ROLAND EBAND JS-8 - Gravador multipista

EBAND JS-8 - Gravador multipista ROLAND - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EBAND JS-8 ROLAND em formato PDF.

📄 316 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice ROLAND EBAND JS-8 - page 223
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre EBAND JS-8 ROLAND

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Gravador multipista em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EBAND JS-8 - ROLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EBAND JS-8 da marca ROLAND.

MANUAL DE UTILIZADOR EBAND JS-8 ROLAND

Manual do Propietário

E Editor elenco brani. 10.18,19

No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados sobre lamia.

Manual do Propietário

Antes de usar esta unidade, leia com atençao as intituladas: "USANDO A UNIDADE COM SEGURANCA" (pág. 42) e "Observações importantes" (pág. 43). Essas seções fornecem informações importantes sobre o functimento correto da unidade. Além disso, para ter a certeza de que você compreendeu todos os recursos fornecidos na sua nova unidade, este manual do proprietário deve ser lido integralmente, devendo ser salvo e mantido à disposicao como uma referencia pratica.

Todo os direitos reservados. Nenhuma parte esta publicação pode ser reproduzida em qualquer formatting sem PERMISSION por escrito da BOSS CORPORATION.

Símbolos realizados nestemanual

Texto ou numerais entre colchetes [ ]Indicam botões. [WRITE] botão WRITE
OBSERVaçãoIndica informações que você pode conhecer ao usar o JS-8.
MEMOIndica informations社会发展es a respeito de umuvegoneamento.
DICAIndica informations a respeito de uma operação pratica.
Ref. (pag. **)Indica uma páginade referencia.

Verificando o conteudo do paçote

JS-8
Adaptador CA
- Manual do Propietário (este documento)
- Cartão SD (contém o Song List Editor do JS-8, driver de audio USB e dados da música e de andamento)
- Cabo USB
- Serviços Técnicos da Roland (folheto de informações)

COSM

Tecnologia que simula estruturas fisicas, materiais e similares que é chamada de " Tecnologia de modelação".

COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma inovação Tecnológica da Roland que integra varias technologias de modelagem de som para Criarsons novos e únicos.

Conteudo

Configuração báscica do JS-8 4
Funcimiento Basics do JS-8 5
Usando o JS-8 com outros aparelhos. 6

Tocar violão ou guitarra com acontecimiento musical. 8

Tocando musica. 8
Tocando musica no pendrive. 8
Gravando performances 9
Selectionando músicas. 10
Trocando efeitos. 12
Salvando efeitos. 13
Funções prácticas para exercício 14
Afinador/Metrônomo 14
PhraseTrainerTreinadordefrases) 15

Edicao avanada de parameiros de efeito. 20
Salvando efeitos 20
Sobre os efeitos internos do JS-8 22
Ajustando a sensibilitadodos inputsGuitare Mic. 31
Desativando os alto-falantes internos. 31
Carregando oefeito armazenado em uma música (Patch Sync). 31
Usando Footswitches e pedais de expressao 32
Usando interfaces de audio USB 33
Usando cartoes SD 35

Inicializing cartoes SD. 35
Fazendo backup 36
Recuperando dados de backup (RECOVER) 37
Configurações da música (informações da música/ proteção/efeitos/nome da música) 38
Convertendo músicas e transferindo-as entre mídias.... 38
Configurações do sistemas 39

Apéndices 40

Mensagens deerro. 40
Solucao de problemas 41
USANDO A UNIDADE COM SEGURANCA 42
Observações importantes 43
Indice 44
Especificações 44

O JS-8 combina as funções de um aparelho de reprodução de audio com various efeitos BOSS populares, todo em uma单一idade. Basta conectar o seu violão ou a sua guitarra e tocar muito com as_musicas de acontemamento,utilizando os efeitos e os incíreis amplificadores COSM.

Veja o que você pode fazer com o JS-8

  • Pode se divertir tocando violão e guitarra quando reproduz uma música a partir do cartão SD ou do pendrive.

Ref. "Tocando música" (pág. 8)

  • Pode gravar a sua performance (com a música de accompanying) para se aprimar ou Criar una nova faixa para accompanying. Ref. "Gravando performances" (pág. 9)
  • Pode usar o Song List Editor do JS-8 incluído para importar uma música do CD de audio e se divertir tocando violão e guitarra quando ouve esta música. [Ref.] "Usando o Song List Editor do JS-8" (pág. 18)
  • Pode se divertir tocando violão e guitarra quando usa o Phrase Trainer para alterar livamente a velocidade de reprodução ou o pitch de reprodução da música ou cancelar timbres localizados no centro. [Ref.] "Phrase Trainer (treina-dor de frases)" (pág. 15)

ROLAND EBAND JS-8 - Veja o que você pode fazer com o JS-8 - 1
Direcionamento Basics dos sinais de录音

Tipos de memória compatíveis com o JS-8 e suas aplicações

SD (SDHC)

O JS-8 pode gravar as suasPRESENTações e reproduzir)músicas de um cartão SD (músicas do JS-8, MP3 ou WAV).

MEMO

  • Vous précisará de um cartão SD paragravare reprodukir no JS-8.
  • O JS-8 é compatível com cartões de memória SDHC.
  • Alguns típos de cartão SD ou cartões SD de algunos fabricantes talvez não gravem ou reproduzam corretamente no JS-8.

Pendrive

Você pode reproducir arquivos MP3 e WAV armazenados num pendrive como eles estão e importante dados de MPEGas para cartões SD.

MEMO

  • O funciona do JS-8 não exige o uso de pendrive.
  • Não há nenhum pendrive inclua no JS-8. Compre pendrive separadamente.

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 1
Reproduzir/
importar musica

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 2

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 3

Cartoes SD e pendrives compatíveis com o JS-8

As informações sobre cartões SD e pendrives cujo funciona com o JS-8 é confirmado pode ser encontraras no site da Roland.

http://www.roland.com/

Direcionamento dos sinais de audio ao utilizear dispositivos con-nectados ao aparelho

Vocé pode usar o JS-8 com reproducutos de audio digital, computadores e outros aparehos para reproducir�� e muito mais.

ROLAND EBAND JS-8 - Direcionamento dos sinais de audio ao utilizear dispositivos con-nectados ao aparelho - 1

Tipos de audio compatíveis com o JS-8

O JS-8 funciona com música nos formatos a seguir.

Músicas no JS-8 (gravação/reprodução)

  • Formato de compressão de propriedade da Ro-land/BOSS

MP3 (somente reproducao)

Taxa de amostragem: 44,1 kHz
Taxa de bits: de 64 a 320 kbps

WAV (somente reproducao)

Taxa de amostragem: 44,1 kHz
Taxa de bits de quantização: 8/16/24 bits
- Dados em monaural ou estéreo
- Sem compressao (linear)

MEMO

O JS-8 não é compatível com outros formatos de música que não sejam os descriritos acima.

Configuraçãobineica doJS-8

ROLAND EBAND JS-8 - Configuraçãobineica doJS-8 - 1
Adaptador CA

ROLAND EBAND JS-8 - Configuraçãobineica doJS-8 - 2
Para evitar maumericano e/ou danos nos alto-falantes ou em outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue todos os aparenhos antes de estabelecer qualquer conexão.
Dependendo da sua posicao em referencia ao alto-falantes, os microfones podem produir realimentacao. Isso pode ser soluacionado:
1. Alterando a direção do(s) microfone(s).
2. Reposicao n o(s) microfone(s) para uma distancia maior em relaço ao altofalantes.
3. Diminuindo os niveis de volume.

MEMO

Como o JS-8 não possui phantom power, nenhum som está produzido se você conectar um microfone condensador ou não que exija esta alimentação.

Ref.

Se necessário, leia "Ajustando a sensibilitadode dos inputs Guitare Mic"(pag.31)

Estaanela seraexibida quando vocêligor oJS-8.Os procedimentos explicadosnesthemanualcomeçaraoestaanela.

ROLAND EBAND JS-8 - Ref. - 1

As explicações contidas neste manual incluem ilustrações que indicam o que normalmente deve ser mostrado pelo visor. Observe, no entanto, que aunitiesque podecoorporarumaversaoaprimoradodosistema,maisnova,(porexample,incluindo timbres eefeitos novos),logo,oquevocéfetivamenteveovisor talvez nem sempre corresponda ao exibido no manual.

MEMO

  • Ao pressionar o botão do cursor, você pode mover-lo (área destacada) para o nome da música, o efeito, o nome do patch, o modo de reprodução ou a posicao de reprodução.
  • Vous peut usar o dial para alterar o valor no local do cursor.

Usando o JS-8 comoutsaparelhos

ROLAND EBAND JS-8 - Usando o JS-8 comoutsaparelhos - 1

Sobre o suporte da tampa (recuo)

Se você desconectar a tampa do conector USB, colque-a sobre o suporte da tampa para não perdê-la.

ROLAND EBAND JS-8 - Sobre o suporte da tampa (recuo) - 1

Sobre o terminal de aterramento

Dependendo das circunstancias de um ajuste em particular, você talvez sinta uma sensacao desconfortavel ou perceba que a superficie fica eletrizada aotocar o aparelho, os microfones connectados a ele ou a parte metalica dos demais objetivos, como violoes ou gutarras. Isso ocorre por causa de uma energia infima, absolutamente inofensiva. No entanto, se fazer preocupado com isso, conecte o terminal de aterramento (veja a figura) usingo

um fio terra externo. quando a unidade estiver aterrada, poderá havem um zumbido minimo, dependendo dos detalhes da instalacao.

Se estiver inseguro sobre o método de conexão, entre em contato com Centro de Serviços Técnicos da Roland ou com um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listedo na páginia "Informações".

Locais inadequados para conexão
Tubulactions de agua (podem provocarchoques ou eletrocussao)
- Tubulaciones de gás (podem resultar en incendidio ou em explosão)
- Aterremento de LINHA Telefonica ou haste de pára-raíos (pode ser perigoso em caso de raios)

Sobre os cartões SD e o conector do cartão SD

Insira o cartão SD, com a etiqueta voltada para cima, no slot do painel traseiro do JS-8.

Pressione o cartao SD ate que você ouça um "clique".

A gravação e a reprodução no JS-8 exigem um cartão SD.

Jamais insira ou remova um cartão SD quando a unida de estiver liqada.

Isso pode corrimper os dados da unidade ou os dados no cartão SD.

Insira cuidadosamente o cartão SD até o final – às que ele esteja bem fixado.

Para fazer a entrada de poira no conector do cartão SD e fazer que ele está roubado, você pode aperture a tampa do conceptor.

Sobre o conector para pen-drive

Apenas o pendrive pode ser conectada ao conector de pendrive.

Não connecte dispositivos, como um disco rígido ouunities de CD-ROM.

Sobre o pedal de expressao e o de controle

Use開放 os pedais de expressão e os pedais especialcados (Roland EV-5, BOSS FV-500L, FV-500H, FS-5U, FS-6; vendidos separamente). Ao conectar qualer或其他 pedal de expressão, você corre o risco de mau functiona-mentation e/ou danos naunities.

Jamais connecte ou desconnecte o pedal de expressao enquanto a unidade estiver ligada.

Sobre o slot de segurarça

Conecte um cabo de segurarça contra roubo à vendà no site abaixo:

http://www.kensington.com/

ROLAND EBAND JS-8 - Sobre o slot de segurarça - 1

ROLAND EBAND JS-8 - Sobre o slot de segurarça - 2

ROLAND EBAND JS-8 - Sobre o slot de segurarça - 3
Se nécessario, leia "Desativando os alto-falantes internos" (pág. 31)

Sobre o conector AUX IN

Use os 控roles do disposítivo concretado paraaabustar o[nível de entrada.

Sobre os conectores LINE OUT

Saida RCA para conectar otheroistema de amplificacao.

Tome cuidado ao estabelecar as conexões

Para evitar maumericano e/ou danos nos alto-falantes ou em outros aparemelhos, diminua sempre o volume e deslige todos os aparemelhos antes de estabelecer qualquer conexao.

Dependendo da sua posicao em referencia ao alto-falantes, os microfones podem produzir realimentacao. lso podere serSolutionado:

  1. Alterando a direção do(s) microfone(s).
  2. Reposicaoando o(s) microfone(s) para uma distancia maior em relationao os altofalantes.
  3. Diminuindo os niveis de volume.

Tocar violão ou guitarra com acompanhamento musical

Tocando música

ROLAND EBAND JS-8 - Tocando música - 1

MEMO

Ainda com a reprodução parada, pressionar [□] (STOP) returnar o local de reprodução da música para o inico (00:00) (Zero Return).

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 1

Tocando música no pendrive

  1. Conecte o dispositivo de pendrive no conector de pendrive.
    O conteudo do dispositivo de pendrive sera exibido.
  2. Usando o dial, selección a música que deseja tocar e pressione [ENTER].
  3. Continue segundo o procedimento em "Tocando_musicas".

Vocé pode gravar ossons exatos ouvidos pelo JS-8.

ROLAND EBAND JS-8 - Tocando música no pendrive - 1

MEMO

  • Dados gravados (músicas) recebam automaticamente o nome "SONG* (com *indicando o número).
  • Você pode encontrar fácilmente as_musicas gravadas no JS-8, using a categoria "User" na funciona SEARCH.

Ref.

Para selecionar a category "User", consulte "Restringindo o numero de músicas exibidas no visor (função SEARCH)" (pag. 10)

ROLAND EBAND JS-8 - Ref. - 1

Com o botão MENU...

Naanela superior, pressione [MENU] para acessar as seguin-tes operacoes.

Categoria de MENUDescrição
BEST 30 EDITAdicione a música atual a BEST 30. Ref. (pág. 10)
AB EDITFaça configurações precisas para a função AB REPEAT. Ref. (pág. 15)
CAPTURECapture录音. Esta é uma forma praticada de capturar uma música. Ref. (pág. 16)
METRONOMEAcione o metrônomo.
PHRASE LOOPUse aswithonão Phrase Loop (reproducao con- tínua da frase). Ref. (pág. 29)
Categoria de MENUDescrição
SONG INFOConfirme as informações sobre a música e edite os nomes dasMZas. Ref. (pág. 38)
SYSTEMFaça variedes configurações do JS-8. Ref. (pág. 39)
ERASEExclua aMZa selecionada.
EXPORTGrave aMZa selecionada no pendrive. Ref. (pág. 38)
IMPORTArmazene asMZas do pendrive no cartão SD. Ref. (pág. 38)
CONVERTConverts dados MP3 no cartão SD para o formato do JS-8. Ref. (pág. 38)

MEMO

Os itens excibidos do MENU são diferentes, dependendo do estado operacional (por exemplo, aanela做不到a ou o local do cursor).

