EBAND JS-8 - Enregistreur multipiste ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EBAND JS-8 ROLAND au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Enregistreur audio numérique avec fonction de lecture et d'édition |
| Caractéristiques techniques principales | 16 pistes d'enregistrement, effets intégrés, interface USB |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou 6 piles AA |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 220 mm x 60 mm |
| Poids | 1,4 kg |
| Compatibilités | Compatible avec Windows et Mac OS, support des formats WAV et MP3 |
| Type de batterie | Piles AA (non incluses) |
| Tension | DC 9V (adaptateur secteur) |
| Puissance | Consommation maximale de 9W |
| Fonctions principales | Enregistrement multipiste, mixage, ajout d'effets, lecture de fichiers audio |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, consulter le service après-vente |
| Informations générales | Idéal pour musiciens, podcasteurs et enregistrement sur le terrain |
FOIRE AUX QUESTIONS - EBAND JS-8 ROLAND
Questions des utilisateurs sur EBAND JS-8 ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enregistreur multipiste au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EBAND JS-8 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EBAND JS-8 de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI EBAND JS-8 ROLAND
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 42) et « Remarques importantes » (p. 43). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l'appareil. En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire le présent mode d'emploi dans son intégralité, de le sauvegarder et de le conserver sous la main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
Conventions d'impression et icônes de ce manuel
| Texte ou chiffres entre crochets [] | Indiquent des boutons. [WRITE] Bouton WRITE |
| REMARQUE | Indique une information que vous devez connaître dans le cadre de l'utilisation du JS-8. |
| MÉMO | Indique des informations complémentaires au sujet d'une opération. |
| ASTUCE | Indique des informations complémentaires au sujet d'une opération pratique. |
| cf. (p. **) | Indique une page de référence. |
Vérification du contenu de la boîte
JS-8 - Adaptateur secteur - Mode d'emploi (le présent document) - Carte SD (contient le logiciel Song List Editor du JS-8, le pilote audio USB et les données des morceaux et des rythmes) - Câble USB - Maintenance Roland (feuille d'information)
Cosm
Une technologie qui simule des structures physiques et des matériaux existants à l'aide de moyens virtuels est appelée technologie de modélisation.
COSM (Composite Object Sound Modeling) est une innovation technique de Roland, qui associe un certain nombre de technologies de modélisation du son pour créer des sons uniques d'un nouveau genre.
Installation du JS-84
Configuration de base du JS-8. 4 Opérations de base du JS-8. 5 Utilisation du JS-8 avec d'autres appareils. 6
Jouez de la guitare sur un morceau
Lecture de morceaux 8 Lecture de morceaux stockés dans la clé USB 8
Enregistrement de représentations. 9 Sélection de morceaux. 10 Permutation des effets. 12 Enregistrement des effets. 13 Fonctions pratiques d'entraînement. 14 Accordeur/Métronome. 14 Répétiteur de phrases. 15
Importation de morceaux.
Importation de morceaux à partir d'un lecteur CD ou d'un autre périphérique. 16 Importation de morceaux issus de différentes sources sonores. 17
Fonctions pratiques
Modification avancée des paramètres d'effet. 20 Enregistrement des effets. 20 À propos des effets internes du JS-8. 22 Réglage du gain d'entrée de la guitare et du micro. 31 Désactivation des haut-parleurs internes. 31 Rappel d'un effet enregistré dans un morceau (Patch Sync). 31 Utilisation de commutateurs au pied et de pédales d'expression. 32 Utilisation de l'interface audio USB. 33 Utilisation de cartes SD du commerce. 35
Initialisation de cartes SD. 35
Sauvegarde 36 Récupération de données sauvegardées (RECOVER) 37 Paramétrage des morceaux (informations sur les morceaux/protection/effets/titre des morceaux) 38 Conversion et transfert de pistes entre différents supports 38 Réglage des différents paramètres du système 39
Annexes
Messages d'erreur. 40 Guide de dépannage. 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 42 Remarques importantes 43 Index. 44 Caractéristiques techniques 44
Principales fonctionnalités
Le JS-8 regroupe en un seul appareil les fonctions d'un périphérique de lecture audio et un ensemble d'effets BOSS pour guitare populaires. Il vous suffit de brancher votre guitare pour accompagner des morceaux tout en profitant d'effets et d'amplis COSM de grande qualité.
Coup d'œil sur les fonctionnalités du JS-8
Jouez de la guitare tout en écoutant un morceau stocké sur une carte SD ou une clé USB. cf. « Lecture de morceaux » (p. 8) - Enregistrez-vous (sur la musique de fond) pour évaluer votre jeu ou créer une nouvelle piste d'accompagnement.
cf. « Enregistrement de représentations » (p. 9)
- Importez un morceau d'un CD audio à l'aide du logiciel Song List Editor fourni avec le JS-8 et jouez de la guitare tout en l'écoutant. cf. « Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8 » (p. 18)
- Jouez de la guitare avec le répétiteur de phrases pour modifier la vitesse de lecture ou le diapason du morceau, ou pour éliminer la composante centrale du son. cf. « Répétiteur de phrases » (p. 15)
Cheminement de base des sons
Cartes SD (SDHC)
Le JS-8 est capable d'enregistrer vos représentations tout en assurant la lecture de morceaux stockés sur carte SD (morceaux aux formats JS-8, MP3 ou WAV).
Mémo
- Une carte SD est nécessaire pour l'enregistrement et la lecture de données avec le JS-8.
- Le JS-8 prend en charge les cartes mémoire SDHC.
- Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec le JS-8.
Clé USB
Vous pouvez lire fidèlement des fichiers MP3 et WAV stockés dans une clé USB et importer les données des morceaux dans des cartes SD.
Mémo
- Le fonctionnement du JS-8 ne nécessite pas de clé USB.
- Le JS-8 n'est pas fourni avec une clé USB. Vous devez vous la procurer séparément.

Supports mémoire confirmés comme compatibles avec le JS-8
Rendez-vous sur le site Internet de Roland pour plus d'informations sur les cartes SD et les clés USB confirmée .
http://www.roland.com/
Parcours des signaux sonores lors d'une utilisation avec des appareils connectés
Utilisez le JS-8 avec des lecteurs audio numériques, des ordinateurs et d'autres périphériques pour la lecture et la création de sons.

Formats audio pris en charge par le JS-8
Le JS-8 fonctionne avec des morceaux aux formats suivants :
JS-8 (enregistrement/lecture)
- Format propriétaire de compression Roland/BOSS
MP3 (lecture seule)
- Fréquence d'échantillonnage : 44,1 kHz
- Débit binaire : 64-320 kbps
WAV (lecture seule)
- Fréquence d'échantillonnage : 44,1 kHz
- Débit binaire de quantification : 8/16/24 bits
- Données stéréo ou mono non compressées (linéaire)
Mémo
Le JS-8 prend uniquement en charge les formats audio décrits ci-dessus.
Configuration de base du JS-8


Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d'autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.
Un mauvais positionnement des micros par rapport aux haut-parleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier :
- Changez l'orientation des microphones.
- Eloignez les microphones des haut-parleurs.
- Réduisez les niveaux.
Mémo
Le JS-8 n'est pas équipé d'une alimentation fantôme. Aucun son ne sera émis si vous connectez un micro à condensateur ou un autre micro nécessitant ce type d'alimentation.
Cf.
Le cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage du gain d'entrée de la guitare et du micro » (p. 31).
Opérations de base du JS-8

À la mise sous tension du JS-8, l'affichage de l'écran devient visible. Les procédures expliquées dans ce manuel ont toutes cet écran comme point de départ.
Affichage du mode de lecture
| Informations affichées | Description | Informations affichées | Description |
| ONE | La lecture s'accrite à la fin du mor- ceau actuel. | SHUFFLE | Les morceaux de la liste sont lus dans un ordre aléatoire. |
| ONE | La lecture du mor- ceau actuel est répétée. | SHUFFLE | La lecture des mor- ceaux de la liste est répétée dans un ordre aléatoire. |
| LIST | Les morceaux de la liste sont lus dans l'ordre. | A1 | La position tem- porelle « A » a été enregistrée pour la lecture en boucle AB. |
| LIST | La lecture des morceaux de la liste est répétée. | A1DE | La lecture est répétée entre les positions tempo- celles « A » et « B » (lecture en boucle AB «AB REPEAT»). |
Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s'affichent à l'écran. Notez toutefois que votre appareil peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas les messages affichés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d'emploi.

Mémo
- La touche curseur vous permet de déplacer le curseur (zone mise en évidence) sur le nom du morceau, l'effet, le nom du patch, le mode de lecture ou encore sa position.
- Modifiez la valeur correspondant à la position du curseur à l'aide de la molette.
Utilisation du JS-8 avec d'autres appareils

Si vous enlevez le couvercle du connecteur USB, placez-le sur le support de couvercle afin de ne pas le perdre.

En fonction de votre installation, il est possible que vous éprouviez un certain inconfort ou que vous perceviez une rugosité en touchant la surface de l'amplificateur, des microphones connectés ou des parties métalliques d'autres objets, tels que les guitares, par exemple.
Ce phénomène est dû à une charge électrique infinitésimale sans aucun danger. Pour y remédier, vous pouvez relier la prise de terre (voir la figure) à une prise de terre extérieure. Lorsque l'appareil est connecté de cette façon, un léger bourdonnement peut survenir, en fonction de l'installation. Si vous n'êtes pas certain du mode de connexion à établir, prenez contact avec le centre de service Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland/agréé (voir la page Information).
Endroits non adaptés pour une connexion
- Canalisations d'eau (risque de choc ou d'électrocution). Conduites de gaz (risque d'incendie ou d'explosion).
- Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre (risque en cas de foudre)
À propos des cartes SD et du connecteur de carte SD
Insérez la carte SD, étiquette vers le haut, dans la fente.
du panneau arrière du JS-8.
Appuyez sur la carte SD insérée jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
La lecture et l'enregistrement de données sur le JS-8 nécessitent une carte SD.
N'insérez et n'extrayez jamais une carte SD lorsque l'appareil est sous tension. Vous risqueriez d'endommager les données de l'appareil ou de la carte SD.
Insérez prudemment la carte SD jusqu'au bout : elle doit être maintenue en place fermement.
Pour éviter que de la poussière ne pénètre dans le connecteur de carte SD et que la carte SD ne soit volée, il est conseillé de visser le couvercle du connecteur.
Seule une clé USB peut être connectée. Ne connectez pas d'appareils tels qu'un disque dur ou un lecteur de CD-ROM.
À propos de la pédale d'expression et du commutateur au pied
Utilisez uniquement les pédales d'expression et commutateurs au pied indiqués (Roland EV-5, BOSS FV-500L, FV-500H, FS-5U ou FS-6 ; disponibles séparément). Le branchement de toute autre pédale d'expression risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages à l'appareil.
Ne branchez ou ne débranchez jamais la pédale d'expression lorsque l'appareil est sous tension.
Emplacement pour un câble de sécurité antivol, disponible dans le commerce.
disponible dans le commerce.
http://www.kensington.com/

Entrée audio pour les appareils fonctionnant au niveau ligne.
Mémo
Entrée audio pour les appareils fonctionnant au niveau ligne.
Le cas échéant, reportez-vous à la section « Désactivation des haut-parleurs internes » (p. 31).
Précautions à observer pour les connexions
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d'autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.
Un mauvais positionnement des micros par rapport aux haut-parleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier :
- Changez l'orientation des microphones.
- Eloignez les microphones des haut-parleurs.
- Réduisez les niveaux.

Mémo
À l'arrêt, une pression sur le bouton [□] (STOP) permet de rétablir l'emplacement de lecture au début du morceau (00:00) (retour à zéro).

Lecture de morceaux stockés dans la clé USB
- Branchez la clé USB au connecteur prévu à cet effet.
Le contenu de la clé USB s'affiche.
- Sélectionnez le morceau que vous souhaitez lire à l'aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].
- Reportez-vous ensuite à la procédure figurant dans la section « Lecture de morceaux ».
Enregistrement de représentations
Le JS-8 vous permet d'enregistrer le son exactement tel qu'il est émis.
Enregistrement de représentations
Appuyez sur le bouton .
capture. mp3
Aa
| Catégrie e MENU | Description |
| SYSTEM | Réglage de différents paramètres du JS-8. cf.>(p. 39) |
| ERASE | Suppression du morceau sélectionné. |
| EXPORT | Écriture du morceau sélectionné sur la clé USB. cf.>(p. 38) |
| IMPORT | Enregistrement sur la carte SD des morceaux stockés sur la clé USB sélectionnée. cf.>(p. 38) |
| CONVERT | Conversion au format JS-8 Song de données au format MP3 stockées sur la carte SD. cf.>(p. 38) |
Mémo
Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonctionnement (par exemple l'emplacement du curseur ou l'écran affiché).
Sélection de morceaux

Sélectionnez le morceau ou le rythme que vous souhaitez écouter.
Mémo
Il est possible de restreindre le nombre de morceaux affichés selon certains critères (fonction SEARCH).
Toute utilisation des morceaux de démonstration et des rythmes fournis avec ce produit pour un autre but qu'un usage privé et personnel, sans autorisation du propriétaire du copyright, est interdite par la loi. De plus, ces données ne doivent pas être copiées ni utilisées dans un travail soumis au copyright sans l'autorisation du propriétaire du copyright.
Restriction du nombre de morceaux affichés (fonction SEARCH)
- Appuyez sur le bouton [SONG LIST].
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez le type de recherche à l'aide de la molette, puis appuyez sur [ENTER].
La restriction du nombre de morceaux affichés vous permet de retrouver plus rapidement les morceaux que vous cherchez.
Mémo
- La restriction des résultats de la fonction SEARCH s'applique aux morceaux fournis avec le JS-8 et aux morceaux enregistrés sur le JS-8 à l'aide du logiciel JS-8 Song List Editor (p. 18).
- Il est possible d'afficher jusqu'à 4 000 morceaux.
Classement de vos morceaux favoris (Best 30)
- Avant de commencer, sélectionnez un morceau que vous souhaitez intégrer au classement BEST 30.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez BEST 30 EDIT à l'aide de la molette,
- Sélectionnez le classement
Cette procédure permet de définir les morceaux qui apparaissent lorsque BEST 30 est sélectionné comme type de liste de lecture.
Composée de vos morceaux favoris, cette liste vous permet de toujours faire figurer les morceaux souhaités dans les listes de lecture.
Mémo
Il est impossible d'attribuer un ordre aux morceaux enregistrés sur la clé USB. (Ils ne peuvent pas figurer dans le classement BEST 30.)

