EBAND JS-8 - Audiorekorder ROLAND - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EBAND JS-8 ROLAND als PDF.

📄 316 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice ROLAND EBAND JS-8 - page 47
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um zur Seite zu gelangen
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROLAND

Modell : EBAND JS-8

Kategorie : Audiorekorder

Laden Sie die Anleitung für Ihr Audiorekorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EBAND JS-8 - ROLAND und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EBAND JS-8 von der Marke ROLAND.

BEDIENUNGSANLEITUNG EBAND JS-8 ROLAND

  • 264 (W) x 166 (D) x 201 (H)

In dieser Anleitung verwendete Symbol Text oder Ziffern in rechteckigen Klammern [ ] NOTIZ Beispiel: [WRITE] WRITE-Taste Weist auf Informationen hin, mit denen Sie bei der Verwendung des JS-8 vertraut sein sollten. Weist auf zusätzliche Informationen über einen Bedienvorgang hin. TIPP Weist auf einen Praxis-Tipp hin. siehe Weist auf eine Referenzseite hin. Packungsinhalt

  • SD-Speicherkarte (enthält den JS-8 Song List Editor, USB-Audiotreiber sowie Song- und Rhythmusdaten)
  • Roland Service (Informationsblatt) Abspielen von Songs.........................................................................8 Abspielen von Songs auf einem USB-Speichermedium.. 8 Die Aufnahme-Funktion..................................................................9 Auswählen von Songs.....................................................................10 Wechseln zwischen Effekten........................................................12 Speichern von Effekten..............................................................13 Praktische Übungsfunktionen.....................................................14 Stimmgerät/Metronom.............................................................14 Phrasentrainer...............................................................................15 Importieren von Titeln..........................................16 Importieren von Songs von CD-Playern und anderen Geräten.................................................................................................16 Aufzeichnen von Songs unterschiedlicher Klangquellen............17 Verwenden des JS-8 Song List Editor................18 Praktische Funktionen..........................................20 Anhang....................................................................40 Fehlermeldungen............................................................................ 40 Fehlerbehebung...............................................................................41
  • Wichtige Hinweise p. 43
  • Index p. 44
  • Technische Daten p. 44
  • Nederlands Erweiterter Modus für Effektparameter p. 20
  • Speichern von Effekten p. 20
  • Info zu den internen Effekten des JS-8 p. 22
  • Anpassen der Eingangsempfindlichkeit von Gitarre und Mikrofon p. 31
  • Ausschalten der internen Lautsprecher p. 31
  • Aufrufen des in einem Titel gespeicherten Effekts (Patch Sync) p. 31
  • Verwenden von Fußschaltern und Expression-Pedalen p. 32
  • Die USB Audio-Schnittstelle des JS-8 p. 33
  • Verwenden von SD-Speicherkarten p. 35
  • Formatieren von SD-Speicherkarten p. 35
  • Sichern p. 36
  • Wiederherstellen gesicherter Daten (RECOVER) p. 37
  • Songeinstellungen (Songlinformationen/Schützen/ Effekte/Name des Titels) p. 38
  • Umwandeln von Songs und Übertragen zwischen Medien p. 38
  • Verschiedene Systemeinstellungen p. 39
  • Português Die Technologie, die vorhandene physikalische Strukturen, Materialien usw. mit verschiedenen, virtuellen Mitteln simuliert, wird als „Modeling-Technologie“ bezeichnet. Bei COSM (Composite Object Sound Modeling) handelt es sich um eine technische Innovation von Roland, mit der eine Reihe von Sound-Modeling-Technologien kombiniert werden, um einen völlig neuen, einzigartigen Sound zu ermöglichen. Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Español p. 8
  • Bedienungsanleitung (dieses Dokument) Grundlegende Einstellung des JS-8............................................4 Grundfunktionen des JS-8..............................................................5 Verwenden des JS-8 mit anderen Geräten...............................6 Italiano (S. **) Wichtigste Funktionen........................................... 2 Einrichten des JS-8.................................................. 4 Français HINWEIS bezeichnen die Tasten. Inhalt Deutsch Copyright © 2009 BOSS CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden. English Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts folgende Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 42) und „Wichtige Hinweise“ (S. 43) Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um sich einen umfassenden Überblick über die gesamte Funktionalität Ihres neuen Geräts zu verschaffen, und bewahren Sie sie an geeigneter Stelle auf, um bei Bedarf darin nachlesen zu können.