Selecionando música

ROLAND EBAND JS-8 - Selecionando música - 1

SeLECTIONANDOMUSICAS

  1. Pressione [SONG LIST].
  2. Gire o dial para selectionar una música.
  3. Pressione [ENTER].

ROLAND EBAND JS-8 - SeLECTIONANDOMUSICAS - 1

Selezione a musica que você deseja ouvir ou o ritmo que deseja reproducir.

MEMO

Você pode restringir o número de MPEGas exibidas, especificando determinadas condições (função SEARCH).

O uso da música de demonstração e dos dados rítmicos fornecidos com esse produito para qualquer或其他 fim senso diverso pessoal, particular, sem a permissao do detentor dos direitos autorais é proibido por lei. Além disso, esses dados não vem ser copiados, nem usados em um trabalho secundário protegido por direitos autorais sem a permissao do detentor dos direitos.

  1. Pressione [SONG LIST].
  2. Pressione [MENU].
  3. SeLECTION o tipo de pesquisa com o dial e pressione [ENTER].

Restringir as música listadas no visor ajuda a localizar mais rapidamente as música que você procura.

MEMO

  • A restricao dos resultados de pesquisa com a funcao SEARCH se aplica a musica que accompaniesham o JS-8 e as musica salvas no JS-8 usingo Song List Editor do JS-8. (pag. 18)
  • Voce pode exibir ate 4.000 músicas, no máximo.

Classificando as suas música favoritas (BEST 30)

  1. Antes deomidar, selecione primeiro uma musica que você deseja listar em BEST 30.
  2. Pressione [MENU].
  3. SeLECTIONE BEST 30 EDIT com o dial e pressione [ENTER].
  4. Determine a ordem using o dial e, em seguida, pressione [ENTER].

EsteprocessodeterminasmusicaslistadasquandoBEST30 está selecionado comoo tipo da lista de reproducao.

Incluindo as suasMZas favoritas,quecouldespmerté-las exibidas emlistas de reproducao.

MEMO

Não é possível especificar uma ordem para as musicais salvas no pendrive. (Elas não podem ser registradas no BEST 30.)

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 1

Com o botão MENU...

Pressionar [SONG LIST] e, em seguida, [MENU] permite realizar os procedimentos a seguir.

Vocé pode escolher um dostips de subpoena a seguir.

Categoria de SEARCHDescrição
ALL SONGSAs_musicas gravadas com o JS-8, o<titledo doálbum ou o nome do artista registrados estáre日消息.
USEROs dados registrados com o JS-8 são registrados automaticamente esta categoria.
BEST 30Apenas as trinta música favoritas são listedas, se elas já tiverem sido classificadas (1-30).
ALBUM/ARTISTAs_musicas são listedas por,ttitledoálbum(ALBUM)ounome do artista(ARTIST).MEMOEstes títulos são disponibilizados quando os títulos dos álbuns e os nomes dos artistas são registrados nas@músicas.Ao uso SonegList Editor do JS-8 incluindo(pág.18),você pode'utilizar o computador para registrar e editar os nomes dos álbuns e dos artistas.
RHYTHMApenas frases curtas (RHYTHM LOOP)contidas no cartão incluído no JS-8 são listedas.MEMOUsando o Song List Editor do JS-8 incluído(pág.18),você pode usar o computador para adicondar arquivos deáudio favoritos como andamentos.
USB MEMORYProcura arquivos salvos no pendrive.
SD CARDProcura arquivos salvos no cartão SD.MEMOApenas se o parametro VIEW SW estiver ON (ativado)(pág.39).

MEMO

Apenas se o parametro VIEW SW estiver ON (ativado).

Categoria de MENUDescrição
REMOVERemova a música selectionada da lista BEST 30. MEMO Isso está como do semente se o BEST 30 estiver会选择ado como tipo de pesquisa.

Como usar a�� RHYTHM

Os dados rítmicos no cartão incluído podem ser reproduzi- dos repetidamente em lugar do metrónomo ou do acom-panhamento.

  1. Pressione [SONG LIST].
  2. Pressione [MENU].
  3. Selezione RHYTHM con o dial e pressione [ENTER].
  4. Gire o dial para selectionar a música (dados rítmicos) e pressione [ENTER].
  5. Use os botões de cursor para move-lo para o modo de reprodução (pág. 5).
  6. Use o dial para fazer o modo de reproducao para DNE
  7. Pressione . O ritmo sera reproduzido.

Trocando efeitos

ROLAND EBAND JS-8 - Trocando efeitos - 1

Alternar para oefeito SOLO

Pressione [SOLO].

ROLAND EBAND JS-8 - Pressione [SOLO]. - 1

O icone SOLO acendera se SOLO estiver ativado.

ROLAND EBAND JS-8 - Pressione [SOLO]. - 2

Com o botão MENU...

Pressionar [EFFECT] e, em seguida, [MENU] permite realizar os procedimentos a seguir.

Categoria de MENUDescrição
WRITESalva o patch em edicao no momento. Não tem copia o patch的选择ado nomomento.
EXCHANGETroça a localização deinous patches dific-rentes.
INITIALIZEInicializa as configurações desligandotodos os efeitos e perâmetros do patch.

MEMO

Os itens exibidos do MENU são diferentes, dependendo do estado operacional (por exemplo, aanela àstraça ou o local do cursor).

Seleionar efeitos

ROLAND EBAND JS-8 - Seleionar efeitos - 1
Pressione [EFFECTS].

Categoria do efeito

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 1

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 2

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 3

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 4

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 5

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 6

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 7

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 8

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 9

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 10

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 11

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 12

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 13

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 14

Para violão e guitarra

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 15
Para baixo

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 16
Para microfone

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 17
Empresa

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 18

Os patches do JS-8 são salvos dependendo de onde a funcao SOLO está ativada ou não.

Os patches salvos com a funcao SOLO ativada sera的选择ados ao pressionar o botao SOLO. quando estiver usingo um patch sem a funcao e pressionar SOLO, o JS-8 automaticamente acionar o patch equivalente com a funcao SOLO ativada.

Por isso, você pode alternar instantanamente fazer些 efeitos不同类型 sempre que pressionar [SOLO].

ROLAND EBAND JS-8 - Categoria do efeito - 19

Alterando os patches para obter o时限 desejado

  1. Pressione [EFFECTS].
  2. Pressione o botão de cursor para a direita.

Vocé pode Criar timbras, escolhindo@generos musicais e usingo icones graficos intuitivos que ajustam various parâmetros com um controle simples.

ROLAND EBAND JS-8 - Alterando os patches para obter o时限 desejado - 1

MEMO

Você pode editor patches de efeito com acreda mais precisão. Consulte "Edicao avançada de parâmetros de efeito" (pág. 20)

OBSERVACAO

A troca dos patches de efeito com PATCH SELECT antes deolar um patch de efeito editado para com que o conteudo editado sera perdido.

Salvando efeitos

  1. Depois de editor o patch do efeito, pressione [MENU].
  2. Selecione WRITE com o dial e pressione [ENTER].

ROLAND EBAND JS-8 - Salvando efeitos - 1

Pressional [MENU] permite realizar os procedimentos a seguir.

Categoriade MENUDescrição
ALL DELETEExclui todos os characteres.
DELETEExclui o caractere e muda os caric-teres à esquerda.
INSERTInsere um espaço em branco na pos-são do cursor.

Funções praticas para exercuição

ROLAND EBAND JS-8 - Funções praticas para exercuição - 1

Use esse recurso para afinar os seuins instrumentos.

Toque com o metrônomo para,aprender como tocar com um ritmo constante.

ROLAND EBAND JS-8 - Funções praticas para exercuição - 2

MonitorDescrição
Muito baixo
▷ ▲Afinado
Muito alto

Afinacao padrao

7a6a5a4a3a2a1a
Violão ou guitarraBEADGBE
BaixoBEADG

ROLAND EBAND JS-8 - Funções praticas para exercuição - 3

MEMO

  • Você não pode reproducir gravações naanela Metronome.
  • O metrônomo irá parar quando você sair daanela Metronome.

Phrase Trainer (treinador de frases)

Repetindo reprodução de um trecho fixo (AB REPEAT)

  1. Pressione [ ] (PLAY).
  2. Pressione [A B] no punto inicial é mais uma vez no punto final do segmento a ser repetido.

Use esse recurso para praticar solos de violao ou de guitarra em outras situacoes nas quais você deseja se exerçitar com umaunda quando ela é reproduzida repetidamente.

MEMO

Para desativar AB Repeat, pressione [A▶B] novamente.

DICA

Ajuste preciso do segmento AB REPEAT

Você pode ajustar com precisão os pontos inicial e final do segmento a ser repetido.

  1. Na tela superior, pressione [MENU].
  2. Selezione METRONOME com o dial e pressione [ENTER].
  3. Na tela AB REPEAT EDI, ajuste o punto inicial (A) e o punto final (B).

ROLAND EBAND JS-8 - Ajuste preciso do segmento AB REPEAT - 1

MEMO

  • Você pode pressionar [ENTER] naanela AB REPEAT EDIT para ativar e desativar a funcao AB REPEAT sem limpar os marcadores.
  • Com dados MP3, você talvez não consiga reproducir durante um tempo específico (a apareção Começa proxima do tempo Shopsicado). Nesses caseos, se você quiser reproducir começando em um ponto exato, use a função CONVERT para converter o arquivos em uma música do JS-8. (pág. 38)
  • O intervalo entre A e B não pode ser inferior a um segundo.

MEMO

  • As configurações em Phrase Trainer são salvas como parte de cada música no cartão SD.
  • No entanto, estas configurações não são salvas para MPEGs no pendrive ou MPEGs protegidas.

O icone sera lostrado se AB Repeat estiver ativado.

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 1

O icone
PH.TRAINER
acendera se
Speed, Pitch ou
Center Cancel
estiver ativado.

Praticando con o ritmo da música alterado e o CENTER CANCEL了自己的 car.

Pressione [SPEED].

Isso permite diminuir o andamento da música para praticar passagens mais rápidas e remover o som central das música para que você possa usá-las como acontecimiento durante a performance.

Ele define a velocidade da música. Normalmente, a velocidade é definida como 100% .

Pressione o botão de cursor para a direita a fim de alternar para aanela de pitch (Tela 2).

ROLAND EBAND JS-8 - Pressione [SPEED]. - 1
Tela 1

Ative-o para remover os sons ouvidos no centro (Center Cancel).

Pressione o botão de cursor para a direita a fim de alternar para aanela e fazer a posicao de Center Cancel (Tela 3).

ROLAND EBAND JS-8 - Pressione [SPEED]. - 2
Tela 2

Aumenta ou diminui o pitch em etapas de semitom.

Ajusta o pitch em etapas minimas de um centeosimo.

ROLAND EBAND JS-8 - Pressione [SPEED]. - 3
Tela 3

Especifique o local no campo sonoro do som que você deseja eliminar. C0 elimina o som centralizzato, L** e R** eliminamsons a esquerda ou a direita, respectivement.

Especifique a faixa de frequência do som que você deseja eliminar.
HIGH: Faixa de frequência alta
MID: Faixa de frequência média
LOW: Faixa de frequência baixa

Aumentar esse valor removerá o som de maneira mais completeness.

MEMO

  • O efeito Center Cancel también é obtido no som que está entrando via AUX IN e USB.
  • Dependendo do audio gravado, talvez não está possível eliminar o som por completeo.

Importando música de CD e outros dispositivos

Reprodutor de CD, reproductor de audio digital ou除外 equipamento

ROLAND EBAND JS-8 - Importando música de CD e outros dispositivos - 1

Use um cabo à vendna no mercado que sera adequado ao dispositivo com o qual a conexao sera feita.

ROLAND EBAND JS-8 - Importando música de CD e outros dispositivos - 2

Para AUX IN

ROLAND EBAND JS-8 - Para AUX IN - 1

Importando a música (CAPTURE)

Use esse procedimento para importar (capturar) música de reproducóres de CD e outros dispositivos.

  1. Pressione [MENU].
  2. Selezione CAPTURE com o dial e pressione [ENTER].
  3. No reproductor de CD (ou除外 dispositivo), comece a reproducir a música que você deseja capturar.
  4. Para sair da importação, pressione [EXIT].

ROLAND EBAND JS-8 - Importando a música (CAPTURE) - 1

Ajuste o volume do dispositivo conectado para que indicator do nível de entrada "●" não acenda.

CapturandoDados no tempo desejado

ROLAND EBAND JS-8 - CapturandoDados no tempo desejado - 1

Esse modo (OFF) permite iniciar a captura de dados manu-almente, pressionando o botao [ENTER].

Pressione [ENTER] para inicia a captura.

Capturando automaticamente

ROLAND EBAND JS-8 - Capturando automaticamente - 1

Nesse modo, a capturaComeca automaticamente quando o;nível de entrada excede um valor definido. (LEVEL1-LEVEL7)

Pressione [ENTER] a fim de alternar para modo em espera. No modo em espera, a captura Começa automaticamente quando o;nível de entrada exceed um valor definido.

MEMO

Se houver um silencio de igual ou superior a dois segundos durante a operacao de captura, a gravacao sera encerrada e você sera returnado para o modo de espera de gravacao.

MEMO

  • A entrada de audio do conector GUITAR/MIC IN (violão ou guitarra, VOCAS etc.) não é gravada durante captações.
  • Dados capturados (músicas) recebam automaticamente o nome "SONG*" (com * indicando o número).
  • Você pode encontrar fácilmente asMZas gravadas no JS-8, usando a categoria "User" na funcao SEARCH.
  • Os dados capturados serão salvos no formatting JS-8.

O JS-8 pode captar música usingo variedos métodos differs.

OrigemMétodo de captação
Conexão analógica(entrada de录音 do conector AUX IN)Consulte "Importando a música (CAPTURE)" (pág. 16).
Conexão digital(entrada de录音 da porta USB)MEMO O driver USB deve ser instalado antes (p. 33).1. Conecte o computador à porta USB do JS-8 por um cabo USB.2. quando aanela USB SELECT for exibida no JS-8, selecione AUDIO e pressione [ENTER].3. Use o software do computador para selectionar o JS-8 como o destino de saída do录音.
MEMOPara obter instruções sobre como alternar o destino da saída, consu lunte o guía do usoário do software que você está usingo.4. Siga as instruções em "Importando a música (CAPTURE)" (pág. 16) para capturar os dados.
Pendrive1. Conecte o pendrive à porta USB do JS-8.2. Use o dial para的选择ar a música que deseja capturar e pres-sione [ENTER].3. Pressione [MENU] para的选择ar IMPORT e, em seguida, pres-sione [ENTER].4. Pressione [ENTER].
Importando MPEGas para o JS-8 dos computadores (porta USB)Consulte "Usando o Song List Editor do JS-8" (pág. 18).
  • A gravação não-autorizada, a distribuição, a venda, o aluguel, a apareção Pública, a transmissão ou algo semelhante, inteiro ou em parte, de qualquer trabalho (composicao musical, video, transmissao, aparecao Pública etc.)@cujos direitos autorais pertencem a terreiros são proibidos por lei.
  • Não use esta unidade para fins que possem infringir direitos autorais de propriedade de um terreiro. A Roland Corporation e a BOSS Corporation não assumem nenhuma responsabilité no que diz respeito a qualquer infração de direitos autorais de terreiros resultantes do uso dessa unidade.