Le bouton Menu...
Appuyez sur [SONG LIST] puis sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes.
Faites votre choix parmi les types de recherche suivants.
| Catégorie de recherche | Description |
| ALL SONGS | Les morceaux enregistrés avec le JS-8, les titres d'albums ou les noms d'artistes enregistrés sont pris en compte. |
| USER | Cette catégorie est affectée automatiquement aux données enregistrées à l'aide du JS-8. |
| BEST 30 | Seuls les 30 morceaux favoris apparaissent, à condition d'avoir été classés (de 1 à 30). |
| ALBUM/ARTIST | Les morceaux sont classés par titre d'album (ALBUM) ou par nom d'artiste (ARTIST). MÉMO Le logiciel Song List Editor fourni (p. 18) avec le JS-8 vous permet d'enregistrer et de modifier des titres d'albums et des noms d'artistes à partir de votre ordinateur. Utilisez le logiciel JS-8 Song List Editor (p. 18) pour enregistrer et modifier des titres d'albums et des noms d'artistes. |
| RHYTHM | Seules les courts extraits (BOUCLES RYTHMIQUES) stockés dans la carte mémoire fournie avec le JS-8 apparaissent. MÉMO Le logiciel Song List Editor (p. 18) fourni avec le JS-8 vous permit d'ajouter vos morceaux favoris comme rythmes à partir de votre ordinateur. |
| USB MEMORY | Exploration des fichiers sauvégardés sur la clé USB. |
| SD CARD | Exploration des fichiers sauvégardés sur la carte SD. MÉMO Uniquement si le paramètre VIEW SW est activé. (p. 39) |
Mémo
L'option « Select Song » vous permet d'afficher les morceaux correspondant au type de recherche sélectionné.
| Catégorie de menu | Description |
| REMOVE | Retrait du morceau sélectionné de la liste BEST 30. MÉMO S'affiche uniquement si le type de recherche sélectionné est BEST 30. |
Utilisation des rythmes
La lecture en boucle des rythmes stockés dans la carte mémoire fournie peut remplacer le métronome ou l'accompagnement.
- Appuyez sur le bouton [SONG LIST].
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez RHYTHM à l'aide de la molette,
- Sélectionnez le morceau (le rythme)
- Déplacez le curseur sur le mode de lecture (p. 5) à l'aide des touches curseur.
- À l'aide de la molette, sélectionnez le mode de lecture ONE.
- Appuyez sur ▶ (PLAY) pour lancer la lecture du rythme.
Permutation des effets
Passez à l'effet SOLO.
Appuyez sur le bouton [SOLO].
Sélectionnez l'effet. Appuyez sur [EFFECTS].
Catégorie d'effet

Le bouton Menu...
Appuyez sur [EFFECT] puis sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes.
| Catégorie de menu | Description |
| WRITE | Enregistre l'effet en cours de modification. Permet également de copier l'effet selec-tionné. |
| EXCHANGE | Permet de.permuter un effet avec un autre. |
| INITIALIZE | Réinitialise les réglages d'effets. |
Mémo
Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonctionnement (par exemple l'emplacement du curseur ou l'écran affiché).
Pour la basse
Pour un microphone
Utilisateur

Commutation entre deux effets
Les numéros d'effets sé que le bouton SOLO est activé ou non.
Les numéros d'effets sé érents selon le statut du bouton SOLO. Vous pouvez ainsi passer instantanément d'un effet à un autre à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [SOLO].

Modification des effets pour obtenir le son recherché
- Appuyez sur [EFFECTS].
- Appuyez sur la touche curseur de droite.
Créez des sons grâce à la sélection de styles musicaux et l'utilisation de grilles de modélisation du son regroupant de multiples réglages de paramètres au sein d'une commande unique.

Mémo
Les patchs d'effets peuvent faire l'objet de modifications encore plus précises.
Reportez-vous à la section « Modification avancée des paramètres d'effet » (p. 20).
Remarque
Si vous basculez d'un patch d'effet à un autre à l'aide de la commande PATCH SELECT avant d'enregistrer un patch d'effet modifié, celui-ci sera perdu.
Enregistrement des effets
- Une fois le patch d'effet modifié, appuyez sur [MENU].
- Sélectionnez WRITE à l'aide de la molette, puis appuyez sur [ENTER].

Fonctions pratiques d'entraînement

Cette fonction vous permet d'accorder votre instrument.
Accompagne le métronome pour apprendre à jouer à un tempo constant.


| Affichage | Description |
| ▷ | Trop bas |
| ▷ ▲ | Accordé |
| ◁ | Trop haut |
Mémo
- Vous ne pouvez pas lire un morceau dans l'écran du métronome.
- Le métronome devient silencieux lorsque vous quittez l'écran du métronome.
Accordage standard
| 7ème | 6ème | 5ème | 4ème | 3ème | 2ème | 1ère | |
| Guitare | B(Si) | E(Mi) | A(La) | D(Ré) | G(Sol) | B(Si) | E(Mi) |
| Basse | B(Si) | E(Mi) | A(La) | D(Ré) | G(Sol) |
Lecture en boucle d'un extrait donné (AB Repeat)
- Appuyez sur [▶] (PLAY).
- Appuyez sur [A B] au point de départ, puis à nouveau à la fin de l'extrait à lire en boucle.
Utilisez cette fonction pour vous entraîner aux solos de guitare ou dès que vous souhaitez travailler une portion d'un morceau en particulier grâce à la lecture en boucle.
Mémo
Pour désactiver la fonction AB Repeat, appuyez à nouveau sur [A-B].
Réglage précis de l'extrait AB REPEAT
Vous pouvez régler avec précision le point de départ et le point d'arrêt de l'extrait à mettre en boucle.
- Appuyez sur [MENU] depuis l'écran principal.
- Sélectionnez METRONOME à l'aide de la molette, puis appuyez sur [ENTER].
- Sur l'écran A-B REPEAT EDIT, réglez le point de départ (A) et le point d'arrêt (B).

Mémo
- Vous pouvez appuyer sur [ENTER] depuis l'écran REPEAT EDIT pour activer ou désactiver la fonction AB REPEAT tout en conservant les marqueurs en mémoire.
- Lors de l'utilisation de fichiers au format MP3, la lecture à partir d'un moment précis n'est pas toujours possible (la lecture commence aux alentours du temps spécifié). Dans un tel cas, utilisez la fonction CONVERT (p. 38) pour convertir le morceau au format JS-8 Song lorsque vous souhaitez que la lecture commence à un moment exact. L'intervalle entre A et B ne peut être inférieur à une seconde.
Mémo
- Les paramètres du répétiteur de phrases sont sauvegardés pour chaque morceau sur la carte SD.
- Cependant, ces paramètres ne sont pas sauvegardés pour les morceaux enregistrés sur la clé USB ou les morceaux protégés.
Appuyez sur [SPEED].
Cette fonction vous permet de ralentir le tempo pour répéter les passages les plus rapides et d'éliminer la composante centrale du son des morceaux afin de les utiliser comme accompagnement lorsque vous jouez.
![ROLAND EBAND JS-8 - Appuyez sur [SPEED]. - 1](/content/2020/04/130952/images/74571e682ad3c628e497f712066ec601ce7a78b4a03add608c5d7926bb49be61.jpg)
Augmente ou diminue 'un demi-ton.
Permet de régler précisément e 1 cent.
Écran 3
Spécifiez l'espace du champ acoustique que vous souhaitez éliminer. C0 correspond à une élimination du son émis au centre, L et R correspondent respectivement à une élimination des sons émis à gauche et à droite.

Spécifiez la plage de fréquences que vous souhaitez éliminer.
- HIGH: Plage de fréquences élevées
- MID: Plage de fréquences moyennes
- LOW : Plage de fréquences basses
Une augmentation de cette valeur résulte en une élimination plus complète du son.
Mémo
- L'effet d'élimination de la composante centrale du son est également possible lorsque le son provient de l'entrée AUX IN et du port USB.
- Selon le son enregistré, l'élimination complète du son peut ne pas être possible.
Cette icône s'affiche lorsque la fonction AB Repeat est activée.

L'icône PH. TRAINER sera allumée si les fonctions Speed, Pitch ou Center Cancel sont activées.
Importation de morceaux à partir d'un lecteur CD ou d'un autre périphérique
Lecteur CD, lecteur audio numérique ou autre appareil

Utilisez un câble disponible dans le commerce, approprié à l'appareil auquel vous souhaitez vous connecter.

Vers l'entrée AUX IN Mini-jack stéréo
Importation du morceau (Capture)
Utilisez cette procédure pour importer des morceaux provenant d'un lecteur CD ou d'un autre périphérique.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez CAPTURE à l'aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].
- Lancez la lecture du morceau que vous souhaitez importer sur votre lecteur CD (ou un autre périphérique).
- Appuyez sur [EXIT] pour arrêter l'importation.
Importation de données à un moment spécifique

Ce mode (OFF) vous permet de lancer l'importation de données manuellement en appuyant sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur [ENTER] pour lancer l'importation.
Importation automatique

Dans ce mode, l'importation dé ée dépasse une valeur prédéfinie (LEVEL1 à LEVEL7).
Appuyez sur [ENTER] pour basculer en mode veille. nie.
Mémo
Si un silence de deux secondes ou plus se produit au cours de la procédure d'enregistrement, l'enregistrement s'arrête et l'appareil repasse en mode d'attente d'enregistrement.
Mémo
- Les sons provenant de la prise jack GUITAR/MIC IN (guitare, chants, etc.) ne sont pas enregistrés lors d'une importation.
- Les données importées (morceaux) sont automatiquement nommées « SONG**** » (les étoiles correspondent au numéro du morceau).
- Il est facile de retrouver des morceaux enregistrés à l'aide du JS-8 grâce à la catégorie « User » de la fonction SEARCH.
- Les données importées sont enregistrées au format JS-8 Song.
Importation de morceaux issus de différentes sources sonores
Le JS-8 dispose de plusieurs méthodes d'importation de morceaux.
| Source | Méthode d'importation |
| Branchement analogique(entrée audio via la prise jack AUX IN) | Reportez-vous à la section « Importation du morceau (CAPTURE) » (p. 16). |
| Connexion numérique(entrée audio via le port USB) MÉMOLe pilote USB doit être installé au préalable (p. 33). | 1. Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un cable USB.2. Lorsque l'écran USB SELECT s'affiche, Sélectionnez AUDIO et appuyez sur [ENTER].3. Sélectionnez le JS-8 comme destination de sortie audio dans le logiciel de l'ordinateur.MÉMOPour obtenir des instructions sur le changement de destination de sortie, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre logiciel.4. Pour importer des données, suivez les instructions de la section « Importation du morceau (CAPTURE) » (p. 16). |
| Clé USB | 1. Branchez la clé USB au port USB du JS-8.2. Sélectionnez le morceau que vous souhaitez importer à l'aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].3. Appuyer sur [MENU], Sélectionnez IMPORT, puis appuyez sur [ENTER].4. Appuyez sur le bouton [ENTER]. |
| Importation vers le JS-8 de morceaux issus d'un ordinateur (Port USB) | Reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8 » (p. 18). |
- L'enregistrement, la distribution, la vente, la location, la performance, la diffusion, etc., sans autorisation, de toute œuvre (composition musicale, vidéo, diffusion télévisuelle, représentation publique, etc.), en partie ou en totalité, protégée par des droits d'auteur appartenant à un tiers, est interdit par la loi.
- N'utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Roland Corporation et BOSS Corporation déclinent toute responsabilité en matière d'infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
Utilisation du logiciel Song List Editor du JS-8
Le logiciel JS-8 Song List Editor (désigné plus bas sous le nom de « Song List Editor ») regroupe les fonctionnalités suivantes.
- Enregistrement de CD audio
- Enregistrement de fichiers WAV/MP3
- Modification des morceaux enregistrés
Pour plus de détails sur l'utilisation de Song List Editor, reportez-vous à l'aide de Song List Editor.
1. Branchement sur un ordinateur

- Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.
- Lorsque l'écran USB SELECT du JS-8 s'affiche, sélectionnez JS-8 SONG LIST EDITOR et appuyez sur [ENTER].
2. Installation du logiciel Song List Editor
La carte SD fournie avec le JS-8 intègre le logiciel Song List Editor.
Mémo
Si Song List Editor est déjà installé sur votre ordinateur, les étapes suivantes ne sont pas nécessaires.
Reportez-vous à la section « 3. Lancement du logiciel Song List Editor ».
- À l'aide de l'Explorateur ou du Poste de travail sous Windows ou du Finder sous Mac OS, naviguez dans les dossiers du JS-8.
- Ouvrez le dossier WIN (Windows) ou MAC (Mac OS).
- Copiez le programme d'installation du pilote USB adapté à votre système d'exploitation dans un dossier de votre ordinateur.
Windows XP/Vista (dans le dossier WIN)
JS8Win***. zip
Mac OS (dans le dossier MAC)
JS8Mac***. zip
- Double-cliquez sur le programme d'installation indiqué ci-dessus pour le décompresser.
- Dans le dossier qui se crée lorsque vous décompressez ce fichier, ouvrez le fichier readme_e.txt et suivez les instructions d'installation de Song List Editor.
Mémo
- La carte SD fournie contient le programme d'installation de Song List Editor ainsi que des données de morceaux et de rythmes. Effacez les données inutiles si vous souhaitez optimiser la capacité disponible sur la carte SD.
- Si vous souhaitez conserver un accès à ces données, effectuez-en une sauvegarde avant de les effacer. Les différents fichiers sont également disponibles au téléchargement depuis le site de Roland.
3. Lancement du logiciel Song List Editor
Double-cliquez sur l'icône de Song List Editor.
Importation de fichiers WAV ou MP3 vers le JS-8 (IMPORT)
Cette procédure permet d'importer des fichiers WAV ou MP3 vers le JS-8.
les morceaux d'un CD audio vers le JS-8.
- Cliquez sur [CD Ripping].
- Insérez le CD dont vous souhaitez importer le contenu dans le lecteur de CD de votre ordinateur.
- À l'aide de Song List Editor, sélectionnez le morceau à importer.
- Cliquez sur [OK].
Modification des informations sur le morceau
Le Song List Editor vous permet de modifier les informations (titres de morceaux et d'albums, noms d'artiste) attribuées aux morceaux enregistrés sur le JS-8.
Mémo
- La fonction de recherche du JS-8 fait appel à ces informations.
- Song List Editor prend en charge les informations sur les MP3 sous forme de tags.
- Le nom modifié à l'aide de Song List Editor peut être affiché mais pas édité sur le JS-8.
Affichage de noms de morceaux à l'aide de caractères non alphabétiques
Le logiciel Song List Editor permet de nommer des morceaux à l'aide de l'alphabet, de chiffres et de symboles, et prend également en charge l (notamment les « kanji » japonais).
Le JS-8 affiche également le nom des morceaux (y compris ceux contenant d ) lorsque ceux-ci sont importés vers le JS-8 à l'aide du logiciel Song List Editor.
Mémo
Le JS-8 est capable de prendre en charge jusqu'à 4000 morceaux. Il permet d'enregistrer jusqu'à 2000 rubriques, notamment des titres d'albums, des noms d'artistes et des mots-clés.
- Cliquez sur [IMPORT].
- À l'aide de Song List Editor, sélectionnez le morceau (fichier audio) à importer.
- Cliquez sur [Open].
Fermeture du logiciel Song List Editor
- Dans Song List Editor, cliquez sur « Disconnect ».
- Fermez Song List Editor.
Utilisateurs de Windows
Menu « File » → Cliquez sur « Exit »
Utilisateurs de Mac OS
Menu « JS-8 Song List Editor » → Cliquez sur « Quit JS-8 Song List Editor ».
- Appuyez sur le bouton [EXIT] du JS-8.
- Lorsque le message de confirmation « Are you sure? » s'affiche, appuyez sur [ENTER].
- Déconnectez le câble USB.
La technologie de reconnaissance musicale et les données connexes sont fournies par Gracenote. Gracenote constitue la norme de l'industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus associés. Pour plus d'informations, visitez le site : www.gracenote.com
CD et données musicales de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2009 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2009 Gracenote. Ce produit et service peut reposer sur l'un ou plusieurs des brevets mexicains suivants : #5,987,525 ; #6,061,680 ; #6,154,773 ; #6,161,132 ; #6,230,192 ; #6,230,207 ; #6,240,459 ; #6,330,593, et autres brevets déposés ou en cours. Certains services fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour le brevet américain : #6,304,523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, et le logo "Powered by Gracenote" sont des marques de Gracenote.
Pour obtenir des informations sur l'utilisation du service Gracenote, visitez le site : www.gracenote.com/corporate
POWERED BY Gracenote.
Modification avancée des paramètres d'effet
Appuyez sur [EFFECTS].
Enregistrement des effets
- Une fois l'effet modifié, appuyez sur [MENU].
- Sélectionnez WRITE à l'aide des touches curseur, puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes.
| Catégorie de menu | Description |
| ALL DELETE | Suppression de tous les caractères. |
| DELETE | Suppression du caractère et déplacement des caractères qui seront vers la gauche. |
| INSERT | Insertion d'un espace à l'emplacement du cur- seuir. |

Remarque
Si vous basculez d'un effet vers un autre à l'aide de la commande PATCH SELECT avant d'enregistrer un effet modifié, celui-ci sera perdu.

Pour copier un effet
Rappelez l'effet que vous souhaitez copier, puis enregistrez-le simplement au numéro de patch d'effet voulu.
Accédez à un grand nombre de procédures différentes en appuyant sur [EFFECT] puis sur [MENU].
| Catégorie de menu | Description | Écran | ||
| WRITE | Enregistrre le patch de l'effet en cours de modification (ou copie le patch en cours non modifié). | Nommex l'effet à l'aide des touches curseur et de la molette. | Sélectionnez ici le numéro du patch auquel les modifications sont affectées (emplacement de destination). Appuyez sur [ENTER] pour enregistrer le patch d'effet. | |
| PACK NAME | Modifie le nom du patch de l'effet. | Nommex l'effet à l'aide des touches curseur et de la molette. | Appuyez sur [MENU] pour réaliser les procédures suivantes. | |
| Catégorie de menu | Description | |||
| ALL DELETE | Suppression de tous les caractères. | |||
| DELETE | Suppression du caractère et déplacement des caractères qui suivant la gauche. | |||
| INSERT | Insertion d'un espace à l'emplacement du cur-seur. | |||
| EXCHANGE | Échange du patch de l'effet actuel avec un autre patch. | Appuyez sur [ENTER] pour échanger des nombres d'effets. | Définition du nombre de l'effet que vous souhaitez échangier. | |
| INITIALIZE | Rétabillisement des paramètres d'usine par défaut de l'effet. | Le message « Are you sure? » s'affiche. • Appuyez sur [ENTER] pour rétablier les paramètres d'usine par défaut. • Pour annuler, appuyez sur [EXIT]. | ||
Mémo
Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonctionnement (par exemple l'emplacement du curseur ou l'écran affiché).
Les marques mentionnées dans ce document sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs, qui ne font pas partie de Roland/BOSS. Ces sociétés ne sont pas apparentées à Roland/BOSS et n'ont pas produit de licences ou d'autorisations relatives au JS-8 de BOSS.
Leurs marques sont mentionnées uniquement afin de désigner les appareils dont le son est simulé.
Effets internes
Grâce au JS-8, vous pouvez utiliser simultanément sept types d'effets différents dans un même patch, notamment les effets AMP (modélisation d'ampli), FX (effets divers), EQ (égaliseur), NS (suppresseur de bruit), DELAY (delay), CHORUS (chorus), et REVERB (réverbération).
Le type d'effet FX comprend la compression, la distorsion, l'effet wah et un grand nombre d'autres effets.
| Effets internes | |
| AMP (modélisation d'ampli) | Permet de modéliser les sons produits par certains amplis de guitare et de basse. La modélisation COSM simule non seulement les caractéristiques sonores d'un haut-parleur et d'un préampli mais également celles d'un micro. Faites votre choix parmi un grand nombre de types d'ampli différents. cf. « List des paramètres de l'effet AMP», « MIC TYPE » (p. 24) |
| FX (effets) | Permet de produit un grand nombre d'affets, parmi lesquels: le compresseur, la distorsion, l'effet wah et beaucoup d'autres. cf. « List des paramètres de l'effet FX » (p. 25) |
| EQ (égaliseur) | Permet de régler les niveaux des différentes fréquences, des fréquences basses aux haute fréquences. Les fréquences moyennes hautes et basses sont dotées d'un égaliseur paramétrique. cf. « List des paramètres de l'effet EQ » (p. 28) |
| NS (suppresseur de bruit) | Permet de supprimer les bruits et les bourdonnements des micros de la guitare. Étant donné que la réduction de bruit suit l'enveloppe du son de la guitare (l'évolution du volume en fonction du temps), elle n'a pratiquement pas d'influence sur le son de la guitare en lui-même et produit ainsi un son très naturel. cf. « List des paramètres de l'effet NOISE SUPPRESSOR » (p. 28) |
| DLY (delay) | Permet d'ajouter un delay au son normal de la guitare pour produit un son plus épais recreant une am-biance caractéristique. cf. « List des paramètres de l'effet CHORUS » (p. 30) |
| CHO (chorus) | Permet d'ajouter une subtile modulation de fréquence, Produisant un son harmonieux de plus grande am-pleur. cf. « List des paramètres de l'effet DELAY » (p. 29) |
| REV (réverbération) | Permet d'ajouter une réverbération ainsi que d'autres effets d'espace. La commande REVERB TYPE vous permet de désirir parmi les divers types de réverbération. cf. « List des paramètres de l'effet REVERB » (p. 30) |
Liste des paramètres de l'effet AMP
| TYPE | Paramètre | |
| OFF/ON | Permet d'activer et de désactiver l'effect AMP. | |
| JC CLEAN | BOSS CLEAN | Son clair, doux et chaud. |
| JC-120 | Son du Roland JC-120. | |
| JAZZ COMBO | Son idéal pour le jazz. | |
| FULL RANGE | Son à la ↔ponse neutr. Idéal pour la guitare acoustique. | |
| TW CLEAN | CLEAN TWIN | Modélise un Fender Twin Reverb. |
| PRO CRUNCH | Modélise un Fender Pro Reverb. | |
| TWEED | Modélise un Fender Bassman 4 x 10" Combo. | |
| DELUX CRUNCH | Modélise un Fender Deluxe Reverb. | |
| CRUNCH | BOSS CRUNCH | Son crunch unique qui produit fidèlement les nuances du picking. |
| BLUES | Son idéal pour le blues. | |
| WILD CRUNCH | Son crunch avec distorsion sauvage. | |
| STACK CRUNCH | Son crunch à haut gain. | |
| COMBO | VO DRIVE | Modélise le son satured'un VOX AC-30TB. Son idéal pour le rock british des sixties. |
| VO LEAD | Modélise le son lead d'un VOX AC-30TB. | |
| VO CLEAN | Modélise le son clair du VOX AC-30TB. | |
| MATCH | MATCH DRIVE | Modélise le son produit en utilisant l'entrée gauche d'un Matchless D/C-30, un ampli à lampe moderne largement utilisé pour le blues et le rock. |
| FAT MATCH | Modélise le son d'un Matchless modifié pour obtenir un gain élevé. | |
| MATCH LEAD | Modélise le son produit en utilisant l'entrée droite d'un Matchless D/C-30 | |
| BG LEAD | BG LEAD | Modélise le son lead de l'ampli combo MESA/Boogie, un ampli à lampe très/populaire à la fin des années 1970 et dans les années 1980. |
| BG DRIVE | Modélise un MESA/Boogie avec le commutateur TREBLE SHIFT SW activé. | |
| BG RHYTHM | Modélise le canal rhytmique d'un ampli combo MESA/Boogie. | |
| MS CLASSIC | MS1959 I | Modélise le son produit en utilisant l'entrée I d'un ampli Marshall Super Lead de 1959. Son aigu idéal pour le hard rock. |
| MS1959 I+II | Son des entrées I et II de l'ampli Marshall 1959 branchées en parallèle, créé un son plus riches en basses que celui produit en utilisant l'entrée I. | |
| MS MODERN | MS HIGAIN | Modélise le son d'un Marshall modifié avec une accentuation des fréquences moyennes. |
| MS SCOOP | Son d'un Marshall réglé pour obtenir un son metal. | |
| R-FIER | R-FIER VINTAGE | Modélise le son du canal 2 en mode VINTAGE d'un MESA/Boogie DUAL Rectifier. |
| R-FIER MODERN | Modélise le son du canal 2 en mode MODERN d'un MESA/Boogie DUAL Rectifier. | |
| R-FIER CLEAN | Modélise le son du canal 1 en mode CLEAN d'un MESA/Boogie DUAL Rectifier. | |
| T-AMP | T-AMP LEAD | Modélise l'AMP3 d'un Hughes & Kettner TriAmp. |
| T-AMP CRUNCH | Modélise l'AMP2 d'un Hughes & Kettner TriAmp. | |
| T-AMP CLEAN | Modélise l'AMP1 d'un Hughes & Kettner TriAmp. | |
| HI-GAIN | BOSS DRIVE | Son saturetproduisant une distorsion imposante. |
| SLDN | Modélise un Soldano SLO-100, un ampli à lampe très populaire dans les années 1980. | |
| LEAD STACK | Son lead à haut gain. | |
| HEAVY LEAD | Son lead puissant avec distorsion extrête. | |
| METAL | BOSS METAL | Son metal idéal pour les riffs lourds. |
| 5150 DRIVE | Modélise le canal lead d'un Peavey EVH 5150. | |
| METAL LEAD | Son lead idéal pour le metal. | |
| EDGE LEAD | Son acéré idéal pour le jeu lead. | |
| BASS | BASS CLEAN | Son clair idéal pour les guitares basses. |
| BASS CRUNCH | Son crunch avec distorsion naturelle, idéal pour les guitares basses. | |
| BASS HIGAIN | Son à haut gain idéal pour les guitares basses. | |
| Paramètre | |
| GAIN | Permet de régler la distorsion de l'ampli. |
| LEVEL | Permet de régler le volume de l'ensemble du préampli. MÉMO Veillez à ne pas trop augmenter le réglage du paramètre LEVEL. |