Kapitel Wichtigste Funktionen Das JS-8 vereint die Funktionen eines Audiowiedergabegeräts mit zahlreichen berühmten BOSS-Gitarreneffekten in einem einzigen Gerät. Schließen Sie einfach Ihre Gitarre an, und verwenden Sie die im JS-8 enthaltenen COSM-Verstärker mit hervorragender Klangqualität und Effekte, wenn Sie zu den Titeln spielen. Möglichkeiten mit dem JS-8

  • Sie können auf der Gitarre spielen, während Sie sich einen auf einer SD-Speicherkarte oder einem USB-Speichermedium gespeicherten Song anhören. siehe „Abspielen von Songs“ (S. 8)
  • Sie können Ihr Spiel aufnehmen (zusammen mit der Begleitmusik) oder neue Begleitmusik erstellen. siehe „Die Aufnahme-Funktion“ (S. 9)
  • Mit dem JS-8 Song List Editor können Sie einen Song von einer Audio-CD importieren und auf der Gitarre spielen, während Sie sich den Song anhören. siehe „Verwenden des JS-8 Song List Editor“ (S. 18)
  • Sie können auf der Gitarre spielen und dabei den Phrasentrainer verwenden, um die Wiedergabegeschwindigkeit oder -tonhöhe des Songs beliebig einzustellen oder den zentralen Klang zu entfernen. siehe „Phrasentrainer“ (S. 15) Grundlegendes Routing von Klängen Audiosignal Songtitel (Audiodatei) Interner Lautsprecher Songtitel (MP3 oder anderes Format) Direkt abspielen Audio-Player-Bereich GUITAR IN Aufnahme nur auf SD-Speicherkarte möglich Effektbereich Zum JS-8 kompatible Speichermedien SD(SDHC)-Speicherkarten Mit dem JS-8 können Sie Musik aufzeichnen und Titel, die auf einer SD-Speicherkarte gespeichert sind, abspielen (JS-8 Song, MP3 oder WAV). NOTIZ
  • Zum Aufzeichnen und Wiedergeben von Musik auf dem JS-8 benötigen Sie eine SD-Speicherkarte.
  • Der JS-8 unterstützt SDHC-Speicherkarten.
  • Bei einigen Arten von SD-Speicherkarten oder SD-Speicherkarten einiger Hersteller funktioniert die Aufnahme oder Wiedergabe von Tonsignalen auf dem JS-8 eventuell nicht richtig. USB-Speicher Sie können MP3- und WAV-Dateien vom USB-Speicher aus direkt abspielen und Titeldaten in SD-Speicherkarten importieren. NOTIZ
  • Für den Betrieb des JS-8 ist kein USB-Speicher erforderlich.
  • Im Lieferumfang des JS-8 ist kein USB-Speicher enthalten. USB-Speicher sind separat erhältlich.