Usando o Song List Editor do JS-8

Você pode usar o Song List Editor do JS-8 (daqui em diente conhecido como "Song List Editor") para o segunte.

  • Gravar CDs de música no cartão SD do JS-8.
  • Gravar arquivos WAV/MP3 no cartão SD do JS-8.
  • Editar música gravadas no cartão SD do JS-8.

Para obter detalles sobre como usar o Song List Editor, consulte a Ajuda do Song List Editor.

1. Conectando-se ao computations

ROLAND EBAND JS-8 - Conectando-se ao computations - 1

  1. Conecte o computador à porta USB do JS-8 por um cabo USB.
  2. Quando aanela USB SELECT for exibida no JS-8, selezione JS-8 SONG LIST EDITOR e pressione [ENTER].

2. Instalando o Song List Editor

O cartão SD incluído no JS-8 acompanha o Song List Editor contido no cartão.

MEMO

Se o Song List Editor ja está instalado no computador, as etapas aparecidas a seguir não são necessarias.

Vá para "3. Iniciando o Song List Editor".

  1. Usando o Explorer ou Meu Computador (Windows) ou o Finder (Mac OS), nave-gue até as pastas no JS-8.
  2. Abra a pasta WIN (usuários do Windows) ou a pasta MAC (usuários do MacOS).
  3. Copie o instalador do driver USB do sistemas operacional do seu computador para uma pasta no computador.

Usuários do Windows XP/Vista (na pasta WIN)

JS8编辑Win***.zip

Usuários do Mac OS (na pasta MAC)

JS8编辑Mac***.zip

  1. Clique两大 vezes no instalador lista acima para descompactá-lo.
  2. Na pasta Criada quando você descompactou o arquivos, leia o arquivosREADME_e.txt e instale o Song List Editor segundo as instruções.

MEMO

  • O cartão SD incluío content o instalador do Song List Editor, bem como dados da música e de andamento. Você pode excluir todos os dados desnéssários para utilizes a capacidade do cartão SD de maneira mais eficiente.
  • Você pode acessar os dados novamente, fazendo o backup dos arquivos antes de excluí-los ou baixando os various arquivos no site da Roland.

3. Iniciando o Song List Editor

Clique dosas vezes noicondoSongListEditor.

Importando música para o JS-8 dos CDs (CD IMPORT)

Esse procedimento converte CDs de música salvando-as no formatting do JS-8 e importante-as para o mesmo.

  1. Clique em [CD Ripping].
  2. Carregue o CD que você deseja fazer para o computador.
  3. Use o Song List Editor para selectionar a música que você deseja importar.
  4. Clique em [OK].

Editando informacoes da musica

Você pode usar o Song List Editor para editar informações (nomes de música, nomes de artista e títulos deálbum) registrações nasMZuicas armazenadas no JS-8.

MEMO

  • A função de pesquisa do JS-8 funciona usingo-se às vezes informações.
  • O Song List Editor é compatível com dados de marca MP3.
  • O nome da música editado pelo Song List Editor pode ser exibido, mas não editado no JS-8.

Exibindo nomes de música com caractéres não alfabéticos

Você pode usar o Song List Editor para nomear_musicas usingo não apenas letras do alfabeto, numerais e simbolos, mas también caricacteres com bytes duplos (como caricacteres "kanji" japoneses).

Além disso, o JS-8 pode exibir names de música (mesmo os que contentem characteres de bytes duplos), quando elas são importadas no JS-8 usingo a Song List Editor.

MEMO

  • O JS-8 pode lidar com até 4.000能满足, no máximo.
  • Você pode registrar até 2.000 títulos, incluindo Título do��um, Nome do artiste e Palavra-chave.

Importando WAV ou MP3 para o JS-8 (IMPORT)

Esse procedimento importa dados de audio WAV ou MP3 para o JS-8.

  1. Clique em [IMPORT].
  2. Use o Song List Editor para selectionar a música (arquivos de audio) que você deseja importar.
  3. Clique em [Open].

MEMO

Voucê pode encontrar fácilmente as música gravadas no JS-8, usinga categoria "User" na funcao SEARCH.

Saindo do Song List Editor

  1. Clique em "Disconnect" (desconectar) do Song List Editor.
  2. Feche o Song List Editor (Sair).

Usuários do Windows

Menu "File" → Clique em "Exit".

Usários do Mac OS

Menu"JS-8 Song List Editor" Clique em "Quit JS-8 Song List Editor".

  1. Pressione [EXIT] do JS-8.
  2. Quando a mensagem "Are you sure?" for exibida, pressione [ENTER].
  3. Desconnecte o cabo USB.

A Tecnologia de reconhecimento de musica e os dados pertinentes são fornecidos pela Gracenote. A Gracenote destaca-se como padrão do setor em Tecnologia de reconhecimento de música e fornecimento de tal conteudo. Para obter mais informações, visite: www.gracenote.com

Dados da Gracenote, Inc. sobre CDs e músicas, copyright © 2000-2009 Gracenote. Software do Gracenote, copyright 2000-2009 Gracenote. Este produits e service eventually utilizez um ou mais das seguinto Patentes dos EUA: N° 5.987.525, 6.061.680, 6.154.773, 6.161.132, 6.230.192, 6.230.207, 6.240.459, 6.330.593, e outras patentes publicadas ou pendentes. Alguns serviços prestados承包ança da Open Globe, Inc., para a Patente dos EUA: N° 6.304.523.

Gracenote e CDDB sãoscaras registraidas da Gracenote. O logotipo da Gracenote o logotipo "powered by Gracenote" sào marcas commerciais da Gracenote.

Para obter informacoes sobre como usar o Servico Gracenote, visite: www.gracenote.com/corporate.

ROLAND EBAND JS-8 - Saindo do Song List Editor - 1
gracenote.

Funções praticas

Edicao avançada de parâmetros de efeito

ROLAND EBAND JS-8 - Edicao avançada de parâmetros de efeito - 1
Pressione [EFFECTS].

Salvando efeitos

  1. Depois de editar oefeito, pressione [MENU].
  2. Use os botões de cursor para selecionar WRITE e, em seguida, pressione [ENTER].

Pressionar [MENU] permite realizar os procedimentos a seguir.

Categori de MENUDescrição
ALL DELETEExclui todos os caracteres.
DELETEExclui o caractere e muda os caracteres à esquerda.
INSERTInsere um espaço em branco na posicao do cursor.

OBSERVACAO

A troça de efeitos com [PATCH SELECT] antes da gravização de um efeito editado fará com que o conteudo editado está perdido.

ROLAND EBAND JS-8 - OBSERVACAO - 1

Para copiar um efeito

Carregue o efeito que você deseja copiar e basta salva-lo como ele está no número de patch do efeito desejado.

Sobre o menu Effect

Pressionando [EFFECT] e, em seguida, [MENU] você pode realizar various procedimentos differs.

Categoria de MENUDescriçãoTela
WRITESalva o patch do efeito editado no momento (ou copia o patch atual caso ele não esteja editado).Use os botões de cursor para a esquer- da e para a direita, além do dial, para nomear o efeito.Selection o nú- mero do patch a ser gravado aoi (desti- no onde salvar). Pressione [ENTER] para salvar o patch do efeito.
PATCH NAMEAltera o nome do patch do efeito.Patch Edit Ome Patch NAME MENU BLUESY CRUNCH ABCDEFGHJKLMNOPQRSTUWXYZ EXIT:CANCEL ENTER:OK Use os botões de cur- sor para a esquerda e para a direita, algo- do dial, para nomear o patch. Pressione [ENTER] para inserir a alteração.Pressionar [MENU] permite reali- zar os procedimentos a seguir.
Categori de MENU Descrição
ALL DELETE Exclui todos os caracte- res.
DELETE Exclui o carictere e muda os caracteres à esquerda.
INSERT Insere um espaço em branco na posicao do cursor.
EXCHANGETroca o patch do efeito atual por outro.Pressione [ENTER] para trocarlots patches de lugar.Define o número do patch que você desja trocar.
INITIALIZERestaura o estado de fábrica padrão das con- figurações do patch.A mensagem "Are you sure?" é exibida. • Para restaurar as configurações de fábrica, pressione [ENTER]. • Se você optar por cancelar, pressione [EXIT].

MEMO

Os itens exibidos do MENU são diferentes, dependendo do estado operacional (por exemple, aanela在哪ada ou o local do cursor).

Sobre os efeitos internos do JS-8

As marcas commercias listadas neste documento são marcas commerciais de seu respectivos propietários, que são entreprises separadas da Roland/BOSS. Essas entreprises não são afiliadas da Roland/BOSS e não licenciaram ou autorizar o JS-8 da BOSS.

Suas MARCAS SÃO usadas exclusivamente para identificar o equipamento cujo som é simulado.

Efeitos internos

Com o JS-8, você pode usar sete temas de efeitos simultaneamente em um únicos patch de efeitos, inclusive AMP (modelagem de amplificador), FX (vários efeitos), EQ (equalizador), NS (supressor de ruidos), DELAY (delay), CHORUS (chorus) e REVERB (reverb).

Para FX, você pode選擇ar compressor, distorção, wah-wah e uma grande variedade de efeitos.

Efeitos internos
AMP (modelagem de am- plificador)Modela sons que passam por amplificadores para guitarra e para baixo. A modelagem COSM simulna não apenas as caracteristicas de pré-amplificador e de alto-falante, mas = você pode選擇ar um grande número de temas de amplificador发展模式.
"Lista de parâmetros AMP", "MIC TYPE" (pág. 24)
FX (efeitos)Fornecce uma grande variedade de eféitos a serem escolhidos, inclusive compressor, distorção, wah-wah e): Ref. " lista de parâmetros FX" (pág. 25)
EQ (equalizador)Ajusta separadamente e com equalização paramétrica os níveis de grave, médio, agudo, alcém de = médio-grave e médio-agudo.
"Lista de parâmetros EQ" (pág. 28)
NS (supressor de rúidos)Esse efeito elimina os rúidos e o zumbido dos captadores do violão ou da guitarra. Como a redução de rúidos accompanies a que circunde o som do violão ou da guitarra (a mudança no volume com o passar do tempo), ela praticamente não tem nenhuma influência sobre o som do violão ou da guitarra propriamente dito, o que produz um efeito altamente natural.
"Lista de parâmetros NOISE SUPPRESSOR" (pág. 28)
DLY (delay)O delay é adcionado ao时限 do violão ou a guitarra, o que produz um efeito encorpado com uma ambi- ênciaunjica.
"Lista de parâmetros DELAY" (pág. 29)
CHO (chorus)Adicona moduldação às notas tocadas, produzindo um efeito de amplitude e ambiênciaunjicos.
"Lista de parâmetros CHORUS" (pág. 30)
REV (reverb)Este efeito adicona reverberação e outros efeitos espaciais. Escolha entre vásios temas de reverb atravesés de REVERB TYPE.
"Lista de parâmetros REVERB" (pág. 30)
TYPEParâmetro
OFF/ONAtiva/desativa AMP.
JC CLEANBOSS CLEANTimbre limpo e suave.
JC-120Timbre do Roland JC-120.
JAZZ COMBOTimbre apropriado ao jazz.
FULL RANGETimbre totalmente FLAT, perfeito para violão acústico.
TW CLEANCLEAN TWINSimula um Fender Twin Reverb.
PRO CRUNCHSimula um Fender Pro Reverb.
TWEEDSimula um Fender Bassman 4 x 10" Combo.
DELUX CRUNCHSimula um Fender Deluxe Reverb.
CRUNCHBOSS CRUNCHTimbre com crunch que reproduz fielmente as nuances do toque.
BLUESTimbre apropriado ao blues.
WILD CRUNCHTimbre com crunch e distorção aconteuada.
STACK CRUNCHTimbre com crunch e alta potência.
COMBOVO DRIVEModelação do VOX AC-30TB com drive. Este é o timbre apropriado ao rock brutânico dos anos sestenta.
VO LEADModelação do VOX AC-30TB para solo.
VO CLEANSimula o timbre limpo do VOX AC-30TB.
MATCHMATCH DRIVESimula o timbre produzido usingo-se a entrada à esquerda em um Matchless D/C-30, um amplificador valvulado amplamente uso em estilos que não do blues ao rock.
FAT MATCHSimula o timbre de um Matchless modificado para alta potência.
MATCH LEADSimula o timbre produzido usingo-se a entrada à direita em um Matchless D/C-30
BG LEADBG LEADSimula o timbre de solo do amplífico MESA/Boogie, um amplífico valvulado muito popular no final dos anos 70 e nos anos 80.
BG DRIVEModela um MESA/Boogie com TREBLE SHIFT SW atrivado.
BG RHYTHMModela o canal para base de um amplífico MESA/Boogie.
MS CLASSICMS1959 IModela o timbre produzido usingo-se a entrada I em um amplífico Marshall 1959 Super Lead. Possui um som agudo apropriado ao hard rock.
MS1959 I+IITimbre da connexão das entradas I e II do amplífico Marshall 1959 em paralelo, o quecria um som com graves mais encorpados do que os de I.
MS MODERNMS HIGAINSimula o timbre de um Marshall modificado com um reforço nos médios.
MS SCOOPSimula o timbre do Marshall ajustado para um som de metal.
R-FIERR-FIER VINTAGESimula o timbre do modo VINTAGE no canal 2 do MESA/Boogie DUAL Rectifier.
R-FIER MODERNSimula o timbre do modo MODERN no canal 2 do MESA/Boogie DUAL Rectifier.
R-FIER CLEANSimula o timbre do modo CLEAN no canal 1 do MESA/Boogie DUAL Rectifier.
T-AMPT-AMP LEADSimula AMP3 em um Hughes & Kettner TriAmp.
T-AMP CRUNCHSimula AMP2 em um Hughes & Kettner TriAmp.
T-AMP CLEANSimula AMP1 em um Hughes & Kettner TriAmp.
HI-GAINBOSS DRIVETimbre com drive, que produz uma distorção incrível.
SLDNSimula um Soldano SLO-100, um amplífico valvulado muito popular nos anos 80.
LEAD STACKTimbre para solos com alta potência.
HEAVY LEADTimbre com lead potente que aparece extrema distorção.
METALBOSS METALTimbre de metal apropriado aos riffs pesados.
5150 DRIVESimula o canal com lead de um Peavey EVH 5150.
METAL LEADTimbre com lead apropriado ao metal.
EDGE LEADTimbre com agudo apropriado ao solo.
BASSBASS CLEANTimbre ideal para ser uso com baixos.
BASS CRUNCHTimbre com crunch e distorção natural que fica ótime com baixos.
BASS HIGAINTimbre de alta potência apropriado ao uso com baixos.
Parâmetro
GAINAjusta a distorção do amplíficator.
LEVELAjusta o volume de todo o pré-amplíficator. MEMO Tome cuidado para nãoEAR demais ac configuraçao de LEVEL.