Mémo
Lorsque vous réglez le paramètre TYPE sur VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH ou MATCH LEAD, le paramètre PRESENCE reproduit le filtre passe-bas des amplis originaux.
| BRIGHT | Permet d'activer et de désactiver le paramètre de brillance. MÉMO Le paramètre BRIGHT n'est que partiellement disponible avec certains régles des sons JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH ou BG LEAD de la modélisation TYPE. | |
| OFF | Le paramètre de brillance est désactivé. | |
| ON | Le paramètre de brillance est activé pour créé un timbre plus léger et plus clair. | |
| GAIN SW | Permet de produit trois niveaux de dis-torsion. La distorsion augmente progressi-vement avec les régles LOW, MIDDLE et HIGH. | |
| SOLO SW | Réglez SOLO SW sur ON pour augmenter le volume. Ce réglage convient parfaite-ment aux solos. | |
| SOLO LEVEL | Permet de régler le volume lorsque SOLO SW est sur ON. | |
| SP TYPE | Permet de sélectionner le type de haut-parleur. | |
| OFF | Permet de désactiver le simu-lateur de haut-parleur. | |
| ORIGIN | Haut-parleur original de l'am-pli que vous avez sélectionné dans AMP TYPE. | |
| 1x8" | Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec un haut-parleur de 20 cm. | |
| 1x10" | Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec un haut-parleur de 25 cm. | |
| 1x12" | Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec un haut-parleur de 30 cm. | |
| 2x12" | Enceinte acoustique ouverte à l'arrière avec deux haut-parleurs de 30 cm. | |
| 4x10" | Enceinte acoustique fermée à l'arrière avec quatre haut-parleurs de 25 cm. | |
| 4x12" | Enceinte acoustique fermée à l'arrière avec quatre haut-parleurs de 30 cm. | |
| 8x12" | Enceinte acoustique compos-sées de deux corps fermés à l'arrière dotés chacun de quatre haut-parleurs de 30 cm. | |
| Paramètre | ||
| MIC TYPE | Permet de sélectionner le type de micro simulé. | |
| DYN57 | Son du micro dynamique SHURE SM-57 utilisé pour les instruments et les voix. Idéal pour enregistrer les amplis de guitares. | |
| DYN421 | Son du micro dynamique SENNHEISER MD-421 aux fréquences basses étendues. | |
| CND451 | Son du AKG C451, un micro à condensateur à petit diaphragme, idéal pour les instruments. | |
| CND87 | Son du NEUMANN U87, un micro à condensateur à large diaphragme offrant une réponse neutre. | |
| FLAT | Permet de simuler un micro offrant une réponse parfaite-ment neutre.Permet de produit une image sonore proche de celle du son produit directement par les haut-parleurs ( comme une écoute en direct). | |
| MIC DIS. | Permet de simuler la distance entre le micro et le haut-parleur. | |
| OFF MIC | Permet de diriger le micro dans la direction opposée au haut-parleur. | |
| ON MIC | Permet de recréer les condi-tions dans lesquelles le micro est davantage orienté vers le haut-parleur. | |
| MIC POS. | Permet de simuler la position du micro. | |
| CENTER | Permet de simuler le placement du micro au centre de la membrane du haut-parleur. | |
| 1-10 | Permet de simuler des condi-tions dans lesquelles le micro n'est plus placé au centre de la membrane du haut-parleur. | |
| MIC LEVEL | Permet de régler le volume du micro. | |
Liste des paramètres de l'effet FX
Parametre
| OFF/ON | Permet d'activer et de désactiver l'effet FX. |
Paramètre de la fonction FX SELECT
| OD/DS | Cet effet déforme le son pour créé un effet de sustain long. Sélectionnez le type de distorsion à l'aide du paramètre TYPE, puis réglez la quantité de distorsion à l'aide du réglage DRIVE. cf. « List des paramètres de l'effet OD/DS » (p. 26) |
| WAH | Il est possible de connecter une pédale d'expression à une prise CTL1/2 et d'utiliser cette pédale pour contrôler l'effet wah en temps réel. cf. « List des paramètres de l'effet WAH » (p. 26) |
| COMP | Permet de produit un sustain long en égalisant le volume du signal d'entrée. Utilisez le paramètre SUSTAIN pour régler la longueur de l'effet et le paramètre ATTACK pour régler la force de l'attaque du picking. cf. « List des paramètres de l'effet COMP » (p. 27) |
| LIMITER | Permet d'atténuer les forts niveaux d'entée pour éviter une distorsion. Réglez le paramètre THRESHOLD pour l'adapter au signal d'entée de la guitare. cf. « List des paramètres de l'effet LIMITER » (p. 27) |
| OCTAVE | Permet d'avouter une note une octave plus bas, créé un son plus riches. Jouez une seule note en étouffant les autres cordes. cf. « List des paramètres de l'effet OCTAVE » (p. 27) |
| AC.PROCESSOR (AC.PRO) | Processeur permettant de changer le son produit par le micro d'une guitare electro-acoustique, créé un son plus riches similaire à celui obtenu avec un micro placé proche de la guitare. Il est également possible de selectionner le type de guitare acoustique. cf. « List des paramètres de l'effet AC.PROCESSOR » (p. 27) |
| PHASER | Effet ajustant au son direct des parties au déphasage variable pour conférer au son une particulariat tourbillon-nante. Il est également possible de selectionner la configuration de l'effet phaser. cf. « List des paramètres de l'effet PHASER » (p. 27) |
| FLANGER | Permet de moduler le son en un son déformé semble à un bruit d'avion à réaction. cf. « List des paramètres de l'effet FLANGER » (p. 27) |
| TREMODO | Effet qui create un mouvement cyclique dans le volume. cf. « List des paramètres de l'effet TREMOLO » (p. 27) |
| ROTARY | Permet de produit le son d'un haut-parleur rotatif. Le réglage de CTL 1/2 sur ROTARY SPEED SEL permet de changer la vitesse de rotation du haut-parleur (SLOW ou FAST) en utilisant le commutateur au pied. (p. 32) cf. « List des paramètres de l'effet ROTARY » (p. 28) |
| UNI-V | Modélise un Uni-Vibe. Ressemble à un effet phaser mais permet de créé une modulation unique qu'un phaser normal ne peut produit. cf. « List des paramètres de l'effet UNI-V » (p. 28) |
| PAN | Modifie le volume des canaux droit et.gauche l'un après l'autre. Permet de faire « VOLER » le son de la guitare d'un haut-parleur à l'autre, lorsque le son est diffusé en stéréo. cf. « List des paramètres de l'effet PAN » (p. 28) |
Liste des paramètres de l'effet OD/DS
| BOOSTER | |
| Mid Bst | Booster aux fréquences moyennes uniques. Permet d'obtenir un son idéal pour les solos. |
| CIn Bst | Offre les fonctions d'un booster classique tout en produitant une tonalité claire et puissant même lorsqu'il est utilisé tout seul. |
| Trbl Bst | Booster au son brillant. |
| BLUES | |
| Blues | Son crunch de la pédale BOSS BD-2. Offre une distorsion reproduisant fidèlement les nuances du picking. |
| Crunch | Son crunch complété d'une distorsion provenant de l'ampli. |
| Natural | Permet de produit la distorsion naturelle d'un ampli légèrement sature. |
| OD | |
| OD-1 | Son de la pédale BOSS OD-1. Permet de produit une distorsion légère et douce. |
| T-Scrm | Modélise la pédale Ibanez TS-808. |
| Turbo | Son sature à haut gain de la pédale BOSS OD-2. |
| Warm OD | Saturation chaude. |
| DIST | |
| Dist | Distorsion classique, standard. |
| Mild DS | Distorsion légère. |
| Mid DS | Distorsion aux fréquences moyennes amplifiées. |
| CLASSIC | ||
| RAT | Modélise une pédale Pro Co RAT. | |
| GUV DS | Modélise une pédale Marshall GUV' NOR. | |
| DST+ | Modélise une pédale MXR DISTORTION+. | |
| MODERN | ||
| Modern | Distorsion profonde d'un ampli multicorps important. | |
| Solid | Distorsion avec effet d'attaque. | |
| Stack | Son gras complété de la distorsion d'un ampli multi-corps. | |
| METAL | ||
| Loud | Distorsion idéale pour les riffs lourds. | |
| Metal Z | Son de la pédale BOSS MT-2.Permet de produit un grand nombre de sons metal,du style à l'ancienne au slash metal. | |
| Lead | Son conjuguant une saturation douce et une distorsion profonde. | |
| FUZZ | ||
| 60s FZ | Modélise une pédale FUZZFACE. Permet de produit un son fuzz gras. | |
| Oct FZ | Modélise une pédale ACETONE FUZZ. | |
| Muff FZ | Modélise une pédale Electro-Harmonix Big Muff π. | |
| Paramètre | ||
| DRIVE | Permet de définir la profondeur de la distorsion. | |
| TONE | Permet de définir le timbre. | |
| EFFECT LEVEL | Permet de définir le volume du son OD/DS. | |
Liste des paramètres de l'effet WAH
| Paramètre | ||
| MODE | Permet de sélectionner le mode wah. | |
| MANUAL | Une pédale d'expression connectée à la prise EXP PEDAL/CTL1,2 commande l'effet wah. | |
| T.UP | Produit un effet wah correspondant à l'intensité du picking. | |
| T.DOWN | ||
| TYPE (*1) | Permet de sélectionner le type de wah. | |
| CRY WAH | Modélise le son de la pédale wah-wah CRY BABY, populaire dans les années 1970. | |
| VO WAH | Modélise le son de la VOX V846. | |
| FAT WAH | Son wah épais. | |
| LIGHT | Son raffiné aux propriétés habi-tuelles. | |
| 7ST WAH | Présente une plage variable compatible avec des guitares baritone ou à sept cordes. | |
| RESO | Effet original améliorant les résonances caractéristiques pro-duites par les filtres de synthéti-seur analogique. | |
| Paramètre | |
| PEDAL POS. (*1) | Permet de définir la position de la pédale wah-wah. MÉMO Ce paramètre change lorsque la pédale d'expression est actionnée. |
| SENS (*2) | Permet de définir la sensibilité de réponse au son d'entrée. |
| FREQUENCY (*2) | Permet de définir la fréquence centrale de l'effet wah. |
| PEAK (*2) | Permet de définir l'intensité de l'effet Wah. |
(1) Paramètre disponible lorsque le mode est défini sur MANUAL. (2) Paramètre disponible lorsque le mode est défini sur T. UP ou T. DOWN.
Liste des paramètres de l'effet COMP
| Paramètre | |
| SUSTAIN | Permet de définir le maintain du son. |
| ATTACK | Permet de définir l'attaque du son. |
| LEVEL | Permet de définir le volume de l'effet. |
Liste des paramètres de l'effet LIMITER
| Paramètre | |
| THRESHOLD | Lorsque le niveau de signal d'entrée dé-passe le niveau défin ici, le limiteur s'ap- plique. |
| RELEASE | Permet de définir la durée de l'effet, une fois que le signal dépasse le seuil limite. |
| LEVEL | Permet de définir le volume de l'effet. |
Liste des paramètres de l'effet OCTAVE
| Paramètre | |
| OCTAVE LEVEL | Permet de définir le volume de l'effet. |
| DIRECT LEVEL | Permet de définir le niveau de volume du son direct. |
Liste des paramètres de l'effet AC. PROCESSOR
| Paramètre | ||
| TYPE | Permet de sélectionner le type de modélisation. | |
| SMALL | Son d'une guitare acoustique de petite taille. | |
| MEDIUM | Son inaltéré d'une guitare acous-tique standard. | |
| BRIGHT | Son brillant d'une guitare acous-tique. | |
| POWER | Son puissant d'une guitare acous-tique. | |
| BASS | Permet de définir le volume des graves. | |
| MIDDLE | Permet de définir le volume des fréquences moyennes. | |
| TREBLE | Permet de définir le volume des aigus. | |
Liste des paramètres de l'effet PHASER
| Paramètre | ||
| TYPE | Permet de sélectionner le nombre d'étages de l'effet phaser. | |
| 4 STAGE | Effet phaser à quatre étages. Permet d'obtenir un effet phaser léger. | |
| 8 STAGE | Effet phaser à huit étages. Effet phaser le plus répandu. | |
| 12 STAGE | Effet phaser à douze étages. Permet d'obtenir un effet phaser profund. | |
| BI-PH. | Phaser représentant des cir-cuits à deux étages connec-tés en série. | |
| RATE | Permet de définir la vitesse de l'effet. | |
| DEPTH | Permet de définir la richesse de l'effet. | |
| RESONANCE | Permet de définir l'intensité de l'effet. | |
Liste des paramètres de l'effet FLANGER
| Paramètre | |
| RATE | Permet de définir la vitesse de l'effet. |
| DEPTH | Permet de définir la richesse de l'effet. |
| MANUAL | Permet de définir la fréquence de modulat-ion de l'effet flanger. |
| RESONANCE | Permet de définir l'intensité de l'effet. |
Liste des paramètres de l'effet TREMOLO
| Paramètre | |
| RATE | Permet de définir la vitesse de l'effet. |
| DEPTH | Permet de définir la richesse de l'effet. |
| WAVE SHAPE | Permet de régler les modifications de vo-lumes. Plus la valeur est élevé, plus la pente de la courbe est importante. |
À propos du paramètre RATE des effets PHASER, FLANGER et TREMOLO
Lorsque le paramètre RATE est réglé sur BPM, sa valeur est définie en fonction du paramètre « EFFECT TEMPO » (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétrer plus facilement les effets pour qu'ils correspondent au tempo du morceau.
Liste des paramètres de l'effet Rotary
| Paramètre | |
| RATE SLOW | Permet de régler le paramètre de rotation SPEED SELECT sur SLOW. |
| RATE FAST | Permet de régler le paramètre de rotation SPEED SELECT sur FAST. |
| DEPTH | Permet de définir la richesse de l'effet. |
| SPEED SELECT | Permet de changer la vitesse de rotation simulée du haut-parleur. |
Liste des paramètres de l'effet UNI-V
| Paramètre | |
| RATE | Permet de définir la vitesse de l'effet. |
| DEPTH | Permet de définir la richesse de l'effet. |
| LEVEL | Permet de définir le volume de l'effet. |
Liste des paramètres de l'effet PAN
| Paramètre | |
| RATE | Permet de définir la vitesse de l'effet. |
| DEPTH | Permet de définir la richesse de l'effet. |
| WAVE SHAPE | Permet de régler les caractéristiques sonores des changements de volume définis pour l'effet panoramicique. |
À propos du paramètre RATE des effets ROTARY, UNI-V et PAN
Lorsque le paramètre RATE est réglé sur BPM, la valeur du paramètre RATE est définie en fonction de la valeur du paramètre « EFFECT TEMPO » (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétrer plus facilement les effets pour qu'ils correspondent au tempo du morceau.
Liste des paramètres de l'effet EQ
| Paramètre | |
| OFF/ON | Permet d'activer et de désactiver l'effet EQ. |
| LO G | LO MID GAIN HI MID GAIN HI G |
| Règle le volume des bandes respectives de l'égaliseur. Réglez la fréquence centrale des bandes moyennes à l'aide de LO MID FREQ et HI MID FREQ. | LID FREQ HI MID FREQ Fréquence |
| LEVEL | Permet de régler le volume en amont de l'égaliseur. |
| LO-MID Q | Permet de régler la largeur de la zone affec-tee par l'égaliseur centré au niveau des fré-quences moyennes à basses. Plus les valeurs sont élevées, plus la zone est réduite. |
| HI-MID Q | Permet de régler la largeur de la zone affec-tee par l'égaliseur centré au niveau des fré-quences moyennes à aiguës. Plus les valeurs sont élevées, plus la zone est réduite. |
| LO CUT | Permet de définir la fréquence à partir de la-quelle le filtre passée-haut est activé. Lorsque le paramètre FLAT est sélectionné, le filtre passée-haut n'est pas activé. |
| HI CUT | Permet de définir la fréquence à partir de la-quelle le filtre passée-bas est activé. Lorsque le paramètre FLAT est sélectionné, le filtre passée-bas n'est pas activé. |
Liste des paramètres de l'effet Noise Suppressor
| Paramètre | |
| OFF/ON | Permet d'activer et de désactiver l'effet NOISE SUPPRESSOR. |
| THRESHOLD | Réglage de l'effet en fonction du niveau de bruit. La valeur 0 désactive le suppresseur de bruit. MÉMO Si ce paramètre est réalisé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas. |
| RELEASE | Permet de définir l'instant à partir duquel le suppresseur de bruit commence à fonctionner jusqu'à ce que le niveau de bruit atteigne 0. |
Liste des paramètres de l'effet delay
| Paramètre | ||
| OFF/ON | Permet d'activer et de désactiver l'effet DELAY. | |
| TYPE | Permet deCHOISIR le type de delay. | |
| SINGLE | Delay mono simple. | |
| PAN | Delay conçu pour les sorties stéréo. Permet de produit un delay qui réparti le temps de retard entre les canaux de droite et de gauche. | |
| STEREO | Le son direct est produit par le canal de gauche et le son modifié par l'effet est produit par le canal de droite. | |
| REV. | Produit l'effet d'une lecture à l'envers. | |
| ANALOG | Permet de produit un delay analogique léger. | |
| TAPE | Permet de produit le son oscillant caractéristique d'un écho à bande. | |
| MOD. | Delay avec effet plaisant de type chorus ajouté aux répétitions du retard. | |
| HICUT | Réglage représentant beaucoup moins d'airgus qu'un delay simple. | |
| PH.LOOOP | Permet de produit un effet de phrase en boucle sur lequel il est possible d'enregistrer jusqu'à 40 secondes de prestation, qui est ensuite lue en boucle. Il est également possible d'utiliser la boucle pour l'accompagnement et d'ajouter d'autres phrases sur la boucle (superposition sonore). | |
| PH.LLOOP TYPÉ STANDBY REC LOOP ALLUMÉ (exemple d'afliction) A B C D E F S-6 FLUSS OVERDUB LOOP ALLUMÉ PLAY LOOP ALLUMÉ MÉMO Pour utiliser PH.LLOOP, un commutateur au pied (par exemple un FS-6; vendu séparément) est nécessaire. | ||
| DELAY TIME | Permet de régler la durée du delay. MÉMO Lorsqu'elle est réglée sur BPM, la valeur du paramètre DELAY TIME est définie en fonction de la valeur du para-mètre « EFFECT TEMPO » (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétre plus facilement les effets pour qu'ills correspondent au tempo du morceau. | |
| FEEDBACK | Permet de définir le nombre de répétitions du delay. | |
| EFFECT LEVEL | Permet de définir le volume de l'effet. MÉMO Lorsque TYPE est défini sur REVERSE, cela règle la balance du son direct et du son d'effet. | |
La fonction Phrase Loop
Lorsque vous sélectionnez PHRASE LOOP dans le MENU depuis l'écran supérieur, le TYPE de delay passé à Phrase Loop (PH. LOOP) et les commandes affectées à la pédale sont définis automatiquement.

