUT: 1 M ohm AUX IN: 22 k ohms |
| Nivel de salida nominal | -20 dBu |
| Impedancia de salida | 1 k ohm |
| Impedencia de energia recommendada | 10 k ohms o superior |
| Grabacion/reproduccion | Tiempo maximalo de grabacion: aprox. 3 horas Número maximalo de frases grabadas: 99 frases Formato de datos: WAV (44.1 kHz, 16 bits (lineal), estéreo) |
| Interfaz USB | Compatible con dispositivos de almacenimiento USB 2.0/1.1 |
| Fuente de alimentación | DC 9 V: Pila alcalina (9 V, 6LR61), Adaptador CA (serie PSA: debe acquirirlo por分开arido) * No se pueda usar baterías recargables Ni-MH. |
| Consumo | 70 mA (max. 9 V) Pila alcalina (9 V, 6LR61): Aproximamente 3 horas * Estos datos variarán según las conditiones reales de uso. |
| Dimensiones | 73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm 2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura) pulgadas |
| Peso | 450 g/1 lb (incluida la pila) |
| Accesorios | Manual del usuario, folleto ("UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD","NOTAS IMPORTANTES",e "Informacion"), Pila alcalina (9 V,6LR61): instalada de fábrica * La pila suministrada con lainstitutione para uso temporal,principalmente destinada a probar el funciona= de lainstitution. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina. |
| Opiones (debe adquirirlo por separado) | Adaptador CA (serie PSA) Interruptor del pedal: FS-5U, FS-6 |
- 0 dBu = 0,775 Vrms
- Con el final de mejorar el producto, las espécificaciones y/o el aspecto de launidad你能ponducarse sin previoisko.
RC-3
Loop Station
A saía OUTPUT A también opera como una cháve de alimentación. O apareño sera ligado se um cabo for insertido na SSAIDA OUTPUT A. Remova o cabo cuando no esestiver usingo or RC-3.


Entrada AUX IN

Sobrepor sonsupona fraseétocada como um loop.
Vocé peut ignorar cette etapa se quiserthalva memória que está seleccionado no momento.
Definindo o Tipo de Ritmo
Na area de trabajo, abra o icone "BOSS_RC-3".
Lista de Mensagens de Erro
ManualFácil