Parametro

ROLAND EBAND JS-8 - Parametro - 1

MEMO

Quando você define o parâmetro TYPE como VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH ou MATCH LEAD, o parâmetro PRESENCE funciona como oatório de corte de agudos encontrar nos amplificadores originais.

BRIGHTAtiva e desativa o reforço de agudos (brilho). MEMO A configuração do parâmetro BRIGHT está parcialmente disponible com algumas configurações JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH ou BG LEAD em TYPE.
OFFO reforço de agudos não é uso..
ONO reforço de agudos éativado paracriar um timbre mais claro e mais limpo.
GAIN SWFornec três níveis de distorção para seleção.A distorção sera aumentousuccessivamente para as configurações LOW, MIDDLE e HIGH.
SOLO SWAtive SOLO SW para adiconna um reforço ao volume apropriadostoisolos.
SOLO LEVELAjusta o nível de volume quando SOLO SW está ON.
SP TYPESeleção o tipo de alto-falante.
OFFEle liga o simulador de alto-falante.
ORIGINEste é o alto-falante interno do amplificador que você selecionou com AMP TYPE.
1x8"Este é um gabinete de alto-falan-te com a parte traseira aberta e um alto-falante de oito polegadas.
1x10"Este é um gabinete de alto-falan-te com a parte traseira aberta e um alto-falante dedez polegadas.
1x12"Este é um gabinete de alto-falan-te com a parte traseira aberta e um alto-falante de 12 polegadas.
2x12"Este é um gabinete de alto-falan-te com a parte traseira aberta e真皮 alto-falantes de 12 polegadas.
4x10"Este é um gabinete de alto-falan-te com a parte traseira fechada e quatre alto-falantes dedez polegadas.
4x12"Este é um gabinete de alto-falan-te com a parte traseira fechada e quatre alto-falantes de 12 polegadas.
8x12"São dois gabinetes empilhados, com a parte traseira fechada, cada um com quatro alto-falan-tes de 12 polegadas.
Parâmetro
MIC TYPEEsta configuração seleciona o tipo de micro-fone simulado.
DYN57Este é o som do SHURE SM-57, um microfone dinâmico de uso geral utilizado para instrumentos e vocais. Ideal para ser usaçao na captação de amplificadores para guitarra.
DYN421Este é o som do SENNHEISER MD-421, um microfone dinâmico com graves estendidos.
CND451Este é o som do AKG C451, um microfone condensador com diafragma pouco.
CND87Este é o som do NEUMANN U87, um microfone condensador com diafragma grande com responsta plana.
FLATSimula um microfone com uma responsta plana perfeita. Produz uma imagem sônia(PRxima à de escatar o som diretamente pesos alto-falantes (no local).
MIC DIS.Simula a distência entre o microfone e o alto-falante.
OFF MICEsta configuração aponta o microfone para fora do alto-falente.
ON MICFornecce condições nas quais o microfone é direcionado mais para o alto-falante.
MIC POS.Ele simula a posicao do microfone.
CENTERSimula a condição de que o microfone está apontado para o meio do cone do alto-falante.
1-10Simula a condição de que o microfone foi afastado do centro do cone do alto-falante.
MIC LEVELAjusta o volume do microfone.

Parâmetro de FX SELECT

OD/DSEste efeito distorce o som para Criar uma sustentação longa. Seleciono o tipo de distorcão com TYPE e use DRIVE para fazer a intensidade da distorcão. Ref. "Lista de parâmetros OD/DS" (pág. 26)
WAHVocê pode conectar um pedal de expressão ao conector EXP PEDAL CTL1/2 e usar o pedal para controlar o efeito wah-wah em tempo real. Ref. " lista de parâmetros WAH" (pág. 26)
COMPEste é um efeito que produz uma sutença longa, diminuindo o;nível de volume do sinal de entrada. Use o parâmetro SUSTAIN para fazer a duração do efeito e ATTACK para fazer a intensidade do ataque da palhetada. Ref. " lista de parâmetros COMP" (pág. 27)
LIMITERO limitador atenua os níveis de entrada altos para fazer distorcão. Ajuste THRESHOLD de acordo com o sinal de entrada do violão ou da guitarra. Ref. " lista de parâmetros LIMITER" (pág. 27)
OCTAVEEle adiconna umanota uma oitava abaixo, o quecria um som mais pesado. Toque uma Únia nota, abafando completeness as demais cordas. Ref. " lista de parâmetros OCTAVE" (pág. 27)
AC.PROCESSOR (AC.PRO)Este processor permite alterar o som produzido pelo captador em um violãoétrico, o quecria um som mais Sofisticado semelhante ao obtido com um microfone colocado proximo do violão ou da guitarra. Você pode selecionar o tipo de violão acústico. Ref. " lista de parâmetros AC.PROCESSOR" (pág. 27)
PHASERAdcionando partes com variações de fases ao som direto, o efeito phaser)dum sentido impactante, em espiral, ao som. Você pode selecionar a configuraçao do phaser. Ref. " lista de parâmetros PHASER" (pág. 27)
FLANGERO efeito flangei dα um sentido de rapidez, como o da turbina de um avião, ao som. Ref. " lista de parâmetros FLANGER" (pág. 27)
TREMODOTremolo é um efeito quecria uma mudança tíclica no volume. Ref. " lista de parâmetros TREMOLO" (pág. 27)
ROTARYEle produz um efeito como o som de um alto-falante rotativo. Definir CTL 1/2 como ROTARY SPEED SEL permithe alternar a velocidade de rotação do alto-falante entre SLOW e FAST com o pedal. (pág. 32) Ref. " lista de parâmetros ROTARY" (pág. 28)
UNI-VEle modela um Uni-Vibe. Embora está semelhante a um efeito phaser, ele tambem fornece uma modulação exclua-siva que você não pode obter com um phaser regular. Ref. " lista de parâmetros UNI-V" (pág. 28)
PANAltera alternadamente o;nível de volume dos canais à esquerda e à direita. Ao monitoror o som em estéreio, este efeito faz com que o som do violão ou da guitarra "vá" para trás e para frente entre os alto-falantes. Ref. " lista de parâmetros PAN" (pág. 28)
BOOSTER
Mid BstEste é um reforço com caracteristicas exclusivas nos médios. Ele produz um tímo som para solos.
CIn BstEle não apenas função como um reforço, mas también produz um timbre limpo que tem pegada, mesmo quando uso sozinho.
Trbl BstEste é um reforço que tem caracteristicas de um som claro.
BLUES
BluesEste é o som com crunch do BOSS BD-2. Ele produz uma distorção que reproduz fielmente as nuances da palhetada.
CrunchUm som com crunch e um elemento adicular de distorção do amplificador.
NaturalEle fornece a distorção natural de um amplificador com um pouco de overdrive.
OD
OD-1O som do BOSS OD-1. Ele produz uma distorção suave.
T-ScrmEle modela um Ibanez TS-808.
TurboEste é o som com时限 de overdrive de alta potência do BOSS OD-2.
Warm ODEste é um overdrive quente.
DIST
DistEle proportora um som de distorção Basicsico, tradicaoal.
Mild DSEle produz um som de distorção suave.
Mid DSEste som de distorção apareça médios reforçados.
CLASSIC
RATEle modela um Pro Co RAT.
GUV DSEle modela um Marshall GUV' NOR.
DST+Ele modela um MXR DISTORTION+.
MODERN
ModernEste é o som de distorção profundo de um grandeSYSTEMA de cabeçote mais caixa de som.
SolidEste é um som de distorção que apareça um efeitodestacado.
StackUm som encorpado com um elemento adicional dadistorção de umSYSTEMA de cabeçote mais caixa de som.
METAL
LoudEste som de distorção é ideal para fazer riffs pesadas.
Metal ZEste é o som do BOSS MT-2.Ele produz uma ampla variedade de sons de metal,do estilotraditional ao slash metal.
LeadProduc um som de distorção com a suavidade deum overdrive e uma distorção profunda.
FUZZ
60s FZEle modela um FUZZFACE. Ele produz um som comfuzz encorpado.
Oct FZEle modela um ACETONE FUZZ.
Muff FZEle modela um Electro-Harmonix Big Muff π.
Parâmetro
DRIVEAjusta a profundidade da distorção.
TONEAjusta o tom.
EFFECT LEVELAjusta o volume do som OD/DS.
Parâmetro
MODESeleciona o modo wah-wah.
MANUALUm pedal de expressão conec- tado ao conector EXP PEDAL/ CTL1,2 controlará o wah-wah.
T.UPEle produz um efeito wah-wah correspondente à intensidade da palhetada.
T.DOWN
TYPE (*1)Seleciona o tipo de wah-wah.
CRY WAHEle modela o som do pedal de wah CRY BABY popular nos anos 70.
VO WAHEle modela o som do VOX V846.
FAT WAHEste é um som wah-wah que apareça graves encorpados.
LIGHTEste wah-wah tem um som refinado sem caracteristicas incomuns.
7ST WAHEste wah-wah expandidoreshera um Conjunto variavel com- patível com violões ou gutarras com sete cordas ou baritonos.
RESOEste efeito completeness original oferece reforço das rasonâncias caracteristicas pro-duzidas por filtros sintetizadores analógicos.
Parâmetro
PEDAL POS. (*1)Ajusta a posicao do pedal de wah. MEMO Este parâmetro está alterado quando você acionar o pedal deExpressão.
SENS (*2)Ele define a sensibilitadade da responça ao som de entrada.
FREQUENCY (*2)Ajusta a frequência central do efeito wah-wah.
PEAK (*2)Ele define a intensidade do som com wah-wah.

() 1) Configuração disponible com MODE definido como MANUAL.
(^
2) Configuração disponible com MODE definido como T.UP ou T.DOWN.

Parâmetro
SUSTAINEle define a sustentação do som.
ATTACKEle define o ataque (subida) do som.
LEVELEle define o;nível de volume do efeito.
Parâmetro
THRESHOLDquando o;nível do sinal de entrada excess- der o;nível definindo aquei, a limitação está aplicada.
RELEASEAjusta o期限o em que o efeito de limita-ções é aplicado(before que o sinal cai abaixo do;nível do limiar.
LEVELEle define o;nível de volume do efeito.
Parâmetro
OCTAVE LEVELEle define o;nível de volume do som do efeito.
DIRECT LEVELEle define o;nível de volume do som direto.

Lista de parâmetros AC.PROCESSOR

Parâmetro
TYPESeLECTIONA o tipo de modelagem.
SMALLEste é o som de um violão acústico pouco.
MEDIUMEste é um som de violão acústico padrão, sem adornos.
BRIGHTEste é um som de violão acústico claro.
POWEREste é um som de violão acústico potente.
BASSAjusta o volume dos graves.
MIDDLEAjusta o volume dos médios.
TREBLEAjusta o volume dos agudos.
Parâmetro
TYPESeleciona o número de estágios usados pelo efeito phaser.
4 STAGEEste é um efeito de quatre fases. Um efeito phaser leve é obtido.
8 STAGEEste é um efeito de oito fases. Este é o efeito phaser mais comum.
12 STAGEEste é um efeito de doze fases. Um efeito de fase profundo é obtido.
BI-PH.Este é o phaser comodos circuitos com mudança de fase connectados em série.
RATEEle define a velocidade do efeito.
DEPTHEle define a profundidade do efeito.
RESONANCEEle define a intensidade do efeito.
Parâmetro
RATEEle define a velocidade do efeito.
DEPTHEle define a profundidade do efeito.
MANUALAjusta a frequência de moduldação do efeito flanger.
RESONANCEEle define a intensidade do efeito.
Parâmetro
RATEEle define a velocidade do efeito.
DEPTHEle define a profundidade do efeito.
WAVE SHAPEAjusta alterações no;nível de volume. Um valor maior aumento a forma da onda.

MEMO

Sobre o parâmetro RATE em PHASER, FLANGER e TREMOLO

Quando definido como BPM, o valor do parâmetro RATE é definido de acordo com o valor de "EFFECT TEMPO" (pág. 30) especifiedo para cada patch. Isso simplifica a obtenção das configurações do som de efeito correspondentes ao ritmo da música.

Parâmetro
RATE SLOWEste parâmetro ajusta SPEED SELECT da rotação quando definido como “SLOW.”
RATE FASTEste parâmetro ajusta SPEED SELECT da rotação quando definido como “FAST.”
DEPTHEle define o peso do efeito.
SPEED SELECTEste parâmetro altera a velocidade de rotação do alto-falante simulado.
Parâmetro
RATEEle define a velocidade do efeito.
DEPTHEle define a profundidade do efeito.
LEVELEle define o[nível de volume do efeito.
Parâmetro
RATEEle define a velocidade do efeito.
DEPTHEle define a profundidade do efeito.
WAVE SHAPEAjusta as caractéricas de mudança de volume geradas pelo efeito Pan.
Parâmetro
OFF/ONAtiva/desativa EQ.
LO G Eles ajustam as faixas de EQ Determine a frequência central das bandas de médios com "LO MID FREQ" e "HI MID FREQ."LO MID GAIN LO MID FREQ HO MID FREQ LO MID FREQ HI MID FREQ Frequência Hi G
LEVELAjusta o volume antes do equalizaror.
LO-MID QAjusta a largura da区内 afetada pelo EQ centralizo em "LO MID FREQ". Valores maiores restringirão a区内.
HI-MID QAjusta a largura da区内 afetada pelo EQ centralizo em "HI MID FREQ". Valores maiores restringirão a区内.
LO CUTEle define a frequência na qual o FILTER de corte de graves meça a atruer. quando "FLAT" for selecionado, o FILTER de corte de graves não terá nenhum efeito.
HI CUTEle define a frequência na qual o FILTER de corte de agudos meça a atruer em vigor. quando "FLAT" for selecionado, o FILTER de corte de agudos não terá nenhum efeito.