Mémo
- Dans l'écran PHRASE LOOP, les pédales sont affectées comme suit : CTL1 = PH. LOOP STOP, CTL2 = PH. LOOP REC/PLAY.
- Lorsque vous quittez l'écran PHRASE LOOP, l'effet et les affectations de la pédale reviennent à leurs réglages précédents.
Liste des paramètres de l'effet CHORUS
| Paramètre | ||
| OFF/ON | Permet d'activer et de désactiver l'effet CHORUS. | |
| TYPE | Permet de sélectionner le type de chorus. | |
| MONO | Chorus produitant le même son dans les canaux de gauche et droite. | |
| ST 1 | Chorus stéréo ajustant des sons différents aux canaux de droite et de gauche. | |
| ST 2 | Chorus stéréo utilisant la synthétisation dans l'espace ; le son direct sort par le canal de gauche et le son de l'effet par le canal de droite. | |
| MN MLD | Présente moins d'avigus que le paramètre MONO. | |
| ST1 MLD | Présente moins d'avigus que le paramètre ST 1. | |
| ST2 MLD | Présente moins d'avigus que le paramètre ST 2. | |
| RATE | Permet de définir la vitesse de l'effet.MÉMO Lorsque RATE est réalisée sur BPM, la valeur du paramètre RATE est définie en fonction de la valeur du paramètre « EFFECT TEMPO » (p. 30) spécifique à chaque patch. Cela permet de paramétre plus facilement les effets pour qu'ils correspondent au tempo du morceau. | |
| DEPTH | Permet de définir la richesse de l'effet. | |
| EFFECT LEVEL | Permet de définir le volume de l'effet. | |
Liste des paramètres de l'effet REVERB
| Paramètre | ||
| OFF/ON | Permet d'activer et de désactiver l'effet REVERB. | |
| TYPE | Permet de sélectionner le type de réverbération. | |
| AMBI. | Permet de simuler un micro d'ambiance (place loin de la source sonore) utilisé pour l'en-registrements ou d'autres applications. Cet effet est utilisé pour produit une sensation d'ouverture et de profondeur plutôt que pour accentuer la réverbération. | |
| ROOM | Permet de simuler la réverbération d'une petite piece. Produit des réverbérations chaleu-reuses. | |
| HALL 1 | Permet de simuler la réverbération d'une salle de concert. Produire des réverbérations spacieuses et claires. | |
| HALL 2 | Permet de simuler la réverbération d'une salle de concert. Produit des réverbérations légères. | |
| PLATE | Permet de simuler une réverbération à plaque (appareil d'effets de studio produit une réverbération grâce aux vibrations d'une grande plaque métallique). Produit un son métallique mettant en valeur les fréquences haute. | |
| REVERB TIME | Permet de régler la longueur (durée) de réverbération. | |
| HIGH CUT | Le filtrtre passe-bas définit la quantité de fréquence haute du son de réverbération. Lorsque le paramètre FLAT est sclectionné, le filtrtre passe-bas est désactivé. | |
| EFFECT LEVEL | Permet de définir le volume de l'effet. | |
Liste des paramètres de l'effet EZ CHARACTER
| EZ CHARACTER | |
| EFFECT TEMPO | Permet de régler le tempo lorsque les paramètres RATE, tels que DELAY TIME, PHASER et FLANGER sont synchronisés avec le tempo du morceau. La plage de réglage des paramètres DELAY TIME et RATE va de (note ronde) à (double croche). Il est également possible de saisir le tempo en appuyant sur [SPEED] en rythme avec le morceau (fonc-tion TAP). |
| EZ CHAR | Permet de régler la tonalité de la guitare, d'une tonalité solo (-20) à une tonalité adaptée à l'accompa-ngement (+20). |
Réglage du gain d'entrée de la guitare et du micro
Il est possible de connecter un micro à la prise GUITAR/MIC IN du JS-8 et de régler le gain d'entrée.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez SYSTEM SETTING, puis appuyez sur [ENTER].
- Reglez le paramètre INPUT GAIN.
| INPUT GAIN | |
| GUITAR | Gain d'entrée idéal lorsqu'une guitare est branchée. |
| MIC | Gain d'entrée idéal lorsqu'un micro est branché. |

Mémo
Pour un réglage précis du gain d'entrée, utilisez le paramètre INPUT SENS.
Désactivation des haut-parleurs internes
Il est possible d'envoyer des signaux audio des prises LINE OUT du JS-8 vers un périphérique de lecture externe (par ex. une chaîne stéréo).
Il vous est alors possible de désactiver les haut-parleurs internes du JS-8.
Pour ce faire, suivez la procédure ci-dessous :
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez SYSTEM SETTING
- Réglez le paramètre SPEAKER SW sur OFF.

Rappel d'un effet enregistré dans un morceau (Patch Sync)
Le patch d'effet enregistré dans chaque morceau peut être rappelé lorsque vous passez d'un morceau à un autre.
- Sélectionnez un morceau à l'aide de la molette.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SONG INFO, puis appuyez sur [ENTER].
- Appuyez une fois sur la touche suivante de droite pour accéder à l'écran suivant.

| Numéro du patch d'effet | |
| OFF | Lecture avec le patch d'effet actuel. |
| P*** | Rappel du patch d'effet prédéfini spécifique. |
| U*** | Rappel du patch d'effet utiliser spécifique. |
Astuce
Vous pouvez désactiver (éteindre) la fonction Patch Sync dans Paramètres système (p. 39).
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez SYSTEM SETTING
- Réglez le paramètre PATCH SYNC sur OFF.

Si elle est désactivée, le paramètre Patch Sync est ignoré et c'est le patch d'effet actuellement sélectionné qui est utilisé. (Le patch d'effet ne change pas si vous passez à un autre morceau.)
Mémo
La fonction Patch Sync ne peut pas être utilisée pour les morceaux figurant sur une clé USB.
Utilisation de commutateurs au pied et de pédales d'expression

Si vous utilisez un commutateur au pied FS-5U, placez le commutateur POLARITY comme illustré ci-dessous.

Mémo
Ne branchez ou ne débranchez jamais la pédale d'expression lorsque l'appareil est sous tension.
La connexion d'un commutateur au pied (vendu séparément) vous permet de commander différentes fonctionnalités au pied.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez PEDAL SETTING
| PEDAL SETTING | |
| PLAY/STOP | Permet de faire fonctionner le lecteur (lecture/arrêt). |
| REC/STOP | Permet de faire fonctionner l'enregistreur (enregistrement ARRêt). |
| PATCH +1 | Permet de sélectionner le numéro de patch d'effet qui suit (+1). |
| PATCH -1 | Permet de sélectionner le numéro de patch d'effet précédent (-1). |
| SOLO | Permet d'activer et de désactiver l'effet SOLO. |
| PH.LOOP REC/ PLAY | Permet de contrôle l'enregistrement et la lecture de la fonction PH.LOOP (DELAY). |
| PH.LOOP STOP | Permet d'arrêtier la fonction PH.LOOP (DE-LAY). Le contenu enregistré est alors sup-primé. |
| ROTARY SPEED SEL | Permet de régler la vitesse de rotation du haut-parleur (SLOW/FAST). |
| TUNER | Activez/désactivez l'écran de l'accordeur. |
Si vous utilisez un commutateur au pied FS-6, placez le commutateur POLARITY comme illustré ci-dessous.