Audio-Recorder-Bereich Songs abspielen/ importieren Songtitel SD-Speicherkarte Interner JS-8-Speicher Songs exportieren USB-Speichermedium - Effektparameter - Systemparameter - Songs und Songparameter - Rhythmus Liste der zum JS-8 kompatiblen Speicher Informationen über SD-Speicherkarten und USB-Speicher, deren Kompatibilität mit dem JS-8 bestätigt ist, finden Sie auf der Roland-Website. http://www.roland.com/ Wichtigste Funktionen Signalverlauf bei angeschlossenen Geräten Sie können mit dem JS-8 digitale Audio-Player, Computer oder andere Geräte verwenden. English Audiosignal Computer Computer Songtitel (Audiodatei) USB Songtitel AUX IN CD-Player, digitaler Audio-Player, Deutsch USB LINE OUT (MP3 oder anderes Format) Stereo-Set, anderes Gerät oder anderes Gerät Français Audio-Player-Bereich Interner Lautsprecher PHONES GUITAR IN Italiano Effektebereich Vom JS-8 unterstützte Dateiformate Auf dem JS-8 können Titel in folgenden Formaten verwendet werden: Español JS-8 Song (Aufnahme/Wiedergabe)

  • Urheberrechtlich geschütztes Song-format von Roland/BOSS MP3 (nur Wiedergabe)
  • Sampling-Rate: 44,1 kHz
  • Bit-Rate für die Quantisierung: 8/16/24-Bit
  • Mono- oder Stereodaten
  • Unkomprimiert (linear) Nederlands NOTIZ Dateiformate, bei denen es sich nicht um die oben beschriebenen Formate handelt, werden vom JS-8 nicht unterstützt.

Kapitel Einrichten des JS-8 Grundlegende Einstellung des JS-8 Netzadapter Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Die Verwendung eines anderen Adapters kann zu Fehlfunktionen führen. Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Anzeigeleuchte (siehe Abbildung) oben ist und die beschriftete Seite unten. Die Anzeige leuchtet, sobald Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose stecken. Oben Vorderseite E-Gitarre/Bass Mikrofon Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, senken Sie vor dem Herstellen von Verbindungen stets die Lautstärke und schalten Sie alle Geräte aus. Je nachdem, in welcher Position die Mikrofone im Verhältnis zu den Lautsprechern aufgestellt werden, können Rückkopplungen entstehen. Dies kann folgendermaßen vermieden werden:

1. Die Richtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone ändern.

2. Das Mikrofon bzw. die Mikrofone weiter entfernt von den Lautsprechern aufstellen.

3. Die Lautstärkepegel herunterregeln.

NOTIZ Am JS-8 ist keine Phantomspeisung vorhanden. Wenn Sie also ein Kondensatormikrofon oder ein anderes Mikrofon anschließen, das Phantomspeisung benötigt, wird kein Ton ausgegeben. siehe Lesen Sie ggf. den Abschnitt „Anpassen der Eingangsempfindlichkeit von Gitarre und Mikrofon“ (S. 31) Einrichten des JS-8 Grundfunktionen des JS-8 MENU-Taste Zum Aufrufen unterschiedlicher Funktionen (je nach angezeigtem Display) Cursortaste Zum Ändern der Cursor-Position (markierter Bereich) auf dem Display Passen Sie den markierten Wert mit dem Rad an. English Zum Einschalten bzw. Ausschalten Rad Zum Ändern von Werten und Einstellungen ENTER-Taste Zum Bestätigen der Auswahl eines Elements, Anpassen von Einstellungswerten und Wechseln zwischen diesen Werten Beim Einschalten