MEMO

Sobre o parâmetro RATE em ROTARY, UNI-V e PAN

Quando definido como BPM, o valor do parâmetro RATE é definido de acordo com o valor do "EFFECT TEMPO" (pág. 30) especifiedo para cada patch. Isso simplifica a obtenção das configurações do som de efeito correspondentes ao ritmo da música.

Parâmetro
OFF/ONAtiva/desativa NOISE SUPPRESSOR.
THRESHOLDEle ajusta o corte do efeito em responça ao[nível de ruido. Um valor éual a 0 desativa o supressor de ríudos. MEMO Defini-lo mais alto que o necessário pode fazer com que nenhum som estáproduzido quando o violação ou a guitarraforem tocados com um volume baixo.
RELEASEAjusta o tempo quando o supressor deruídos começá a funcionar àsque o[nívelde ruido alcance "0".
Parâmetro
OFF/ONAtiva/desativa DELAY.
TYPEUse-o para escolher o tipo de delay.
SINGLEEste é um delay monaural simples.
PANEste delay é specifically para saída estéreo. Ele fornece um efeito que divide o delay entre os canais esquerdo e direito.
STEREOO som direto saiço canal esquerdo, e o som do efeito saiço canal direito.
REV.Ele produz o efeito de reprodução reversa.
ANALOGEle produz um som de delay analógico suave.
TAPEEsta configuração fornece o som de oscilação característico de um eco de fita.
MOD.Este é um delay com um efeito de tipo chorus agradável adicondado às repetições de delay.
HICUTEle aparece um agudo mais suprimido que o delay SINGLE.
PH.LOOKEle fornece um efeito em que você pode gravar até 40 segundos de umaPRESENTação e reproduzi-la repetidamente em loop. Você pode usar o loop para fazermandamento, tocando egravando partes adiconcrais ao primaryo loop gravado (gravação em loop).
PH.LOOK STANDBY (Example de atribuição) OVERDUB (Example de attribuição) PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP PH.LOOK STOP
MEMO Você precisará de um pedal (por exemplo, FS-6; vendido separadamente) para poder usar PH.LOOK.
DELAY TIMEEle define o delay. MEMO Quando definido como BPM, o valor do parâmetro DELAY TIME é definido de acordo com o valor de “EFFECT TEMPO” (pág. 30) esspecificado para cada patch. Isso simplifica a obtenção das configurações do som de efeito correspondentes ao ritmo da música.
FEEDBACKEle define o número de repetições do delay.
EFFECT LEVELEle define o;nível de volume do efeito. MEMO Quando TYPE é definido como REVERSE, ele ajusta o balão entre ossons direto e de efeito.

A funcão PHRASE LOOP

Quando você escolher PHRASE LOOP no MENU na tela superior, o TYPE (como) de delay Mudará para a reprodução continua da frase (PH.LOOP) e as contribuções de pedal são feitas automaticamente.

ROLAND EBAND JS-8 - A funcão PHRASE LOOP - 1

MEMO

  • Naanela PHRASE LOOP, os pedais são atribuindo da forma a seguir.
    CTL1=PH.LOOP STOP
    CTL2=PH.LOOP REC/PLAY
  • Quando você sair daanela PHRASE LOOP, as��uições do efeito e do pedal returnarão às configurações anteriores.
Parâmetro
OFF/ONAtiva/desativa CHORUS.
TYPEUse-o para escolher o tipo de chorus.
MONOEste efeito chorus produz o mesmo som nos canais esquerdo e direito.
ST 1Este é um efeito chorus estéreo que adiconna sons de chorus发展目标aos canais L e R.
ST 2Este chorus estéreo usa sintetização espacial, com o som direto saindo pelo canal esquerdo, e o som de efeito saindo pelo canal direito.
MN MLDEle apareça um agudo mais suprimido que MONO.
ST1 MLDEle apareça um agudo mais suprimido que ST 1.
ST2 MLDEle apareça um agudo mais suprimido que ST 2.
RATEEle define a velocidade do efeito. MEMO Quando definido como BPM, o valor do parâmetro RATE é definido de acordo com o valor do “EFFECT TEMPO” (pág. 30) específico para cada patch. Isso simplifica a obtenção das configurações do som de efeito correspontes ao ritmo da música.
DEPTHEle define a profundidade do efeito.
EFFECT LEVELEle define o;nível de volume do efeito.
Parâmetro
OFF/ONAtiva/desativa REVERB.
TYPEUse-o para escolher o tipo de reverb.
AMBI.Simula um microfone ambiente (off-mic, colocado afastado da origem do som) uso na gravação e em outros aplicativos. Em vez de enfatizar a reverberação, este reverb é usado para produzir um sentido de abertura e profundidade.
ROOMSimula a reverberação em uma sala很小a. Fornce reverberações agradáveis.
HALL 1Simula a reverberação em uma sala de concertos. Fornce reverberações claras e amplas.
HALL 2Simula a reverberação em uma sala de concertos. Fornce reverberações suaves.
PLATESimula reverberação de plac(a) (uma unidade do efeito de estúdio que usa a vibrazione de uma grande placá metálica para produzir reverberação). Fornce um som metálico com agudos destacados.
REVERB TIMEAjusta a duração (tempo) de reverberação.
HIGH CUTO FILTER de corte de agudos ajusta a intensidade de frequências agudas no som com reverb. quando “FLAT” for selecionado, o FILTER de corte de agudos não terá nenhum efeito.
EFFECT LEVELEle define o nível de volume do efeito.
EZ CHARACTER
EFFECT TEMPOEle define o andamento quando parâmetros RATE, como DELAY TIME, PHASER E FLANGER, são sincro- nizados com o ritmo da música. Ajusta DELAY TIME e RATE para (semibreve)-(semicolcheia). Vocês también podem fazer o andamento, pressionando [SPEED] no mesmo ritmo da música (função TAP).
EZ CHAREle ajuba a caractéctrica do timbre do violão ou da guitarra, que vai desde um timbre de solo (-20) a um timbre uso para:a Companionamento (+20).

Ajustando a sensibilitadodeos inputsGuitar e Mic

Vocé pode conectar um microfone ao conector GUITAR/MIC IN do JS-8 e ajustar a sensibilitad de entrada.

  1. Pressione [MENU].
  2. SeLECTION SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].
  3. Selecione SYSTEM SETTING e, em seguida, pressione [ENTER].
  4. Ajuste INPUT GAIN.
INPUT GAIN
GUITARSensibilitadé de entrada ideal quando um violo ou uma guitarra está connectado
MICSensibilitadé de entrada ideal quando o microfo ne está connectado

ROLAND EBAND JS-8 - Ajustando a sensibilitadodeos inputsGuitar e Mic - 1

MEMO

Use INPUT SENS para fazer com precisão a sensibilitadé de entrada.

Desativando os alto-falantes internos

Vocé pode reproducir o audio Pelosi connectores OUTPUT do JS-8 using um dispositivo de reprodução externo (por exemplo, aparecido de som convencional estéreo).

Ao fazer isto, você talvez queira desativar os alto-falantes internos do JS-8.

Use o procedimento a seguir para desativar os alto-falantes internos.

  1. Pressione [MENU].
  2. SeLECTION SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].
  3. Selecione SYSTEM SETTING e, em seguida, pressione [ENTER].
  4. Defina o parâmetro SPEAKER SW como OFF.

ROLAND EBAND JS-8 - Desativando os alto-falantes internos - 1

Carregando o efeito armazenado em uma música (Patch Sync)

O patch do efeito armazenado em cada musica pode ser chamado ao mesmo tempo em que você alterna música.

  1. Gire o dial para selectionar una música.
  2. Pressione [MENU].
  3. Selezione SONG INFO e, em seguida, pressione [ENTER].
  4. Pressione o botão de cursor para a direita para acessar aproximaanela.

ROLAND EBAND JS-8 - Carregando o efeito armazenado em uma música (Patch Sync) - 1

Número de patch do efeito
OFFToque usingo o patch em uso.
P***Carrega o patch de fábrica spécifique
U***Carrega o patch de usuario spécifique

DICA

Você pode desabiliar (desativar) a funcão Patch Sync em System Settings.

  1. Pressione [MENU].
  2. SeLECTION SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].
  3. Selecione SYSTEM SETTING e, em seguida, pressione [ENTER].
  4. Defina o parâmetro PATCH SYNC como OFF.

ROLAND EBAND JS-8 - DICA - 1

Se ela estiver desabilitada, a configuraçao Patch Sync sera ignorada, e o patch do efeito的选择no quando está uso. (O patch do efeito não sera alterado quando você mudar_musicas.)

MEMO

A funcão Patch Sync não pode ser usada em_musicas na pen-drive.

Usando Footswitches e pedais de expressão

ROLAND EBAND JS-8 - Usando Footswitches e pedais de expressão - 1

Se você estiver usingo um pedal FS-5U, defina sua chave POLARITY conforme月至do abaixo.

ROLAND EBAND JS-8 - Usando Footswitches e pedais de expressão - 2

MEMO

Jamais connecte ou desconnecte o pedal de expressao enquanto a unidade estiver ligada.

Se você conectar um pedal vendido separatamente, poderá executar various movimento com o pé.

PEDAL SETTING
PLAY/STOPAcione o reproduitor (Play/Stop).
REC/STOPAcione o gravador (Rec/Stop).
PATCH +1Selecione o proxiesimo número (+1) de patch do efeito.
PATCH -1Selecione o número (-1) de patch do efeito anterior.
SOLOAtive e desative a função SOLO.
PH.LOOK REC/PLAYControle REC/PLAY em PH.LOOK (DELAY).
PH.LOOK STOPParar PH.LOOK (DELAY). O conteudo regis-trado está apagado simultaneamente.
ROTARY SPEED SELAlterne a velocidade de rotação do alto-falante (SLOW/FAST).
TUNERAtive/desative aanela Tuner (afinador).

Se você estiver usingo um pedal FS-6, define as chaves MODE e POLARITY conforme àstra do abaixo.

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 1

MEMO

Se um pedal de expressão vendido separatamente for conec-tado, o acionamento do pedal de expressão sera determinado pelo efeito的选择ado.

Configuração do efeitoAcionamento do pedal de expressão
FX=ON, FX SELECT=WAH e MODE=MANUALAciona como um pedal de wah.
Diferente da.acimaAciona como um pedal de volume.

Usando interfaces de audio USB

A troca de dados de audio entre um computador e o JS-8 via USB exige a instalação de um driver USB no computador que você está usingo.

Siga as instruções abaixo para instalar o driver USB.

MEMO

  • So é necessário instalar o driver USB no computador na primarya vez em que o driver é usado.
  • O driver USB está no cartão SD que acompanha o JS-8.
  • A versão mais recente do driver USB pode ser encontrar no site da Roland.

Preparando-se para instalar o driver USB

Salve o instalador do driver USB no computador.

MEMO

O procedimento a seguir não sera necessário se você ja tiver feito o download do driver USB no site da Roland e salvado no computador. Para isso, passa a "Instalando o driver USB".

  1. Conecte o computador à porta USB do JS-8 por um cabo USB.
  2. Quando aanela USB SELECT for exibida no JS-8, selezione JS-8 SONG LIST EDITOR e pressione [ENTER].
  3. Usando o Explorer ou Meu Computador (Windows) ou o Finder (Mac OS), navegue até as pastas no JS-8.
  4. Abra a pasta WIN (usuales do Windows) ou a pasta MAC (usuales do Mac OS).
  5. Copie o instalador do driver USB para o Sistema operacional do computador em uma pasta do computador.

Usuários do Windows XP/Vista (na pasta WIN)

  • JS8_XPDrv***.zip (para Windows XP)
    JS8_VistaDrv***.zip (para Windows Vista)
  • JS8_Vista64Drv***.zip (para Windows Vistaeducatedo 64 bits)

Usuários do Mac OS (na pasta MAC)

  • JS8_MacDrv***.zip (para Mac OS X 10,4,10,5)

MEMO

Embora a pasta de destino da cópia possa estar em qualquer lugar do computador, recomendamos a cópia para uma pasta que sera fácilmente localizada(before.

6. Desconecte o JS-8 do computador:

Com Windows Vista/XP

Em Meu Computador, clique com o botão direito do mouse no icone "JS-8" (ou icone "Disco removerível (*:)" para "Ejetar" o disco.

Com Mac OS X

  • Arraste o icone "JS-8" para o icone de ejeção em Dock.

MEMO

Se você estiver usingo Windows Vista/XP e não for possivel "ejetar" na etapa 5, proceda da forma a seguir.

  1. Clique no icone na bandeja de tarefas e, em seguida, clique na mensagem "Parar unidade de disco USB (*:)" exigida已久.

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 1
Barra de tarefas
Bandeja de tarefas

  1. Clique em [OK] na caixa de dialogo "Remover hardware com segurarca" exigida.

  2. Pressione [EXIT] do JS-8.

  3. Quando a mensagem "Are you sure?" for exibida, pressione [ENTER].

  1. Desconecte um cabo USB da porta USB do JS-8.
  2. Faça o download do instalador do driver USB no site da Roland ou copie-o conforme a descrição acima e, em seguida, clique das vezes nele para descompactar o arquivo.
  3. Leia o arquivos Readme.htm encontrar na pasta descompactada e instale o driver conforme as instruções.

Reproduzindo música em um computador por meio do JS-8

Vocé pde ouvir o audio reproducido por um computador por meio dos alto-falantes do JS-8 usinga conexao USB.

  1. Conecte o computador à porta USB do JS-8 por um cabo USB.
  2. Quando aanela USB SELECT for exibida no JS-8, selezione AUDIO e pressione [ENTER].
  3. Defina o JS-8 como o destino de saía para o audio reproduzido bajo software de reprodução de audio do computador.

MEMO

Para obter instruções sobre como alternar o destino da saída, consulte o guía do usuario do software que você está usando.

Usando o JS-8 em Computadores com Programas de Produção Musical

Já que você pode usar o JS-8 como uma interface de audio USB para o programa de produção musical, poderá gravar o audio de violão, guitarra ou microfone nesse programa. Reproduza o audio jágravado no seu programa de produção musical para fins de monitoramento ou aplicando os efeitos do JS-8 para "reamplificar" as faixas jágravadas.

  1. Conecte o computador à porta USB do JS-8 por um cabo USB.
  2. Quando aanela USB SELECT for exibida no JS-8, selezione AUDIO e pressione [ENTER].
  3. Pressione [MENU].
  4. SeLECTION SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].
  5. Selecione USB (COMPUTER) e, em seguida, pressione [ENTER].
  6. Selecione AUDIO ROUTING e, em seguida, pressione [ENTER].