Mémo
Si une pédale d'expression vendue séparément est connectée, le fonctionnement de la pédale d'expression dépend de l'effet sélectionné.
| Paramètre d'effets | Fonctionnement de la pédale d'expression |
| FX=ON, FX SELECT=WAH et MODE=MANUAL | Fonctionne comme une pédale wah-wah. |
| Autres paramètres que ceux mentionnés ci-dessus | Fonctionne comme une pédale de volume. |
Utilisation de l'interface audio USB
Pour pouvoir échanger des données audio entre un ordinateur et le JS-8 via un dispositif USB, l'installation d'un pilote USB est nécessaire sur l'ordinateur que vous utilisez.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer le pilote USB.
Mémo
- Il n'est pas nécessaire d'installer le pilote USB sur l'ordinateur avant sa première utilisation.
- Le pilote USB est enregistré sur la carte SD fournie avec le JS-8.
- La version la plus récente du pilote USB est disponible sur le site Internet de Roland.
Préparation à l'installation du pilote USB
Enregistrez le programme d adapté à votre ordinateur.
Mémo
La procédure suivante n'est pas nécessaire si vous avez déjà téléchargé le pilote USB sur le site Internet de Roland et que celui-ci est enregistré sur votre ordinateur. Reportez-vous alors à la section « Installation du pilote USB ».
- Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.
- Lorsque l'écran USB SELECT du JS-8 s'affiche, sélectionnez JS-8 SONG LIST EDITOR et appuyez sur [ENTER].
- À l'aide de l'Explorateur ou du Poste de travail sous Windows ou du Finder sous Mac OS, naviguez dans les dossiers du JS-8.
- Ouvrez le dossier WIN (Windows) ou le dossier MAC (Mac OS).
- Copiez le programme d'installation du pilote USB correspondant à votre système d'exploitation dans un dossier de votre ordinateur.
Windows XP/Vista (dans le dossier WIN)
- JS8_XPDrv.zip (pour Windows XP), JS8_VistaDrv.zip (pour Windows Vista), JS8_Vista64Drv.zip (pour Windows Vista édition 64 bit).
Mac OS (dans le dossier Mac)
- JS8_MacDrv***.zip (pour Mac OS X 10.4, 10.5)
Mémo
Si le dossier de destination de la copie peut être enregistré n'importe où, il est cependant recommandé de le copier dans un dossier facile à retrouver par la suite.
Sous Windows Vista/XP
- Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amovible (*:)) pour éjecter le disque.
Sous Mac OS X
- Faites glisser l'icône du JS-8 pour l'éjecter dans le Dock.
Mémo
Si vous êtes sous Windows Vista/XP et que l'« éjection » de l'étape 5 n'a pas fonctionné, suivez la procédure suivante.
- Cliquez sur l'icône dans la barre des tâches, puis cliquez sur le message « Retirer Périphérique de stockage de masse USB – Lecteur (*) en toute sécurité » qui s'affiche.
Barre des tâches - Zone de notification
- Cliquez sur [OK] dans la boîte de dialogue « Retirer le périphérique en toute sécurité ».
7. Appuyez sur le bouton [EXIT].
- Lorsque le message de confirmation « Are you sure? » s'affiche, appuyez sur [ENTER].
Installation du pilote USB
- Déconnectez le câble USB du port USB du JS-8.
- Double-cliquez sur le pilote USB téléchargé sur le site Internet Roland ou copié comme décrit dans la section « Préparation à l'installation du pilote USB ».
- Lisez le fichier Readme.htm contenu dans le fichier décompressé et installez le pilote en suivant les instructions.
Lecture de morceaux sur un ordinateur via le JS-8
Il est possible de retransmettre des données audio en lecture sur un ordinateur avec les haut-parleurs du JS-8 via une connexion USB.
- Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.
- Lorsque l'écran USB SELECT du JS-8 s'affiche, sélectionnez AUDIO et appuyez sur [ENTER].
- Définissez le JS-8 comme destination de sortie pour les données audio lues par le logiciel spécialisé de l'ordinateur.
Mémo
Pour connaître la procédure à suivre pour modifier la destination de sortie, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre logiciel.
Utilisation du JS-8 avec un logiciel de traitement audionumérique (DAW) du commerce
Le JS-8 pouvant être utilisé comme interface audio USB pour votre logiciel de traitement audionumérique, il vous est possible de réaliser des enregistrements depuis une guitare ou un micro vers ce logiciel. Utilisez les données audio à partir du à des fins de contrôle ou à partir du JS-8 si vous souhaitez « reamper » des pistes enregistrées au préalable.
- Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.
- Lorsque l'écran USB SELECT du JS-8 s'affiche, sélectionnez AUDIO et appuyez sur [ENTER].
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez USB (COMPUTER), puis appuyez sur [ENTER].
- Sélectionnez AUDIO ROUTING
- Définissez le routage audio USB voulu (cf. tableau ci-dessous).
- Définissez le JS-8 comme dispositif d'entrée et de sortie audio de votre logiciel DAW.
Mémo
Pour plus de détails sur la procédure à suivre pour modifier la destination de sortie de votre logiciel de traitement audionumérique, reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel.
| ROUTAGE AUDIO USB | Description | ROUTAGE AUDIO USB | Description |
| DEFAULT USB AUDIO ROUTING INPUT OUTPUT SÉLECTIONNZe réglage si vous souhaitez utiliser le JS-8 comme une interface audio USB ou si vous souhaitez jouer de la guitare tout en lisant des morceaux avec l'ordinaireur. | RE-AMP USB AUDIO ROUTING INPUT EFFECTS RE-RMP OUTPUT | SÉLECTIONNZe réglage si vous souhaitez « reamper » les sons d'une guitare qui ont été préalablement enregistrrés sans effets ajoutés. MÉMO Utilisez le bouton GUITAR LEVEL pour régler le niveau du volume de sortie du connecteur USB du JS-8. | |
| GUITAR (EFX) USB AUDIO ROUTING INPUT OUTPUT SÉLECTIONNZe réglage si vous souhaitez jour de la guitare tout en lisant des morceaux avec l'ordinateur ou si vous souhaitez utiliser l'ordinateur pour enregistrrez les sons de la guitare et les effets ajoutés. | DIRECT OFF USB AUDIO ROUTING INPUT EFFECTS DIRECT OFF OUTPUT | SÉLECTIONNZe réglage si vous sou-haitez lui des donnéesées audio telles quelles sur l'ordinateur. MÉMO Ce réglage ne vous permet pas d'entendre directement les sons de la guitare par les haut-parleurs du JS-8. Les seuls sons qui peuvent être produits par les haut-parleurs sont les donnéesées audio provenant de l'ordinateur. | |
| GUITAR (DRY) USB AUDIO ROUTING INPUT OUTPUT SÉLECTIONNZe réglage si vous souhaitez jour de la guitare tout en lisant des morceaux avec l'ordinateur ou si vous souhaitez utiliser l'ordinateur pour enregistrrez les sons de la guitare sans les effets ajoutés. MÉMO Ce réglage vous permet d'éçouter le son de la guitare et les effets mais le logiciel DAW enregistré le son avant que les effets ne soient appliqués. | MÉMO Si vous mettez le JS-8 hors-tension alors que le paramètre USB AUDIO ROUTING est définiti sur RE-AMP ou DIRECT OFF, ce paramètre sera défini sur DEFAULT à la prochaine mise sous tension. | ||
Qu'entend-t-on par « reamper » ?
Il s'agit d'une technique qui consiste à enregistrer le son d'une guitare directement sur un logiciel DAW sans effets, puis à traiter ce son en appliquant des effets pour obtenir à posteriori un son de guitare abouti. L'avantage de cette technique est que même après l'enregistrement, il est possible d'utiliser des prestations enregistrées telles quelles pour créer de nouveaux sons. Elle se révèle particulièrement intéressante pour éviter les situations où les résultats de la guitare enregistrée avec les effets ne sont pas satisfaisants ou lorsque la guitare « disparaît dans le mixage » une fois d'autres parties ajoutées.
Cette technique vous permet de vous concentrer sur l'enregistrement pour obtenir une bonne prestation sans avoir à vous focaliser sur la réalisation d'effets parfaits. Une fois la prestation enregistrée telle qu'elle, vous pouvez la diriger en appliquant les effets du JS-8, régler le son à votre convenance, puis enregistrer le résultat sur une nouvelle piste du logiciel DAW.
Si vous avez l'intention d'enregistrer un son tel quel puis de le réamper, sélectionnez GUITAR (DRY) comme paramètre de routage audio USB du JS-8. Cela vous permettra d'écouter le son de la guitare avec les effets (pour l'inspiration durant l'enregistrement) tout en transmettant le son tel quel au logiciel DAW. Pour diriger les données audio enregistrées à partir du logiciel DAW avec application des effets du JS-8, sélectionnez RE-AMP comme paramètre de routage audio USB.
Retrait de cartes SD
- Appuyez sur [POWER] pour éteindre le JS-8.
- Retirez le couvercle du connecteur de carte SD.
- Poussez la carte SD vers l'avant, puis retirez-la.
- Retirez la carte SD.
Remarque
Le JS-8 doit être éteint avant de retirer une carte SD.
Si vous retirez une carte SD alors que le JS-8 est allumé, les données enregistrées sur la carte SD risquent d'être corrompues ou la carte endommagée.
Initialisation de cartes SD
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez SD CARD
- Sélectionnez FORMAT
- Lorsque le message de confirmation « Are you sure? » s'affiche, appuyez sur [ENTER].
Remarque
L'initialisation de la carte entraîne la perte de l'ensemble des données qu'elle contient. En outre, les paramètres de protection des morceaux ne sont pas pris en compte. Étant donné qu'il n'existe aucun moyen de récupérer des données après l'initialisation, veillez à sauvegarder toutes les données importantes avant de la lancer.
Mémo
Si vous souhaitez copier les données d'une carte SD sur une autre carte SD fraîchement initialisée, effectuez d'abord une sauvegarde du contenu de la première carte SD (« Sauvegarde de cartes SD » (p. 36)), puis récupérez les données sauvegardées sur la nouvelle carte SD (« Récupération de données sauvegardées sur des cartes SD » (p. 37)).
Appuyez sur la carte, puis retirez votre doigt.
Mémo
Après avoir inséré la carte SD dans le JS-8, remettez le couvercle du connecteur de carte SD à son emplacement d'origine.
Protégé
Vous pouvez protéger le contenu de la carte mémoire contre l'effacement.
Pour protéger en écriture une carte, faites glisser le bouton de protection en écriture situé sur le côté de la carte mémoire en position LOCK (verrouillage). Pour effacer des données de la carte, déverrouillez la protection.
Caractéristiques techniques des cartes SD compatibles avec le JS-8
Le JS-8 prend en charge des cartes SD correspondant aux caractéristiques techniques suivantes.
- Capacité maximale : 32 Go (SD/SDHC standard).
Supports mémoire confirmés comme compatibles avec le JS-8
Consultez le site Internet de Roland pour plus d'informations sur les cartes SD confirmée .
http://www.roland.com/
Mémo
Le JS-8 prend en charge les cartes mémoire SDHC. Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner convenablement avec le JS-8.
Capacité et durée d'enregistrement des cartes SD
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif de morceaux pouvant être enregistrés sur le JS-8 à l'aide de cartes SD des capacités suivantes.
| JS-8 Song | MP3 | WAV | |
| 1 Go (carte fournie d'usine) | 30 morceaux | 120 morceaux | 10 morceaux |
| 1 Go (carte fournie après initialisation) | 50 morceaux | 200 morceaux | 20 morceaux |
| 32 Go | 1 700 morceaux | 4 000 morceaux | 600 morceaux |
Mémo
- Les chiffres contenus dans le tableau sont basés sur une durée de morceau de 5 minutes.
- Les calculs se fondent sur des morceaux au format MP3 encodés avec un débit binaire de 128 kbps.
- Le nombre de morceaux au format WAV est calculé pour des données stéréo quantification de 16 bits.
- Le nombre de morceaux enregistrables varie en fonction du contenu des morceaux.
- Quelle que soit la quantité d'espace libre disponible, le JS-8 peut stocker un maximum de 4000 morceaux.
Sauvegarde de cartes SD
Il est possible de sauvegarder sur un ordinateur les données contenues sur une carte SD.
Mémo
Les procédures décrites ci-dessous font appel à l'Explorateur et au Poste de travail sous Windows et au Finder et à d'autres applications sous Mac OS.
- Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.
- Lorsque l'écran USB SELECT du JS-8 s'affiche, sélectionnez JS-8 SONG LIST EDITOR et appuyez sur [ENTER].
- À l'aide de l'Explorateur ou du Poste de travail sous Windows ou du Finder sous Mac OS, naviguez dans les dossiers du JS-8.
Mémo
L'icône du disque amovible (*) s'affiche à la place de celle du JS-8.
- Copiez (glissez-déplacez) l'intégralité du dossier ROLAND de l'icône du JS-8 dans un dossier de votre ordinateur.
Remarque
Copiez l'intégralité du dossier ROLAND. Si vous ne copiez qu'une partie du dossier ROLAND, les données risquent d'être inutilisables comme sauvegarde.
- Déconnectez le JS-8 de l'ordinateur.
Sous Windows Vista/XP
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amovible) et cliquez sur Éjecter.
Sous Mac OS
Faites glisser l'icône du JS-8 vers l'icône d'éjection dans le Dock.
- Appuyez sur le bouton [EXIT].
- Lorsque le message de confirmation « Are you sure? » s'affiche, appuyez sur [ENTER].
Sauvegarde des effets sur des cartes SD (PATCH BACKUP)
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez PATCH BACKUP
- Sélectionnez BACKUP, puis appuyez sur [ENTER].
- Lorsque le message de confirmation « Are you sure? » s'affiche, appuyez sur [ENTER].
Récupération de données sauvegardées sur des cartes SD
Suivez la procédure ci-dessous pour restaurer sur une carte SD les données du JS-8 préalablement sauvegardées sur un ordinateur.
Il est possible de restaurer le statut du JS-8 au moment de la sauvegarde.
Mémo
Les procédures décrites ci-dessous font appel à l'Explorateur et au Poste de travail sous Windows ainsi qu'à Finder et à d'autres applications sous Mac OS.
- Connectez l'ordinateur au port USB du JS-8 à l'aide d'un câble USB.
- Lorsque l'écran USB SELECT du JS-8 s'affiche, sélectionnez JS-8 SONG LIST EDITOR et appuyez sur [ENTER].
- Ouvrez l'icône du JS-8 et supprimez le dossier ROLAND.
- Copiez (glissez-déplacez) tous les dossiers ROLAND sauvegardés sur l'ordinateur et déposez-les sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amovible). Les données sont écrasées.
Mémo
Il est possible que l'icône du disque amovible (*) s'affiche à la place de celle du JS-8.
Remarque
- La récupération (copie) des données sauvegardées sur une carte entraîne la perte du contenu de la carte avant la récupération ; la carte est restaurée avec les données correspondant au moment de la sauvegarde.
- Copiez l'intégralité du dossier ROLAND. Si vous ne copiez qu'une partie du dossier ROLAND, les données risquent d'être inutilisables comme sauvegarde.
- Déconnectez le JS-8 de l'ordinateur.
Sous Windows Vista/XP
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du JS-8 (ou sur l'icône du disque amovible) et cliquez sur Éjecter.
Sous Mac OS
Faites glisser l'icône du JS-8 vers l'icône d'éjection dans le Dock.
- Appuyez sur le bouton [EXIT].
- Lorsque le message de confirmation « Are you sure? » s'affiche, appuyez sur [ENTER].
Récupération d'effets sauvegardés sur des cartes SD (RECOVERY)
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez PATCH BACKUP
- Sélectionnez RECOVER