  • Schalten Sie das Stereo-System oder das Mischpult zuletzt ein. Beim Ausschalten
  • Schalten Sie das Stereo-System oder das Mischpult zuerst aus. EXIT-Taste Zum Aufheben von Einstellungen und erneuten Anzeigen vorheriger Displays Français Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden. Anschließend funktioniert das Gerät normal. Deutsch Schalten Sie die Geräte nach Herstellen der Verbindungen in der angegebenen Reihenfolge ein (S. 4) (S. 6). Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten. Haupt-Display Name des aktuell ausgewählten Titels Cursor (markierte Anzeige) Nummer und Name des aktuell ausgewählten Effekt-Patch Italiano Dieses Display wird beim Einschalten des JS-8 angezeigt. Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorgehensweisen beziehen sich auf dieses Display. Pegelanzeige Anzeige Beschreibung Die in der Liste enthaltenen Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Die Wiedergabe der in der Liste enthaltenen Titel wird in zufälliger Reihenfolge wiederholt. Zeitposition „A“ wurde für AB REPEAT registriert. Position der Titelwiedergabe REMAIN: Verbleibende Aufnahmedauer REC: Verstrichene Aufnahmedauer (wird während der Aufnahme angezeigt) NOTIZ Dauer der Titelwiedergabe (Min:Sek) Wenn die Zeit 100 Minuten übersteigt, wird in der Zeitanzeige „99:59“ angezeigt. Wiedergabe wird zwischen Zeitpositionen „A“ und „B“ wiederholt (AB REPEAT). NOTIZ Die in dieser Anleitung verwendeten Display-Darstellungen dienen lediglich als Beispiele und müsen nicht zwangsläufig mit der Display-Anzeige Ihres JS-8 übereinstimmen.
  • Durch Drücken eines Cursortasters können Sie mit dem Cursor (markierter Bereich) den Songnamen, Effekt, Patchnamen, Wiedergabemodus oder die Wiedergabeposition auswählen.
  • Mit dem Rad können Sie den Wert an der Cursorposition ändern.

Nederlands Die Titel werden in der aufgeführten Reihenfolge abgespielt. Die Wiedergabe der in der Liste enthaltenen Titel wird wiederholt. Anzeige Beschreibung Português Nach vollständigem Abspielen des aktuellen Titels endet die Wiedergabe. Die Wiedergabe des aktuellen Titels wird wiederholt. Español Wiedergabemodus-Display Einrichten des JS-8 Verwenden des JS-8 mit anderen Geräten Computer Expression-Pedal (EV-5 usw.) Fußschalter (BOSS FS-6 usw.) Diebstahlsicherung USB-Kabel USBSpeicheranschluss Erdungsanschluss SDSpeicherkartenanschluss EXP PEDAL/ CTL1,2-Buchse (S. 32) Oben USBanschluss Abdeckungshalterung (Einkerbung) USB-Speicher SD-Speicherkarte Über die Abdeckungshalterung (Einkerbung) Wenn Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses abnehmen, setzen Sie sie in die Abdeckungshalterung ein, damit sie nicht verloren geht. Abdeckungshalterung Über SD-Karten und den SD-Speicherkartenanschluss Stecken Sie die SD-Speicherkarte mit dem Etikett nach oben an der Rückseite des JS-8 in den Steckplatz. Drücken Sie auf die eingesteckte SD-Speicherkarte, bis sie hörbar einrastet. Erdungsanschluss Über den Erdungsanschluss Je nach Aufstellung und Anschluss kann es vorkommen, dass Sie beim Berühren von Metalloberflächen dieses Geräts oder angeschlossener Mikrofone oder Gitarren eine statische Aufladung wahrneh men. Dies entsteht durch eine minimale elektrische Ladung, die vollkommen harmlos ist. Falls es Sie trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den Erdungsanschluss (siehe Abbildung) mit einer externen Masse. Wenn das Gerät geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss ein leichtes Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner , die auf der Seite „Information“ aufgeliste t sind. Für den Anschluss ungeeignete Stellen

  • Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen elektrischen Schlag zur Folge haben)
  • Gasleitungen (kann zu einem Brand oder einer Explosion führen)
  • Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)