  7. Defina a direção do audio USB desejada (veja aanela abaixo).

  8. SeLECTION o JS-8 como o dispositivo de entrada e de saía de audio no programa de produção musical que você está usando.

MEMO

Para obter detalles sobre como alternar o destino da saía do programa de produção musical, consulte o manual do propietário do software desse programa.

USB AUDIO ROUTINGDescriçãoUSB AUDIO ROUTINGDescrição
DEFAULT USB AUDIO ROUTING INPUT EFFECTS OUTPUTSelecione esta configuraçao aousat o JS-8 como uma interfaze deáudio USB ou ao tocar o violão ou aguitarra quando reproduz MPEG的声音 usingo o computador.RE-AMP USB AUDIO ROUTING INPUT EFFECTS OUTPUT RE-RMPSelecione esta configuraçao ao"re amplificar" os sons do violão ou da guitarra gravados sem nenhumefeito adicondo. MEMO Use o botão GUITAR LEVEL paraajustar o;nível de volume que é asaida do conector USB do JS-8.
GUITAR (EFX) USB AUDIO ROUTING INPUT EFFECTS GUITAR(EFX) OUTPUTSelecione esta configuraçao ao tocar o violão ou a guitarra quando reproduz MPEG的声音 usingo o computador ou ao usá-lo paragravar son dos violão ou da guitarra com efelitosadicondidos.DIRECT OFF USB AUDIO ROUTING INPUT EFFECTS OUTPUT DIRECT OFFSelecione esta configuraçao ao reproduzir MPEG do computador como ele é. MEMO Comessa configuraçao, você nãopodere reproduzir sons do violoou da guitarra diretamente pesolosalto-falantes do JS-8. O singular som que pode ser repro-duzido pesos alto-falantes é oáudio do computador.
GUITAR (DRY) USB AUDIO ROUTING INPUT EFFECTS GUITAR(DRY) OUTPUTSelecione esta configuraçao ao tocar o violão ou a guitarra quando re-produz MPEG的声音 usingo ou usá-lo paragravar sons doviolão ou da guitarra sem nenhumefeito adicondo. MEMO Com this configuraçao, vocêpode Continuing monitorandoo som do violão ou da guitarramacom efeitos, mas o computadorcaptará o som antes dos efelitosserem aplicados.MEMO Se você deslugar o JS-8 com USB AUDIO ROUTING definidocomo RE-AMP ou DIRECT OFF, ele sera definido como DEFAULTnaproxima vez em que o ligar.

O que é "reamplificar?"

Esta é uma técnica na qual o som de um violão ou de uma guitarra é gravado diretamente no computador sem nenhum efeito e reproduzido com efeitos posteriormente para Criar um som de violão ou de uma guitarra já pronto. Avantagem de reamplificar é que, mesmo après a gravação, você pode usar a gravação original (sem efeitos) para Criar novos sons. Essa técnica está especialmentevantajosa se você ja tiver gravado a guitarra com efeitos adiconados e mais tarde percebeu que não está feliz com os resultados ou descobriu que a guitarra "se perdeu na mixagem"(before que as outras partes foram adiconadas.

Com a reamplificacao, você pode se concentrar em gravar uma performance com excellente execucao, em vez de se preocupar com um som perfeito dos efeitos. Após a gravacao, você pode reproduci-la usingo os efeitos do JS-8, ajustar o som da maneira desejada e, em seguida, gravar o resultado como uma nova faixa no programa do producao musical do seu computador.

Quando a sua intencao for gravar um som limpo e reamplifica-lo posteriormente, escolha GUITAR (DRY) como a direcao de audio USB do JS-8. Isso permite monitorar o som do violao ou da guitarra ao vivo com efeitos (para inspiracao durante a gravacao) quando se envia o som limpo para o software o programacao de gravacao. Para reproducir o audio do programa de producao musical usingo os efeitos do JS-8, selecione RE-AMP como a direcao de audio USB.

Usando cartões SD

Removendo cartões SD

  1. Pressione [POWER] para desligar o JS-8.
  2. Remova a tampa do conector do cartão SD.
  3. Pressione o cartão SD até ele encaixar e afaste seu dedo.
  4. Remova o cartão SD.

OBSERVACAO

Só remova um cartão SD quando o JS-8 estiver desligado. Remover um cartão SD com o JS-8 ligado pode resultar no correspimento de dados gravados no cartão SD ou em danos causados ao propre cartão.

Inicializing cartoes SD

  1. Pressione [MENU].
  2. SeLECTION SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].
  3. SeLECTIONE SD CARD e, em seguida, pressione [ENTER].
  4. SeLECTIONEFORMAT e, em seguida, pressione [ENTER].
  5. Quando a mensagem "Are you sure?" for exibida, pressione [ENTER].

OBSERVACAO

Inicializar o cartão SD causa a perda de todos os dados no cartão. As configurações de proteção da música también são desconsideradas. Como não há nenhuma forma de recuperar dados antes a inicialização, não se esqueça de fazer o backup de todos os dados importantes antes da inicialização.

MEMO

Se você quiser copiar dados de um cartão SD para outro cartão SD recém-inicializzato, fazer o backup doPrimeiro cartão SD ("Fazendo backup de cartões SD" (pág. 36)) e, em seguida, recupere os dados de backup no novo cartão SD ("Recuperando dados de backup em cartões SD" (pág. 37)).

ROLAND EBAND JS-8 - MEMO - 1
2. Remova tampa

Depois de inserir o cartão SD no JS-8, recolque a tampa do conector de cartão SD na posicao original.

Sobre a funcao de protecao contra gravacao do cartaoSD (Lock)

Gravacao

Proteção

O conteudo do cartão de memória pode ser protegado com a proteção contra gravação.

Para proteger um cartão contra gravação, deixe a chave de proteção contra gravação na lateral do cartão de memória na posicao "LOCK". Libere a proteção contra gravação para excluiç dados no cartão.

Especificações para cartões SD usados com o JS-8

O JS-8 é compatível com cartões SD que atendam às espécificações a seguir.

  • Capacidade maximal: 32 GB
  • Padrao SD/SDHC

Memórias compatíveis confirmadas como JS-8

As informações sobre cartões SD cujo funciona como o JS-8 é confirmado podem ser encontrar nas sites da Roland.

http://www.roland.com/

MEMO

  • O JS-8 é compatível com cartões de memória SDHC.
  • Alguns temas de cartão SD ou cartões SD de outros fabricantes talvez não gravem ou reproducam corretoamente no JS-8.

Cartão SD Capacidade e tempo de gravação

Aabela a seguir minha o número aproximado de música que pode ser gravadas no JS-8 quando forem usadas estas capacidades do cartão SD.

Música no JS-8MP3WAV
1 GB (cartão inclusão de fábrica)30能满足120能满足10能满足
1 GB (cartão inclusão antes a inicialização)50能满足200能满足20能满足
32 GB1.700能满足4.000能满足600能满足

MEMO

  • Os values naabela acima se baseiam em uma música cuja duracao é de cinco Minutes.
  • As_musicas em MP3 são calculadas como dados codificados em uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e uma taxa de bits 128 kbps.
  • Os valeiros de WAV se baseiam em dados estéreco com uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e uma taxa de quantização de 16 bits.
  • O número de música que você pode gravar podeVAR de acordo com as música contidas.
  • Independentelemente do espaço livre disponible, o JS-8sole pode gravar 4.000 músicas, no maximo.

Fazendo backup

Fazendo backup de cartões SD

Vocé pode fazer backup de dados em cartões SD para computadores.

Os procedimentos de computador nas descrições a seguir usam o Explorer e o Meu Computador com o Windows e o Finder e outros aplicativos com o Mac OS.

  1. Conecte o computador à porta USB do JS-8 por um cabo USB.
  2. Quando aanela USB SELECT for exhibida no JS-8, selezione JS-8 SONG LIST EDITOR e pressione [ENTER].
  3. Usando o Explorer ou Meu Computador (Windows) ou o Finder (Mac OS), navegue até as pastas no JS-8.

MEMO

"Disco eliminé (*)" pode aparecer en lugar do icone JS-8.

  1. Copie (arraste e solte) toda a pasta ROLAND dentro do icone JS-8 para uma pasta no computador.

OBSERVACAO

Copie toda a pasta ROLAND. Copiar apenas as partes dentro da pasta ROLAND pode inutilizar os dados como dados de backup.

  1. Desconecte o JS-8 do computador.

Com Windows Vista/XP

Clique com o botão direito do mouse no icone "JS-8" em Meu Computador (ou o icone "Disco removevivel (*)") e execute "Eject".

Com Mac OS

Arraste o icone "JS-8" para o icone de ejecao em Dock.

  1. Pressione [EXIT] do JS-8.
  2. Quando a mensagem "Are you sure?" for exibida, pressione [ENTER].

Fazendo backup de efeitos em cartões SD (PATCH BACKUP)

  1. Pressione [MENU].
  2. SeLECTION SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].
  3. SeLECTION PATCH BACKUP e, em seguida, pressione [ENTER].
  4. SeLECTIONE BACKUP e, em seguida, pressione [ENTER].
  5. Quando a mensagem "Are you sure?" for exibida, pressione [ENTER].

Recuperando+dados de backup (RECOVER)

Recuperando@dadofbackup em cartoes SD

Use this procedimento para restuararDados do JS-8 armazenados previamente num backup de computador,enviando os dados para um cartao SD.

Vocé pode restuarar o status do JS-8 no momento em que foi feito o backup dos dados.

MEMO

Os procedimentos de computador nas descrições a seguir usam o Explorer e o Meu Computador com o Windows e o Finder e outros aplicativos com o Mac OS.

  1. Conecte o computador à porta USB do JS-8 por um cabo USB.
  2. Quando aanela USB SELECT for exibida no JS-8, selezione JS-8 SONG LIST EDITOR e pressione [ENTER].
  3. Abra o icone do JS-8 e colque a pasta ROLAND na liexeira (exclua-a).
  4. Copie (arraste e solte) a pasta "ROLAND" de backup no computador para o icone "JS-8" (ou o icone "Disco removivel (*:)" e solte-a sobre o icone (substituindo-a).

MEMO

"Disco eliminé (*)" pode aparecer en lugar do icone JS-8.

OBSERVACAO

Recuperar (copiar) dados de backup em um cartão SD resulta na perda de conteudo do cartão antes da recuperação, o que restaurou o cartão com os dados no momento em que foi feito o backup dos dados.
Copie toda a pasta ROLAND. Copiar apenas as partes dentro da pasta ROLAND pode inutilizar os dados como dados de backup.

5. Desconecte o JS-8 do computador.

Com Windows Vista/XP

Clique com o botão direito do mouse não écone "JS-8" em Meu Computador (ou o écone "Disco removevivel (*)") e execute "Eject".

Com Mac OS

Arraste o icone "JS-8" para o icone de ejecao em Dock.

  1. Pressione [EXIT] do JS-8.
  2. Quando a mensagem "Are you sure?" for exibida, pressione [ENTER].

Recuperando efeitos com backup em cartões SD (RECOVERY)

Configurações da música (informações da música/proteção/efeitos/nome da música)

  1. SeLECTIONA MúsICA CUJAS Informações você deseja editor.
  2. Pressione [MENU].
  3. Selezione SONG INFO e, em seguida, pressione [ENTER].

ROLAND EBAND JS-8 - Configurações da música (informações da música/proteção/efeitos/nome da música) - 1

MEMO

  • Para música na pendrive, apenas a Tela 1 pode ser exhibida.
  • O nome da música editado pelo Song List Editor pode ser exibido, mas não editado no JS-8.

Convertendo música e transferindo-as entre mídias

Aquí está como você pode converter o等形式 de uma música ou transferir MPEGs entre um cartão SD e pendrive.

  1. Use o dial para selectionar a música desejada.
  2. Pressione [MENU].
  3. Escolha a coisa desejada no menu e pressione [ENTER].
Categoria de MENUDescrição
EXPORTGrave a música的选择法 atualmente na pendrive.
IMPORTArmazene as|músicas na pendrive selecionada no cartão SD.
CONVERTConverts dos MP3 no cartão SD no formato da música do JS-8.
  1. Quando a mensagem "Are you sure?" for exibida, pressione [ENTER].

MEMO

Os itens exibidos do MENU são diferentes, dependendo do estado operacional (por exemplo, aanela àstra de ou o local do cursor).

Configurações do sistemas

  1. Pressione [MENU].
  2. Use o dial para selectionar SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].

Você pode usar varías configurações para o JS-8 naanela SYSTEM.

Categoria de SYSTEMDescrição
SYSTEM SETTINGPermitte a você ativar e desativar o alto-falante interno e fazer a sensibilitadade de entrada do conector GUITAR/MIC IN.
GLOBAL EQAjusta o tom de todo o JS-8. Ajuste as frequências graves. Ajuste as frequências médias. Ajuste as frequências agudas Ajuste as frequências agudas Ativa/desativa GLOBAL EQ.
USB (COMPUTER)Permitte a você alternar o modo USB e a direção dos dados de录音.
SD CARDPermitte a você editar o parâmetro VIEW SW, verifiar a capacidade e inicializar (formatar) o cartão.
USB MEMORYPermitte a você confirmar a capacidade do pendrive conectado.
PEDALPermitte a você atrribuir funções a um pedal conctado externamente. Ref. "Usando Footswitches e pedais de expressão" (pág. 32)
PATCH BACKUPPermitte a você fazer backup e recuperar efeitos. "Fazendo backup de efeitos em cartões SD (PACK BACKUP)" (pág. 36), "Recuperando efeitos com backup em cartões SD (RECOVERY)" (pág. 37)
LCDPermitte a você ajustar o contraste do visor LCD.
FACTORY RESETPermitte a você restuarar as configurações de fábrica originais do JS-8. Para restaurar as configurações de fábrica de todos os parâmites, clique aquei. Para restaurar as configurações de fábrica dos parâmites de sistemas, clique aquei. Para restaurar as configurações de fábrica dos patches de efeito do显示屏, clique aquei. Pressione [ENTER]; os parâmites returnam às configurações de fábrica selecionadas.

Sobre o parâmetro VIEW SW do cartão SD

Se VIEW SW estiver ON (ativado), um item SD CARD está adicionado a SONG LIST.

Selecionando SD CARD em SONG LIST, você pode exibir diretamente o conteudo do cartão SD naanela do padrão JS-8, assim como no seucomputador.

  1. Pressione [MENU].
  2. SeLECTION SYSTEM e, em seguida, pressione [ENTER].
  3. SeLECTIONE SD CARD e, em seguida, pressione [ENTER].