Paramétrage des morceaux (informations sur les morceaux, protection, effets, titre des morceaux)
- À l'aide de la molette, sélectionnez le morceau dont vous souhaitez modifier les informations.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SONG INFO, puis appuyez sur [ENTER].

Mémo
- Pour les morceaux enregistrés sur une clé USB, seul l'écran 1 peut être affiché.
- Le nom modifié à l'aide de Song List Editor peut être affiché mais pas édité sur le JS-8.
Conversion et transfert de pistes entre différents supports
Voici comment convertir le format audio d'un morceau ou transférer des pistes d'une carte SD à une clé USB.
- Sélectionnez le morceau souhaité à l'aide de la molette.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez l'option de menu souhaitée puis appuyez sur [ENTER].
| Catégorie de MENU | Description |
| EXPORT | Écriture du morceau sélectionné sur la clé USB. |
| IMPORT | Enregistrement sur la carte SD des morceaux stockés sur la clé USB sélec-tionnée. |
| CONVERT | Conversion au format JS-8 Song de données au format MP3 stockées sur la carte SD. |
- Lorsque le message de confirmation « Are you sure? » s'affiche, appuyez sur [ENTER].
Mémo
Les éléments du MENU affichés varient en fonction du statut de fonctionnement (par exemple l'emplacement du curseur ou l'écran affiché).
Réglage des différents paramètres du système
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM à l'aide de la molette puis appuyez sur [ENTER].
Il est possible de régler différents paramètres du JS-8 depuis l'écran SYSTEM.
| Catégorie du menu SYSTEM | Description |
| SYSTEM SETTING | Permet d'activer et de désactiver le haut-parleur interne et de régler le gain d'entrée de la prise GUITAR/MIC IN(INPUT GAIN). |
| GLOBAL EQ | Permet de régler le son du JS-8.Permet de régler le niveau des graves.Permet de régler le niveau des fré-quences moyennes.Permet de régler le niveau des aigus.Active/désac-tive GLOBALEQ. |
| USB (COMPUTER) | Permet de modifier le mode USB et le routage des données audio. |
| SD CARD | Permet de modifier le paramètre VIEW SW, de vérifier la capacité, et d'initialiser (formater) la carte. |
| USB MEMORY | Permet de confirmier la capacité d'une clé USB connectée. |
| PEDAL | Permet d'affector des fonctions à un commutateur au pied externe.cf.« Utilisation de commutateurs au pied et de pédales d'expression » (p. 32) |
| PATCH BACKUP | Permet de sauvegarder et de récapuérez des effets.cf.« Sauvegarde des effets sur des cartes SD (PACK BACKUP) » (p. 36),« Récupération d'effets sauvegardés sur des cartes SD (RECOVERY) » (p. 37) |
| LCD | Permet de régler le contraste de l'écran LCD. |
| FACTORY RESET | Permet de restaurer les paramètres d'usine par défaut du JS-8.Pour rétablit les régles d'usine de tous les paramètres, cliquez ici.FACTORY RESET☐ FILL☐ SYSTEM☐ USER PATCH☐ U001 ~ U001☐ SERIAL:CHECK ENTER:STARTPermet de spécifique la plage de patches d'effet utilisateurs dont les régles initiaux sont à rétablit. |
| Pour rétablit les paramètres d'usine des patches d'effet utilisateur, cliquez ici.Appuyez sur [ENTER] ; les régles d'usine pour les paramètres sélectionnés. |
Si VIEW SW est activé, un élément SD CARD est ajouté à votre SONG LIST.
En sélectionnant SD CARD dans SONG LIST, vous pouvez directement voir le contenu de la carte SD sur l'écran du JS-8, comme sur votre ordinateur.
- Appuyez sur le bouton [MENU].
- Sélectionnez SYSTEM
- Sélectionnez SD CARD
4. Sélectionnez SETTING, puis appuyez sur [ENTER].
| VIEW SW | Description |
| OFF | SD CARD n'apparait pas dans SONG LIST (réglage d'usine). |
| ON | SD CARD apparaît dans SONG LIST. En seLECTIONnant SD CARD dans SONG LIST, vous affichez tous les fichiers enregistrrés sur la carte SD. |
Messages d'erreur
Il est impossible de renommer le morceau. Pour modifier le nom, utilisez Song List Editor.
Mémo
Le nom modifié à l'aide de Song List Editor peut être affiché mais pas édité sur le JS-8.
La carte SD est pleine.
Effacez les morceaux inutiles de la carte (p. 9), ou utilisez une autre carte SD qui dispose d'espace libre. (p. 35)
La carte SD est protégée en écriture.
Désactivez la protection en écriture. (p. 35)
Impossible d'accéder aux données de la carte SD. Formatez la carte SD. (p. 35)
Remarque
Gardez cependant à l'esprit que le formatage d'une carte SD efface toutes les données qu'elle contient.
Écriture sur la carte SD impossible. Formatez la carte SD. (p. 35)
Remarque
Gardez cependant à l'esprit que le formatage d'une carte SD efface toutes les données qu'elle contient.
Aucune donnée d'effet n'est sauvegardée sur la carte SD.
Le passage fourni ne contient pas de contenu technique à corriger.
Le passage fourni est trop court pour permettre une correction significative.
La vitesse de lecture ou d'écriture des données est insuffisante.
Mémo
- ît lorsque vous lisez des données MP3 haut débit, ou que vous avez augmenté la vitesse de lecture ou la hauteur des données MP3, utilisez CONVERT pour convertir les données MP3 au format JS-8 avant utilisation.
- ît alors que vous lisez un morceau à partir d'une clé USB, utilisez IMPORT pour importer ce morceau sur la carte SD avant utilisation.
Aucune carte SD n'est insérée dans le JS-8.
Le morceau sélectionné n'existe pas sur la carte SD. Effacez le morceau qui a généré l'erreur de la liste des morceaux.
Aucun câble USB n'est connecté.
Le branchement du JS-8 sur l'ordinateur se fait à l'aide d'un câble USB.
Le morceau est protégé.
La limite du nombre de morceaux enregistrables sur une carte SD (4 000) a été atteinte. (p. 35)
Effacez les morceaux inutiles de la carte (p. 11), ou utilisez une autre carte SD qui dispose d'espace libre. (p. 35)
Unformatted USB memory!
La carte SD (ou la clé USB) n'est pas formatée ou est formatée dans un format non reconnu par le JS-8.
Formatez la carte SD à l'aide du JS-8. (p. 35)
(Ou utilisez votre ordinateur pour formater la clé USB.)
Remarque
Le formatage d'une carte SD (ou d'une clé USB) efface toutes les données qu'elle contient.
Cette carte SD (clé USB) n'est pas compatible avec le JS-8. Utilisez une carte SD (clé USB) dont la compatibilité avec le JS-8 est certifiée par Roland. Consultez le site Internet de Roland pour plus d'informations sur les cartes SD (clé USB) confirmées comme compatibles avec le JS-8.
Le morceau ne peut être lu car son format n'est pas pris en charge par le JS-8.
USB Memory Full!
Il n'y a plus d'espace libre sur la clé USB.
Effacez les fichiers inutiles de la clé USB (p. 9), ou utilisez une autre clé USB qui dispose d'espace libre.
USB Memory Read Error!
Impossible d'accéder aux données de la clé USB.
Utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB.
Remarque
Gardez cependant à l'esprit que le formatage d'une clé USB efface toutes les données qu'elle contient.
USB Memory Write Error!
Écriture sur la clé USB impossible. Utilisez votre ordinateur pour initialiser la clé USB.
Remarque
Gardez cependant à l'esprit que le formatage d'une clé USB efface toutes les données qu'elle contient.
Pas de mise sous tension
Assurez-vous que l'adaptateur secteur du JS-8 est branché correctement à la prise secteur et au JS-8 (p. 4).
L'appareil n'émet aucun son.
- Le bouton MASTER LEVEL est-il réglé au minimum ? (p. 8)
- Le commutateur SPEAKER est-il positionné sur OFF ? (p. 31)
- La carte SD contient-elle des morceaux ?
Le son enregistré est distordu.
- Le volume de la guitare est-il trop important ?

Réglez le bouton GUITAR LEVEL (p. 8) ou le paramètre SONG LEVEL (p. 38) de manière à ce que le symbole « ● » ne s'affiche pas.
Lecture de fichiers MP3/WAV impossible
- La fréquence et le débit d'échantillonnage du fichier MP3 ou la fréquence d'échantillonnage et le débit binaire de quantification du fichier WAV sont-ils pris en charge par le JS-8 ? (p. 3)
- Il est possible que l'augmentation de la vitesse de lecture ou la modification du diapason des fichiers MP3 dotés de débits binaires plus importants ne fonctionne pas lors de leur lecture. Dans ce cas, convertissez le morceau au format JS-8. (p. 38)
Réglage des repères temporels des extraits de lecture en boucle AB REPEAT impossible
- L'intervalle entre les marqueurs de temps A et B ne peut être inférieur à une seconde. Ils doivent être séparés d'au moins une seconde.
- Il est possible que la lecture en boucle des extraits AB REPEAT ne fonctionne pas correctement avec les fichiers au format MP3. Dans ce cas, convertissez le morceau au format JS-8. (p. 38)
Volume faible du périphérique branché à la prise Guitar/Mic In ou Aux In
Utilisez-vous un câble de connexion muni d'une résistance ? Utilisez des câbles de connexion sans résistance. - Le volume du périphérique externe est-il réglé correctement ? - Le bouton GUITAR LEVEL est-il réglé au minimum ? (p. 8) - Un micro est-il branché alors que le paramètre INPUT GAIN est en mode guitare ? Réglez le paramètre INPUT GAIN. (p. 31)
Impossible de faire fonctionner l'appareil
- Le JS-8 et le logiciel de l'ordinateur sont-ils connectés via USB ?
Impossible d'enregistrer ou d'importer des morceaux
- Avez-vous inséré une carte SD ? La carte SD est-elle enclenchée ? (p. 35)
- L'espace disponible sur la carte SD est-il insuffisant ? (p. 35) Utilisez-vous une carte SD compatible avec le JS-8 ?
- L'appareil contient-il plus de 4000 morceaux (fichiers WAV et MP3 compris)? (p. 35) Effacez tous les morceaux dont vous n'avez pas besoin. (p. 9)
- Le JS-8 est limité à un maximum de 2000 rubriques pour les artistes, les albums et les mots clés. Effacez tout artiste, album ou mot clé inutile. (p. 19)
Le message « Unsupported Card! » s'affiche.
- La carte SD est-elle insérée à fond ?
- Avez-vous inséré une carte SD incompatible avec le JS-8 ?
Données stockées sur la carte SD corrompues
La corruption des d peut avoir pour origine les situations suivantes. Réinitialisez la carte SD.
- Le JS-8 a-t-il été mis hors tension en cours d'enregistrement ou alors qu'il était connecté à votre ordinateur via USB ?
- Avez-vous débranché le câble USB connecté à un ordinateur ?
- Avez-vous retiré la carte SD sous tension ?
- La carte SD a-t-elle subi un choc important ?
Clé USB non reconnue
- La clé USB est-elle connectée correctement ?
- Le JS-8 prend en charge les clés USB au format FAT. Formatez la clé USB au format FAT.
Impossible de réaliser une exportation vers la clé USB.
- La clé USB est-elle protégée en écriture ?
- L'espace disponible sur la clé USB est-il insuffisant ?
Problèmes de connexion USB
- Le câble USB est-il branché correctement ? L'ordinateur est-il sous tension ? Utilisez-vous un système d'exploitation compatible avec le JS-8 ?
- La carte SD est-elle insérée à fond ?
- Avez-vous inséré une carte SD incompatible avec le JS-8 ?
Consignes à respecter pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de blessure
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
| ▲AVERTISSEMENT | Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d'un danger de mort ou d'un risque de blessure sérieuse en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil. |
| ▲ATTENTION | Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d'un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil. * Les dommages matériels font ↔reference aux dommages ou autres effets adverses qui survient par rapport au cadre d'habitation et à son environnement, ainsi qu'aux animaux familiers ou de compagnie. |
| A | Le symbole △ attire l'attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signification spécifique du symbole est déterminée par l'image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes à caractère général signalant des dangers. |
| B | Le symbole △ attire l'attention des utilisateurs sur des éléments interjets. L'action à ne pas effectuer est indiquée par l'image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que l'appareil ne doit jamais être démontré. |
| C | Le symbole ▲ attire l'attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L'action spécifique à effectuer est indiquée par l'image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise. |