Für Aufnahme und Wiedergabe ist auf dem JS-8 eine SDSpeicherkarte erforderlich. Legen Sie niemals eine SD-Speicherkarte ein, oder entnehmen Sie diese nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Dadurch können die Daten auf dem Gerät oder auf der SD-Speicherkarte beschädigt werden. Schieben Sie die SD-Speicherkarte vorsichtig in den Steckplatz, bis sie korrekt sitzt. Damit kein Staub in den SD-Speicherkartenanschluss eindringen und die SD-Speicherkarte nicht gestohlen werden kann, sollten Sie die Anschlussabdeckung anbringen. Über den USB-Speicheranschluss Es kann nur ein USB-Speicher mit dem USB-Speicheranschluss verbunden werden. Schließen Sie keine Geräte wie Festplatten oder CD-ROMLaufwerke an. Über das Expression-Pedal und den Fußschalter Verwenden Sie nur die vorgesehenen Expression-Pedale und -Fußschalter (Roland EV-5, BOSS FV-500L bzw. FV500H, FS-5U, FS-6; als Zubehör erhältlich). Durch das Anschließen anderer Expression-Pedale kann die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigt oder das Gerät beschädigt werden. Schließen Sie das Expression-Pedal nie an bzw. ziehen Sie es nie ab, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist. Über die Diebstahlsicherung Schließen Sie hier ein im Handel erhältliches Diebstahlsicherungskab el an. http://www.kensington.com/ Einrichten des JS-8 Vorderseite English Stereokopfhörer Deutsch E-Gitarre Mikrofon Français Rechte Seite Stereo-Miniklinkenstecker Español AUX IN-Buchse Italiano CD-Player, digitaler Audio-Player oder anderes Gerät Weiß (linker Kanal) LINE OUT-Buchsen Rot (rechter Kanal) Português Stereo-Set oder anderes Gerät siehe Lesen Sie ggf. den Abschnitt „Ausschalten der internen Lautsprecher“ (S. 31) Audio-Eingang für Line-Pegel-Geräte NOTIZ Stellen Sie den Eingangspegel mit den Reglern des jeweils angeschlossenen Audiogerätes ein. Über die LINE OUT-Buchsen Audio-Ausgang für ein Stereo-Set oder anderes Gerät hier Vorsicht beim Herstellen von Verbindungen Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, reduzieren Sie vor dem Herstellen von Verbindungen stets die Lautstärke auf Minimum und schalten Sie alle Geräte aus. Je nachdem, in welcher Position die Mikrofone im Verhältnis zu den Lautsprechern aufgestellt werden, können Rückkopplungen entstehen. Dies kann folgendermaßen vermieden werden:

1. Die Richtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone ändern.

2. Das Mikrofon bzw. die Mikrofone weiter entfernt von den Lautsprechern aufstellen.

3. Die Lautstärkepegel herunterregeln.

Kapitel Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Abspielen von Songs Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Kabel, das für das anzuschließende Gerät geeignet ist. CD-Player, digitaler Audio-Player oder anderes Gerät An AUX IN Sie können Klänge hinzumischen, die von externen Audiogeräten stammen. Step

PLAY [w] und STOP [o] Verwenden Sie diese Tasten zum Starten und Anhalten der Wiedergabe. Step

StereoMiniklinkenstecker Anpassen der Lautstärke

1. Drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (Minimalpegel).

2. Drücken Sie auf [w](PLAY), und drehen Sie den MASTER

VOLUME-Regler während der Wiedergabe des Titels so lange im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Zurückspulen [vv] und Vorspulen [ww] Mit diesen Tasten gelangen Sie innerhalb eines Titels schnell an Stellen, die sich vor oder nach der derzeitigen Wiedergabeposition befinden. E-Gitarre

Anpassen des Gitarrenpegels Step

1. Drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (Minimalpegel).

2. Drehen Sie den GUITAR VOLUME-Regler während des

Gitarrenspiels so lange im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. NOTIZ Wurde die Wiedergabe bereits angehalten, wird durch Drücken auf [o] (STOP) die Position der Titelwiedergabe auf den Anfang gesetzt (00:00) (Nullrücksetzung). TIPP Abspielen von Songs auf einem USB-Speichermedium

1. Schließen Sie das USB-Speichermedium an den USB-Anschluss an.

Der Inhalt des USB-Speichermediums wird angezeigt.

2. Wählen Sie mit dem Rad den gewünschten Song, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Gehen Sie dann wie unter „Abspielen von Songs“ beschrieben weiter vor.

Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Die Aufnahme-Funktion Sie können mit dem JS-8 die Klänge aufzeichnen, die Sie gerade hören. Starten der Aufnahme Drücken Sie auf [¡](REC). English Deutsch Stoppen der Aufnahme Drücken Sie auf [o](STOP). Speichert den aufgenommenen Titel und startet die Wiedergabe. Verwirft den aufgenommenen Inhalt. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER], um die Aufnahme zu verwerfen. (Der aufgenommene Inhalt wird nicht gespeichert.) Italiano NOTIZ Français Wenn die Aufnahme stoppt, wird im Display REC END angezeigt.

  • Aufgezeichneten Daten (Songs) wird automatisch der Name „SONG****“ zugewiesen (wobei **** für die Nummer steht).
  • Mit dem JS-8 können Sie aufgezeichnete Songs leicht finden, indem Sie bei Verwendung der SEARCH-Funktion die Kategorie „User“ verwenden. siehe Unter „Einschränken der Anzahl von angezeigten Songs“ „Einschränken der Anzahl von angezeigten Songs (SEARCH-Funktion)“ (S. 10) Mit der MENU-Taste ... Im Haupt-Display können Sie durch Drücken von [MENU] die folgenden Vorgänge steuern. MENU-Kategorie Beschreibung SYSTEM Zum Festlegen unterschiedlicher JS-8Einstellungen. ERASE Den ausgewählten Song löschen. EXPORT Den aktuell ausgewählten Song auf ein USB-Speichermedium schreiben. MENU-Kategorie Beschreibung BEST 30 EDIT CAPTURE PHRASE LOOP SONG INFO (S. 10) Zum Festlegen genauer Einstellungen für die AB REPEAT-Funktion. siehe (S. 15) Zum Erfassen von Audiodaten. So lässt sich ein Song besonders leicht erfassen. siehe siehe siehe (S. 29) Zum Bestätigen der Songinformationen und Bearbeiten der Titelnamen. siehe IMPORT CONVERT MP3-Daten auf der SD-Speicherkarte in JS-8 Song-Format konvertieren. siehe (S. 14) Zur Verwendung der Phrase Loop-Funktion. (S. 38) Die Songs auf dem ausgewählten USBSpeichermedium auf der SD-Speicherkarte sichern. (S. 16) Ein Metronomklang ertönt. siehe (S. 39) siehe (S. 38) Nederlands METRONOME siehe siehe Português AB EDIT Zum Hinzufügen des derzeitigen Songs zu den BEST 30. Español TIPP (S. 38) NOTIZ Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursorposition) werden unter MENU verschiedene Optionen angezeigt. (S. 38)

Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Auswählen von Songs Auswählen von Songs

1. Drücken Sie auf [SONG LIST].

2. Wählen Sie mit dem Rad einen Song

3. Drücken Sie die [ENTER]-Taste.

Wählen Sie den abzuspielenden Song oder Rhythmus aus. NOTIZ Sie können die Anzahl der angezeigten Songs einschränken, indem Sie bestimmte Bedingungen angeben (SEARCH-Funktion). Einschränken der Anzahl von angezeigten Songs (SEARCHFunktion)

1. Drücken Sie auf [SONG LIST].

2. Drücken Sie auf [MENU].

3. Wählen Sie mit dem Rad die Suchmethode aus, und drücken Sie die

[ENTER]-Taste. Wenn Sie die Anzahl der angezeigten Songs einschränken, lassen sich bestimmte Titel schneller finden. NOTIZ

  • Mit der SEARCH-Funktion lassen sich die Suchergebnisse für Songs einschränken, die entweder im Lieferumfang des JS-8 enthalten waren oder auf dem JS-8 mit dem JS-8Song List Editor (S. 18) gespeichert wurden.
  • Es können bis zu 4.000 Songs angezeigt werden. 981b Die mit diesem Produkt bereitgestellten Demo-Titel und Rhythmusdaten dürfen ausschließlich zu privatem und persönlichem Gebrauch genutzt werden. Für alle anderen Zwecke ist die Zustimmung des Urheberrechteigners erforderlich. Darüber hinaus dürfen diese Daten nicht kopiert oder in einem weiteren, urheberrechtlich geschützten Werk ohne die Zustimmung des Urheberrechteigners verwendet werden. Einordnen von Lieblingssongs nach Beliebtheit (BEST 30)

1. Wählen Sie zu Beginn einen Song aus,

der unter BEST 30 aufgeführt werden soll.