4. SeLECTION SETTING e, em seguida, pressione [ENTER].

VIEW SWDescrição
OFFSD CARD não está做不到 em SONG LIST. (confi-guração de fábrica)
ONSD CARD está做不到 em SONG LIST. Selec- nando SD CARD em SONG LIST, você pode exibir os arquivos salvos no cartão SD.

Mensagens deerro

Não é possível editar o nome da música.

Use o Song List Editor para editor o nome.

MEMO

O nome da música editado pelo Song List Editor pode ser excitado, mas não editado no JS-8.

Card Full!

Não há mais espaço disponible no cartão SD.

Exclua as música não desejadas deste cartão (pág. 9) ou use um cartão SD diferente que containha espaço livre. (pág. 35)

Card Locked!

A proteção contra gravação do cartão SD está ativada.

Desative a proteção contra gravação. (pág. 35)

Card Read Error!

O cartão SD não pode ser lido. Formate o cartão SD. (pág. 35)

OBSERVACAO

No entanto, saiba que a formatação de um cartão SD apagará todos os dados armazenados nesse cartão.

Card Write Error!

Não é possível gravar no cartão SD. Formate o cartão SD.

(pag. 35)

OBSERVACAO

No entanto, saiba que a formatação de um cartão SD apagará todos os dados armazenados nesse cartão.

Data Not Found!

Não há nenhum dado de efeito de backup no cartão SD.

Data Too Long!

A reprodução não é posível porque a música é muito longa (muito grande).

Data Too Short!

A reprodução não é possível porque a música é muito curta.

Drive Busy!

Os dados não podem ser lividos ou gravados com a rapidez suficiente.

MEMO

  • Se esta mensagem de erró for exibida quando você estiver reproduzindo dados MP3 com taxas de bits elevados ou quando tiver AUGMENTADO a velocidade de reproducao ou a-altura dos dados MP3,use CONVERT para converteresses dados MP3 no formato de musica do JS-8 antes de usá-los.
  • Se esta mensagem de erró for exibida quando você estiver reproduzindo uma música na pendrive, use IMPORT para importaressa música no cartao SD antes de usá-la.

No Card!

Nenhum cartao SD foi inserido no JS-8.

No File!

Não existe a música的选择法 no cartao SD.

Na lista de música, exclua a música que produziu oerro.

Protected!

O limite do número de música que podem ser gravadas em um cartão SD (4.000) foci atingido. (pág. 35)

Exclua as música não desejadas deste cartão (pág. 9) ou use um cartão SD diferente que containha espaço livre. (pág. 35)

Unformatted Card!

Unformatted USB Memory!

O cartão SD (ou o pendrive) não foi formatado ou FOI forma-tado de forma não reconhecida pelo JS-8.

Use o JS-8 para Formatting o cartao SD. (pag. 35)

(Ou use o computador para inicializar o pendrive.)

OBSERVACAO

A formação apagará todo o conteudo armazenado no cartão SD (ou pendrive).

Unsupported Card!

Este cartao SD (pendrive) nao pode ser uso PDOs JS-8.

Use um cartão SD (pendrive) que a Roland verificou ser compatível com o JS-8. As informações sobre cartões SD (pendrive))cujo funcionaamento com o JS-8 é confirmado podem ser encontraras no site da Roland.

Unsupported Format!

A música não pode ser reproduzida porque está em um formato não compatível com o JS-8.

Não há nenhum cabo USB connectado.

Use um cabo USB para conectar o JS-8 ao computations.

USB Memory Full!

Não há mais espaço disponível no pendrive.

Exlua as música não desejadas deste pendrive (pág. 9) ou use um pendrive diferente que contação livre.

USB Memory Read Error!

O pendrive não pode ser lida.

Use o computador para inicializar o pendrive.

OBSERVACAO

No entanto, saiba que a formatação de uma pendrive apagará todos os dados armazenados nesse cartão.

USB Memory Write Error!

Não é posível gravar no pendrive. Use o computador para inicializar o pendrive.

OBSERVACAO

No entanto, saiba que a formatação de uma pendrive apagará todos os dados armazenados nesse cartão.

Solução de problemas

Não há alimentação

  • O botão MASTER LEVEL está zerado? (pág. 8)
  • A chave SPEAKER está desligada? (pág. 31)
  • Há algouma música no cartão SD?

O som gravado está distorcido

  • O;nível do violação ou da guitarra pode estar excessivo?

ROLAND EBAND JS-8 - O som gravado está distorcido - 1

Ajuste GUITAR LEVEL (pag. 8) ou SONG LEVEL (pag. 38) para que "●" não acenda.

Não é possível reproducir um ar quovo MP3/WAV

  • As taxas de amostragem e de bits do arquivo MP3 e a taxa de amostragem e quantização do arquivo WAVE são compatíveis com o JS-8? (pág. 2)
  • Aumentar a velocidade da reproducao ou alterar a alta dos MP3s com taxas de bits maiores talvez não está eficiente na reproducao desses arquivos. Nesses osculos, converter a musica para o formato do JS-8. (pag. 38)

Não é possível definir os tempos do segmento AB REPEAT corretamente

  • Os tempos A e B não podem ser ajustados para menos de um segundo de distência. Deixe pelo menos um segundo entre eles.
  • Talvez você não consiga reproducir correctamente segmentos AB REPEAT com MP3s. Nesses casos, converter a música para o formatting do JS-8. (pág. 38)

Volume baixo do dispositivo connectao ao connector GUITAR/MIC IN ou AUX IN

  • Você está usingo um cabo de conexão que inclui um resistor? Use cabos de conexão que não contentha resistores.
  • O volume do disposativo externo está ajustado corre- tamente?
  • O botão GUITAR LEVEL está desligado? (pág. 8)
  • Hó um microfone conectado com a chave INPUT GAIN para a configuração do violão ou da guitarra? Ajuste INPUT GAIN. (pág. 31)

Não é possível operar aunities

  • O JS-8 está conectado via USB ao aplicativo do com- putador?

Não é possível gravar/importar música

  • Há algoçm cartao SD inserido?
  • O cartão SD está broqueado? (pág. 35)
  • O cartão SD tem pouco espaço livre em disco disponível? (pág. 35)
  • Você está usingo um cartão SD cujo funciona com o JS-8 é reconhecido?
  • Você tem mais de 4.000能满足as (incluindo arquivos WAV e MP3)? (pág. 35) Exclua todas as能满足as das quais você não precise. (pág. 9)
  • O JS-8solecapazdelidarcomate2.000títulosde artistas,álbunsepalavras-chave.Exclua todos os artistas,álbuns oupalavras-chavesdesnecessários.(pag.9)

Problemas com cartoes SD

  • O cartão SD fjoi inserido completeness?
  • Você insertiu um cartão SD não compatível com o JS-8?

Os dados no cartão SD está corrempidos

A corrupção dos dados em cartões SD pode ser causada pelos itens a seguir. Reinicialize o cartão SD.

  • A energia foi desligada durante a gravação ou quando o JS-8 está connectado via USB ao seu computador?
  • Vous désconnectou o cabo USB enquanto o JS-8 estava connectado a umcomputador?
  • Você removeu o cartão SD quando o JS-8 acreda estavá ligado?
  • O cartão SD sofreu algoqn forte impacto?

Problemas com Pendrive

Pendrive não reconhecido

  • O Pendrive está connectado corretamente?
  • O JS-8 é compatível com pendrive na formatação FAT. Em um computations, formate novamente o pendrive para FAT.

Não é possível exportar (EXPORT) para o pendrive

  • O pendrive está protegado contra gravação?
  • O pendrive tem peu espaço livre disponible?

Problemas com conexão USB

  • O cabo USB está connectado corretamente?
  • O computador está ligado?
  • Você está usingo umsystemoperacionalcompativel com oJS-8?
  • O cartão SD fjoi inserido completeness?
  • Você insertiu um cartão SD não compatível com o JS-8?

USANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA

INSTRUÇOES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELETRICOS OU FERIMENTOS EM PessoOs

▲AVISOUsado com instruções para alertar o usuário sobre o risco de morte ou ferimento grave se a unidade for usability incorretamente.
▲CUIDADOUsado cominstruções para alertar o usuário sobre o risco de ferimento ou dano material se a unidade for usability incorretamente. * Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os@móveis, bem como a animais hométricos ou bichos de estimação.

Sobre os símbolos

AO síbolo Δ alerta o usuário sobre instruções e avisos importantes. O significado spécifique do síbolo é determinado pela figura dentro do triángulo. No caso do síbolo à esquerda, ele é uso paraeguardidos gerais, avisos ou alerts de perigo.
BO síbolo Δ alerta o usuário sobre as ações que jamais devem ser feitas (proibidas). O que não deve ser feito é indicado pela figura dentro do)círculo. No caso do síbolo à esquerda, ele significica que aunities nunca deve ser desmontada.
CO síbolo Δ alerta o usuário sobre as coisas que devem ser feitas. A:açãospecificaque deve ser feita é indicada pela figura dentro do)círculo. No caso do síbolo à esquerda, ele significica que o conector do cabo deforcadeve ser desligado da tomada.

SEMPRE OBSERVE O SEGuinTE

ROLAND EBAND JS-8 - SEMPRE OBSERVE O SEGuinTE - 1

AVISO

Não abra (ouça qualquer 修改ação) na unidade ou em seu adaptorado CA.

Não tente fazer reparos ou substituiar partes dentro daunities (exceto quando indicace especificamente pelas instruções domanual). Procure o revendedor, o Centro de Servços Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listedao pagánia "Informações".

Jamais instale a unidade em qualquer um dos locais a seguir.

  • Sujeitos a temperatas extremas (por exemple, luz solar direta en veículos fechados,proximo a um aquecedor, em cima de um equipoamento que superaquece) ou
  • Molhados (por exemple, banheiros, lavatórios ou pisos molhados) ou
  • Expostos ao vapor ou à fumaçá ou
  • Sujeitos à exposação ao sol ou
  • Umidos ou
  • Expostos à chuva ou
  • Empoeirados ou com areia ou
  • Sujeiços ataos níveis de vibra-ção ou instaduldade.

Certifique-se de que a unidad estaja sempre em superficies planas e estavweis. Nunca aaxeim suportes que possum tombar nem em superficies inclinadas.

Não se esqueça de usar apenas o adaptorador AC fornecido com a unidade. Além disso, verifique se a tension do instalação correponde à tension de entrada especialificada no corpo do adaptorador CA. Como outros adaptadores CA podem usar uma polaridadeDIFFÉrente ou terem sido projetados para uma voltagem différento, o uso desses adaptadores pode resultar em danos, mau functioneamento e choquesétricos.

Use apenas o cabo de forca connectado. Além disse, o cabo de forca fornecão não se usa do nenhum以及其他.

ROLAND EBAND JS-8 - AVISO - 1

ROLAND EBAND JS-8 - AVISO - 2

ROLAND EBAND JS-8 - AVISO - 3

Não dobre ou torça demais o cabo de forca e não colocque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar o cabo e os componentes e provocar curtos circuitos. Cabos danificados representam perigo de何时que e incência!

Esta unidade, sozinha ou com um amplificador e fones de ouvido ou alto falantes, pode produzir nivês sonoros capazes de provocar a perda permanente da audixação. Não a use por periodos longos com volume alto ou com volumes desconfortáveis. Se você perceber a perda de audiência ou um chiado no ouvido, interrompa o uso imeditamente e procure um otorrinolaringologista.

Não permita que nenhum的对象o (por exemplo, materiais inflamáveis, moedas, pinos etc.) ou liquido (água, refrigerantes etc.) penrete aunities.

Desligue imeditamente, tire o adaptations CA da tomada e procure o revendador, o Centro de Servicos Tecnicos da Roland ou um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listed na pagina "Informacoes" quando:

  • O adaptador CA, o cabo de fora ou o plugged estiverem danificados; ou
  • Houver fumaça ou odores para do comum
  • Objetos tiverem caido ou liquido for demorado sobre aunitiese ou
    A unidade tiver sido exposta a chuva (ou tiver sido molhada) ou
  • A unidade não funciona normalmente ou aparecer uma mudança grande de desempenho.

ROLAND EBAND JS-8 - AVISO - 4

Em casas com crianças\ pequenas, um adulto deverá\ supervisionar ate que a criança\ sea capaz de seguir as principales\ regras para o uso seguro da\ unidade.

ROLAND EBAND JS-8 - AVISO - 5

ROLAND EBAND JS-8 - AVISO - 6

AVISO

Proteja aunities de fortes impacts. (Noa deixe cair!)

Não ligue a unidade na mesma tomada com various aparelhos. Tenha cuidado especial ao usar extensores - a potência total usa por todos os aparelhos conectados nunca delve excesser a capacidade (watts/ampéres) da extensions. Cargas excessivas podem fazer com que o isolamento do cabo acaça e atempo mesmo derreta.

Antes de usar aunities em paises estrangeiros, procure o seu vendedor, o Centro de Servicos Tecnicos da Roland mais proxieso ou um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listedao pagina "Informacoes".

Não reproduza um CD-ROM em um reproduitor de CD de audio convencional. O som的结果e pode ser de um非常高 capaca de provocar a perda permanente da audiçao. Podem ocorro danos nos alto-falantes ou nos outros componentes do systema.

ROLAND EBAND JS-8 - AVISO - 1

CUIDADO

A unidade e o adaptor da CA devem ser colocados em um local ou posicao que lhes proporcione a ventilacao adequada.

Ao colocar ou tirar esta unidade da tomada, segure somenteleo conector do cabo do adaptordo CA.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 1

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 2

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 3

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 4

CUIDADO

Em intervalos regulares, deslue o adaptador CA e limpe-o com um pano seco para tirar toda poira e outros acumulo dos contactos. Além disso, desconnecte o cabo de forca da tomada sempre que a unidade permanecer sem uso por periodos prolongados. Qualquer acumulo de poira entre o conector e a tomada pode resultar em deficiência no isolamento e causar um incendio.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 1

Tente evitar que fios e cabos fiquem embarcações. Além disso, todos os fios e cabos devem ser colocados em locals para do alcance de crianças.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 2

Nunca suba na unidade nem colocque objetos pesados sobre ela.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 3

Jaimes manuseie o adaptador CA ou seu consectores com as maoos molhadas ao ligar e desligar esta unidade da tomada.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 4

Antes de mover a unidade, desconecte o adaptorcador CA e todos os outros fios dos aparelhos externos.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 5

Antes de limpar a unidade, dés-ligue a forca e retire o adaptorado CA da tomada (pag. 4).