Avertissement
N'ouvrez pas (ni ne modifiez d'aucune façon) l'appareil ou son adaptateur secteur.
N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).
N'installez jamais l'appareil dans l'un des emplacements suivants.
exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d'un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; - embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ; exposé à la vapeur ou à la fumée ; exposé au sel ; humide ; - exposé à la pluie ; poussiéreux ou sableux ; ou sujet à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l'appareil est toujours placé sur une surface plane et qu'il est stable. Ne placez jamais l'appareil sur un support susceptible d'osciller, ou sur des surfaces inclinées.
Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Assurez-vous également que la tension du secteur correspond à la tension d'entrée indiquée sur l'adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être réservés à une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. De plus, le cordon d'alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.




Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.


Avertissement
Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d'endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d'oreille, vous devez immédiatement cesser d'utiliser l'appareil et consulter un audiologiste.
Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.




Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »), dans les situations suivantes :
- l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation, ou la prise, sont endommagés ;
- en cas de fumée ou d'odeur inhabituelle ; des objets ou du liquide se sont introduits dans l'appareil ;
- l'appareil a été exposé à la pluie (ou s'est imbibé de quelque autre façon) ;
- si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous constatez une modification notable de ses performances.



Avertissement
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu'à ce que l'enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l'appareil.
Protégez l'appareil des forts impacts.
Ne le laissez pas tomber.
Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d'appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l'ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l'isolement du cordon et parfois même sa fonte.
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).
NE lisez PAS un CD-ROM sur un lecteur CD audio conventionnel. Le son perçu serait d'un volume pouvant entraîner une perte auditive permanente. D'autre part, cela pourrait également endommager les haut-parleurs ou d'autres composants du système.

Attention
L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu'ils n'interfèrent pas avec leur propre ventilation.
Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l'adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou débranchez, une prise murale ou le présent appareil.








Attention
Vous devez régulièrement débrancher l'adaptateur secteur et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.

Essayez d'éviter que les cordons et les câbles ne s'entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.

Ne montez jamais sur l'appareil et ne déposez jamais d'objets lourds dessus.

Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d'une prise murale ou du présent appareil.

Avant de déplacer l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et tous les cordons d'appareils externes.

Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et de la prise murale (p. 4).

Chaque fois qu'il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez .

Si vous retirez le couvercle des connexions, la borne de mise à la terre et les cartes SD, conservez-les hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.

Remarques importantes
Microsoft et Windows sont des marques déposé
Les captures d'écran générées dans ce document sont utilisées en conformité avec les directiv
Windows® est officiellement connu sous l'appellation : « Système d'exploitation Microsoft® Windows® ».
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc.
Mac OS e Apple Inc.
Pentium 'Intel Corporation.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
La licence de la technologie de compression audio MPEG Layer-3 a été obtenue auprès de Fraunhofer IIS Corporation et de THOMSON Multimedia Corporation.
Le logo SD (SD) et le logo SDHC (SDHC) sont
des marques commerciales de SD-3C, LLC.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) correspond à un portefeuille de brevets relatifs à l'architecture de microprocesseurs développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland a été autorisé par le groupe TPL à utiliser cette technologie sous licence.
Alimentation électrique
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
Au bout de longues heures consécutives d'utilisation, l'adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Ceci est normal et ne pose aucun problème.
Avant de connecter cet appareil à d'autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d'éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou autres appareils.
Emplacement
Lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d'importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l'orientation de l'appareil, ou éloignez-le de la source d'interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N'utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l'appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l'émission d'un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l'appareil, soit les éteindre.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas d'une manière quelconque à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
En cas de déplacement d'un endroit vers un autre où la température et/ou l'humidité sont très différents, des gouttelettes d'eau (de la condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l'utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d'utiliser l'appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu'à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Selon le matériel et la température de la surface sur laquelle vous placez l'appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou la détériorent. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un morceau de feutre ou un chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l'appareil ne risque pas de glisser ou d'être déplacé accidentellement.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d'eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite l'appareil en profondeur à l'aide d'un chiffon doux et sec.
N'utilisez jamais d'essence à nettoyer, de diluants, d'alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d'éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
Gardez à l'esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systématiquement effectuer une sauvegarde de vos données importantes sur une clé USB ou un ordinateur, ou les écrire sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d'éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire lui-même est défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
Gardez à l'esprit que le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l'appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d'effectuer régulièrement une copie de sauvegarde sur une clé USB ou un ordinateur des données importantes que vous avez enregistrées dans la mémoire de l'appareil.
Malheureusement, il peut s'avérer impossible de restaurer le contenu des données stockées sur clé USB ou sur ordinateur lorsqu'elles sont perdues. Roland Corporation et BOSS Corporation déclinent toute responsabilité relative à une telle perte de données.
Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l'appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne frappez jamais l'écran et n'appliquez jamais de fortes pressions sur celui-ci.
Lors du branchement ou du débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l'appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d'écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à des heures tardives).
Lorsque vous devez transporter l'appareil, utilisez si possible l'emballage d'origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Utilisez uniquement les pédales d'expression indiquées (Roland EV-5, BOSS FV-500L ou FV-500H ; disponibles séparément). Le branchement de toute autre pédale d'expression risque de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages à l'appareil.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N'utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d'informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Avant d'utiliser des cartes SD
Insérez prudemment la carte SD jusqu'au bout : elle doit être maintenue en place fermement.
1. Poussez
2. Retirez vos doigts
Ne touchez jamais les contacts de la carte SD. Veillez également à ce qu'ils restent propres.
Les cartes SD sont constituées d'éléments de précision ; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
Pour éviter d'endommager les cartes avec de l'électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. - Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu'ils n'entrent en contact avec du métal. - Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou à de fortes vibrations. - Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d'autres endroits de ce type (température de stockage : -25 à 85 °C). - Les cartes ne doivent pas être mouillées. - Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Manipulation des CD-ROM
Évitez de toucher ou de rayer le côté brillant (surface codée) du disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent présenter des problèmes de lecture. Conservez vos disques propres à l'aide d'un nettoyant pour CD disponible dans le commerce.
L'enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du contrôle du copyright est interdit par la loi.
Ce produit peut être utilisé pour enregistrer ou dupliquer du matériel audio ou visuel sans être limité par certaines mesures de protection anti-copie technologique. Ceci est dû au fait que ce produit est destiné à une utilisation en production de matériel musical ou vidéo original et qu'il a donc été conçu de manière à ce que le matériel qui n'enfreint pas les copyrights appartenant à d'autres personnes (par exemple, vos propres œuvres originales) puisse être enregistré ou dupliqué librement.
N'utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d'infraction aux copyrights tiers émanant de l'utilisation de cet appareil.
Toute utilisation des morceaux de démonstration et des rythmes fournis avec ce produit à d'autres fins qu'un usage privé et personnel, sans l'autorisation du propriétaire du copyright, est interdite par la loi. De plus, ces données ne doivent pas être copiées ni utilisées dans un travail soumis au copyright sans l'autorisation du propriétaire du copyright.
Index
A AB REPEAT 5, 15, 41 Accordeur 14 AC. PROCESSOR 25, 27 ALL DELETE 13, 20, 21, 38 AMP. 22 B BEST 30, 9, 10, 11 Bouton ENTER 5 Bouton EXIT 5 Bouton MENU 5 Bouton Power 5, 41, 43 C Cannot Edit Song Name! 40 Capacité 35 CAPTURE 16 Card Full! 40 Card Locked! 40 Card Read Error! 40 Card Write Error! 40 Carte SD 2, 35, 36, 37, 43 CD IMPORT 19 CD RIPING 19 Center Cancel 15 Cheminement 2 CHORUS 22, 30, 32 Commutateur au pied 29, 39, 44 COMP. 25, 27 Connexion 18 CONVERT 38 D Data Not Found! 40 Data Too Long! 40 Data Too Short! 40 DAW 34 DELAY 22, 29 Drive Busy! 40 E Écran supérieur 5 Effets 12, 20, 22, 36, 37, 38 En cours de lecture 33 Enregistrement 3, 9 Enregistrement des effets 13, 20 EQ. 22, 28 EXCHANGE. 12, 21 EXPORT. 38, 41 EZ CHARACTER. 30
FACTORY RESET 39 FLANGER 25, 27 Fonction de protection en écriture des cartes SD 35 FX 22, 25 Gain d'entrée 31, 39 GLOBAL EQ 39 Guide de dépannage 41 IMPORT 17, 19 Importation de morceaux 16 Informations sur le morceau 19, 38 INITIALIZE 12, 21 INPUT GAIN 39 Interface audio 33 LCD 39 LIMITER 25, 27 Logiciel de traitement audio numérique 34 Messages d'erreur 40 Métronome 14 Mode de lecture 5 Molette 5 MP3 19, 35 No Card! 40 No File! 40 NOISE SUPPRESSOR 28 OCTAVE 25, 27 OD/DS 25, 26 PAN 25, 28 Paramètres des effets 20 PATCH BACKUP 39 PATCH NAME 21 PEDAL 25, 32, 39 Permutation des effets 12 PHASER 25, 27 Pilote USB 33 Play 8 Protected! 40
Protégé 38 R Reamper 34 REC 5 REMAIN 5 REMOVE 11 REVERB 22, 30 RHYTHM 11 ROTARY 25, 28, 32 Sauvegarde 36 SD CARD 11, 35, 39 SEARCH 10 Sélection de morceaux 10 SET PATCH 31, 38 SOLO 12 Song List Editor 18, 19 SPEAKER SW 31 SPEED 15 SYSTEM SETTING 31, 39 T Tempo 14, 15 Titre du morceau 19, 38 Too Many Songs! 40 Touche curseur TREMOLO 25, 27 U Unformatted Card! 40 Unformatted USB Memory! 40 UNI-V 25, 28 Unsupported Card! 40 Unsupported Format! 40 Unsupported USB Memory! 40 USB AUDIO ROUTING 34 USB (COMPUTER) 34, 39 USB is not connected! 40 USB MEMORY 11, 39 USB Memory Read Error! 40 USB Memory Write Error! 40 V Verrouillage 35 Volume de la guitare 8 W WAH 25, 26 WAV 2, 3, 19, 35 WRITE 12, 13, 20, 21
Caractéristiques techniques
| JS-8 : lecteur audio avec effets pour guitare (eBand) | |
| Conversion AD | 24-bit + Méthode AF (GUITAR/MIC IN) 24-bit (AUX IN) |
| Conversion DA | 24-bit |
| Fréquence d'échantillonnage | 44,1 kHz |
| Patches d'effet | Preset: 130 User: 100 |
| Niveau d'entrée nominal | GUITAR/MIC IN: -20 dBu (INPUT GAIN=GUITAR) GUITAR/MIC IN: -32 dBu (INPUT GAIN=MIC) AUX IN: -15 dBu |
| Impédance d'entée | GUITAR/MIC IN: 1 mègohm AUX IN: 22 kilohms |
| Niveau de sortie nominal | PHONES: -10 dBu LINE OUT: -10 dBu |
| Impédance de sortie | PHONES: 44 ohms LINE OUT: 1 kilohm |
| Connecteurs | GUITAR/MIC IN (jack 6,35) AUX IN (mini-jack stéreo) PHONES (mini-jack stéreo) LINE OUT (prise RCA) EXP PEDAL/CTL1,2 (jack TRS 6,35) USB (Type A) USB (Type B) DC IN |
| Consommation | 400 mA |
| Dimensions | 264 (L) x 166 (P) x 201 (H) mm |
| Poids | 1,7 kg (sans l'adaptateur secteur) |
| Accessoires | Adaptateur secteur Mode d'emploi Carte SD (1 Go) Câble USB Maintenance Roland (feuille d'information) |
| Options | Commutateur au pied (BOSS FS-5U) Commutateur double (BOSS FS-6) Pédale d'expression (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H) Câble d'insertion (Roland PCS-31L) |
0 dBu = 0,775 Vrms
En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Méthode AF (Adaptive Focus)
Il s'agit d'une méthode propre à Roland et BOSS, qui améliore grandement le rapport signal/bruit des convertisseurs A/D.
Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie, États-Unis (Proposition 65)