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 6

Sempre que suspeitar da pos-sibilidade de raio na sua area, desconnecte o adaptorador CA da tomada.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 7

Caso remove a tampa do conector, o terminal de aterramento e os cartoes SD, guarde-os em local seguro para do alcance de crijanças para que elas não corram o risco de engoli-los acidentalmente.

ROLAND EBAND JS-8 - CUIDADO - 8

Observações importantes

Microsoft e Windows sãoemarks comércios registradas da Microsoft Corporation.

As capturas deanelaledgeamento sao usadas de acordo com as orientacoes da Microsoft Corporation.

Windows® é conhecido oficialmente como: "Sistema operacional Microsoft® Windows®".

Apple e Macintosh são marcas commerciais registradas da Apple Inc.

Mac OS é uma marca comercial da Apple Inc.

Pentium é marca comercial registrada da Intel Corporation.

Todoos nomedesdeproduto mentionadosneste documentosto sarracasmarciaisoumarcascomerciasigradasdeseusrespectivospropietários.

A Tecnologia de compressão de audio MPEG Layer-3 é licenciada pela Fraunhofer IISCorporation e pela THOMSON Multimedia Corporation.

Os logotipos de SD (SD) e de SDHC são (GD) marcas commerciais da SD-3C, LLC.

MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um portfolio de patentes referentes à arquitetura do microprocessor, desenvlva的心理 Properties Limited (TPL). A Roland licenciou essa technologia com o TPL Group.

Fonte de alimentacao

Não ligue esta unidade na mesma tomada eletrica que esteja sentido usage por apareiros homedesicos que sejam controlados por inversores (geladeira, MQquina de lavar, forma de microondas ou ar-conditionado) ou a apareiros com motores. Dependendo da forma como o aparheiro eletrico estiversendo uso, o ruido na alimentacao podera fazer com que a unidade não funciona correctamente ou podera produzir ruido audivel. Se não for possivel usar um tomada separada, conecte um FILTER do红线 entre esta unidade e a tomada eletrica.

O adaptador C A quando a gerar calor antes muitas horas consecutivas de uso. Isso é normal e não é motivo de preocupação.

Antes de conectar esta unidad aculosdispositivos, desligue a energia de todas as unidades. Isso evitara o mau的功能amento e/ou danos nos alto-falantes ou em outros dispositivos.

Posicionamento

O uso estaunitiesproxima de amplificadores (ou outros equipuestos con grandes transformadores) pode induzir zumbidos. Para reduzir o problema, mude a direção daunities ou mova-a para mais longe da fonte de interferência.

Este aparelho pode interferir nareichao de radoe television. Nãouse esse aparelho nas proximidades desses receptores.

Aparelhos de comunacao sem fio, como aparelhos de telephone Celular, poder produzir ruidos quando usados nas proximidades esta unidade. Este tipo de ruido pode ocorro ao fazer ou receber uma chamada, ou durante a conversacao. Se este tipo de problema ocorro, mude os aparelhos sem fio de lugar de modo que qiefem o mais longe esta unidade, ou deslige-os.

Não exponha aunities diretamente ao sol, não aaxeiro príxima de apareiros que irradium calor, não aaxeiro dentro de veículos fechados ou exposta a temperatas elevadas. O calor excessivo pode deformar e descolorir aunities.

Ao mover a unidade de um local para及其他 quando a temperatura e/ou umidade é tão, gotas de água (condensação) podem se formar dentro dela. Se vocêtentar usar a unidade nessa condição, poderá ocorrer dano ou mau funcionaamento. Portanto, antes de usar a unidade, vocêde esperar algumas horas até que a condensação tenha evaporado por completeness.

Dependendo do material e da temperatura da superficie onde você colocar aunities, os pés de borracha pode desbotar ou danificar a superficie.

Coloque um pedação de feltro ou pano embaixo dos pés de borracha para fazer que isso aconteça. Se você fazer isto, verifique se a unidade não ia escorregar e cair acidentalmente.

Manutenção

Para a limpeza diária, passe um pano limpo, maco e seco ou levemente umedecision com agua. Para remover manchas difices, use um pano molhado com detergente suave, não abrasivo. Em seguida,.SEque completenessom um pano limpo, maco e seco.

Nunca use benzina, tiner, alcool ou qualquer tipo de sol-vente, para evitar a possibilidade de descolorir ou deformar a unidade.

Reparos党和国家

Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória da unidade podem ser perdidos quando a unidade é enviada para reparo. É preciso fazer o backup de dados importantes na pendrive ou no computador ou anotados em um pedaço de papel ( quando POSSível). Durante os reparos, é precisoletalcerguardaparvitaraperdairedados.dados.No entanto, em determinadoscasos como, porexample, quando os circuitos relacionados àproprioria memória estiverem fora ordem),lamentamos que não seja possessivelrestuarourosdados,e a Roland nãoassume nenhumasponsabilidademrelacaoaperda dedados.

Cuidados adiconais

Esteja)ciente de que o conteudo da的记忆a pode ser perdido de maneira irrecuperavel em decorrência de um mau functimento ou do uso inadequado daunities. Para se proteger do risco de perda de dados importantes, recomendamos que você salve periodicamente uma copia de backup dos dados importantes armazenados na的记忆a daunities na pendrive ou no computador.

Infelizmente, uma vez perdido, talvez está imposível restaurar o conteudo dos dados armazenados na pendrive ou no computador. A Roland Corporation e a BOSS Corpora-tion não assumem nenhuma responsabilitad em relaçao à perda de dados.

Tome cuidado aousat os botões,os controles deslizantes ou os demais controles e也是非常 aousat osplugues e os conectores. O uso descuidado pode occasionar o mau funcionaamento.

Jamais force ou aplique pressao demasiada no visor.

Ao conectar/disconectar todos os cabos, segure sempre能找到 conceptor – jamais puxe能找到 cabo. Isso evitará curtos circuitos e danos nos elementos internos do cabo.

Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o volume da unidade em niveis razoaveis. Se preferir, use fones de ouvido, assim não precisará se preocupar com as pessoas ao redor (especialmente durante asadrugadas).

Quando precisar transporte aunities, use a embalagem original completeness (incluindo o acolchoamento), se possivel. Do contrario, use materiais de embalagem equivalentes.

Useapanospedaexpressionespecificado(Roland EV5,BOSSFV-500LouVF-500H,vendidosseparadamente).Aoconectarqualqueralotredpedeexpressao,vocecorreoriso demufunacioned/eoudanosnaundidade.

Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos com resistores para conectar estaunities. O uso desses cabos pode tornar o[nível de som extremamente boaixo ou inaudivel. Para obter informações sobre as espécicoações dos cabos, entre em conta com o fabricante do cabo.

Antes de usar cartões SD

Insira cuidadosamente o cartão SD até o final – até que ele esteja bem fixado.

ROLAND EBAND JS-8 - Antes de usar cartões SD - 1

1. Colocar

2. Afastar o seu dedo

Jamais toque nos terminais do cartao SD. Além disso, evite que os terminais fiquem sujos.

Os cartões SD são fabricados com componentes de precisão; manuseiça os cartões com cuidado, prestando atençao especial ao segunte.

  • Para impedir danos nos cartoes causados por electricidade estatica, não se esqueça de descarregar a eletricidade estáica do corpo antes de manusear os cartoes.
  • Não toque ou permita que o metal entre em conta com a parte de conta dos cartões.
  • Não entorte,uxeir ou exponha os cartões achoques ou vibrações de intensidade.
  • Não deixe os cartões expostos diretamente à luz do sol, em veículos fechados ou outros locais semelhantes (temperatura de armazenamento: entre -25 e 85 °C).
  • Não deixe molhar os cartões.

Manuseando CD-ROMs

Evite tocar ou arranhar a parte inferior brillhante (superficie codificada) do disco. CD-ROMs sujos ou danificados podem não ser lidos corretamente. Mantenha os discos limpos usingo um limpador de CD disponivel.

Direitos autorais

A gravacao, a copia, a distribuiacao, a venda, o aluguel, a execucao ou a transmissao de material protegado por direitos autorais (trabalhos musicais, travaidos visuais, transmissoes, aparecacoes ao vivo etc.) que pertenca a umsterreich em parte ou na integra sem a permissiondo detentor dos direitos autorais são proibidos por lei.

Este produit pode ser uso para gravar ou copiar material de audio ou visual sem que esta restrito por determinadas medidas de proteção Tecnológicas contra cópia. Isso porque este produit foicriado para ser uso com a finalidade de produzir material musical ou em video original e, assim, foi projetado de forma que o material que não infrinja os direitos autorais deproprietà de terreiros (por exemple, trathestos originais propripios) pudesse ser gravado ou copiao livrente.

Não use esta unidade para fins que possam infringir direitos autorais depropriada de um terreiro. Não assumimos nenhumasponsabilidadeno que diz respeito a qualquer infração de direitos autorais de terreiros decorrente do uso这其中una unidade.

O uso da música de demonstração e dos dados rítmicos fornecidos com esse produit para qualquer及其他im segnano diversão pessoal, particular, sem a permissao do detentor dos direitos autorais é proibido por lei. Além disso,esses dados não devem ser copiados, nem usados em um trabalho secundário protegedo por direitos autorais sem a permissao do detentor dos direitos.

Indices

A AB REPEAT. 15,41 AC.PROCESSOR. 25,27 Afinador. 14 ALL DELETE .20,21,13 AMP. 22
B
BEST 30 .9,10,11
Botão Cursor .5
Botão ENTER .5
Botão EXIT .5
Botão MENU .5
Botão Power .5,41,43
C Cannot Edit Song Name! 40 Capacidade 35 CAPTURE 16 Card Full! 40 Card Locked! 40 Card Read Error! 40 Card Write Error! 40 Cartao SD.2,35,36,37,43 CD IMPORT 19 CD RIPING.19 Center Cancel 15 CHORUS.30 COMP.25,27 Conexão 18 CONVERT.38
D Data Not Found! 40 Data Too Long! 40 Data Too Short! 40 DAW 34 DELAY 22,29 Dial .5 Directionamento. .2 Drive Busy! .40 Driver USB 33
Efeitos. 12, 20, 22, 12, 36, 37 EQ. 22, 28 EXCHANGE. 12, 21 EXPORT. 38, 41 EZ CHARACTER. 30
F FACTORY RESET 39

Fazendo backup 36
FLANGER 25, 27
Função de proteção contra gravação do cartão SD. 35
FX 22, 25
G GLOBAL EQ. 39
Gravacao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gravacao Time. 35
IMPORT 17,19
Importando músicas. 16
Informações sobre a musica....19,38
INITIALIZE. 12,21
INPUT GAIN 31
Interface de audio.. 33
Interfaces de audio USB 33
LCD 39
LIMITER 25,27
M
Mensagens deerro. 40
Metrônomo. 14
MP3. 2,3,9,35
N Nível do violao ou da guitarra..8
No Card! .40
No File!. 40
NOISE SUPPRESSOR 28
Nome da musica 19,38
OCTAVE 25,27 OD/DS 25,26
P
PAN 25, 28
Parâmetros de efeito. 20
Parar. 8
PATCH BACKUP 39
PATCH NAME. 21
pedal. 29, 39, 32
PEDAL 25, 32, 39
PHASER. 25, 27
Proteção 38
Proteção! 40
R Reamplificar. 34

REC 5
REMAIN .5
REMOVE.11
Reproducao..8
Reproducaoing.33
Reproducao Mode.5
REVERB.22,30
RHYTHM.11
Ritmo.14,15
ROTARY.25,28,32
Salvando efeitos. 13, 20
SD CARD. 11, 35, 39
SEARCH. 10
Selecionando_musicas. 10
sensibilitadede entrada.. 31, 39
SET PATCH. 31, 38
SOLO. 12
Solucao de problemas. 41
Song List Editor. 18, 19
SPEAKER SW. 31
SPEED. 15
SYSTEM SETTING. 31, 39
T
Tela superior 5
Too Many Songs! 40
Trava 35
TREMOLO 25, 27
Trocando efeitos 12
U Unformatted Card! 40 Unformatted USB Memory! 40 UNI-V. 25, 28Unsupported Card! 40Unsupported Format! 40 USB AUDIO ROUTING 34 USB (COMPUTER) 34, 39 USB is not connected! 40 USB MEMORY 11, 39 USB Memory Full! 40 USB Memory Read Error! 40 USB Memory Write Error! 40
W
WAH 25, 26
WAV 2, 3, 19, 35
WRITE 12, 13, 20, 21

Especificações

JS-8: reproductor de audio com efeitos de guitarra (eBand)
Conversão AD• 24 bits + Método AF (GUITAR/MIC IN) • 24 bits (AUX IN)
Conversão DA• 24 bits
Frequência de amostragem• 44,1 kHz
Patches do efeito• predefinições: 130 • usuário: 100
Nível de en-trada nominal• GUITAR/MIC IN: -20 dBU (INPUT GAIN=GUITAR) • GUITAR/MIC IN: -32 dBU (INPUT GAIN=MIC) • AUX IN: -15 dBU
Impedência de entrada• GUITAR/MIC IN: 1 Mohm • AUX IN: 22 kohms
Nivel de saía nominal• PHONES: -10 dBU • LINE OUT: -10 dBU
Impedência de saía• PHONES: 44 ohms • LINE OUT: 1 kohm
ConectoresGUITAR/MIC IN (esto P-10 de 1/4 polegada) AUX IN (esto P-10 miniatura esté-reo) PHONES (esto P-10 miniatura esté-reo) LINE OUT (esto RCA phono) EXP PEDAL/CTL1,2 (esto P-10 TRS de 1/4 polegada) USB (esto A) USB (esto B) DC IN
Consumo400 mA
Dimensoes264 (L) x 166 (P) x 201 (A) mm 10-7/16 (L) x 6-9/16 (P) x 7-15/16 (A) pol.
Peso1,7 kg 3 lbs 12 oz (sem adaptor CA)
AcessóriosAdaptador CA Manual do Propietário Cartão SD (1 gigabyte) Cabo USB Sevços Técnicos da Roland (folheto de informações)
OpçõesPedal (BOSS FS-5U) Pedal duplo (BOSS FS-6) Pedal de expressesão (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H) Cabo de pedal (Roland PCS-31L)

0 dBu = 0,775 Vrms
Com a finalidade de aprimir o produto, as espécificações e/ou aparência这对于aunitiesusujetas amudançassemavisoprevivo.

Método AF (Adaptive Focus)
Trata-se de um método depropriada da Roland & BOSS que melhora muito a relação sinal/ruido (S/N) dos conversores A/D e D/A.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ROLAND

Modelo : EBAND JS-8

Categoria : Gravador multipista