2. Drücken Sie auf [MENU].

3. Wählen Sie mit dem Rad BEST 30 EDIT

aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.

4. Bestimmen Sie mit dem Rad die Reihenfolge, und drücken Sie dann die

[ENTER]-Taste. So werden die Titel bestimmt, die aufgeführt werden, wenn für den Parameter SEARCH Type „BEST 30“ ausgewählt ist. ausgewählt wurde. Da Ihre Lieblingssongs enthalten sind, werden die von Ihnen gewünschten Songs stets in Wiedergabelisten angezeigt. NOTIZ Sie können keine Reihenfolge für Songs auf einem USB-Speichermedium festlegen. (Sie können in BEST 30 nicht registriert werden.)

Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik TIPP Mit der MENU-Taste ... Wenn Sie nacheinander auf [SONG LIST] und [MENU] drücken, stehen folgende Funktionen zur Verfügung: Es stehen folgende Suchmethoden zur Auswahl: SEARCH-Kategorie Beschreibung Mit dem JS-8 aufgenommene Songs, registrierte Albumtitel oder Künstlernamen werden aufgelistet. USER Mit dem JS-8 aufgezeichnete Daten werden in dieser Kategorie automatisch registriert. BEST 30 Es werden nur die 30 Lieblingstitel aufgeführt, wenn diese Titel bereits nach Beliebtheit eingeordnet wurden (1–30). English ALL SONGS Titel werden nach Albumtitel (ALBUM) oder Name des Künstlers (ARTIST) aufgeführt. NOTIZ ALBUM/ARTIST Deutsch Diese Überschriften stehen zur Verfügung, wenn Albumtitel und Name der Künstler für die Titel registriert wurden. Der mitgelieferte JS-8 Song List Editor (S. 18) ermöglicht Ihnen, mit dem Computer Albumtitel und Künstlernamen zu registrieren und zu bearbeiten. Es werden nur kurze Phrasen (RHYTHM LOOP) aufgeführt, die auf der Karte des JS-8 enthalten sind. RHYTHM USB MEMORY NOTIZ Der mitgelieferte JS-8 Song List Editor (S. 18) ermöglicht Ihnen, mit dem Computer Ihre LieblingsAudiodateien als Rhythmen hinzuzufügen. Zum Durchsuchen von Dateien, die auf dem USB-Speicher gespeichert sind. Zum Durchsuchen von Dateien, die auf der SD-Speicherkarte gespeichert sind. NOTIZ Français SD CARD Nur wenn der VIEW SW-Parameter aktiviert ist. (S. 39) NOTIZ Mit „Select Song“ werden Songs gemäß der ausgewählten Suchmethode angezeigt. MENU-Kategorie Beschreibung Italiano Zum Entfernen des ausgewählten Songs aus der BEST 30-Liste. REMOVE NOTIZ Dies wird nur angezeigt, wenn als Suchmethode BEST 30 ausgewählt ist. Español Verwenden von Rhythmusdaten Anstelle des Metronoms oder der Begleitmusik können die Rhythmusdaten der beigefügten Karte mehrmals nacheinander abgespielt werden.

1. Drücken Sie auf [SONG LIST].

2. Drücken Sie auf [MENU].

3. Wählen Sie mit dem Rad RHYTHM aus,

und drücken Sie die [ENTER]-Taste. Nederlands

4. Wählen Sie mit dem Rad den Song (bzw.

die Rhythmusdaten) aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.

5. Markieren Sie mit den Cursortastern

den Wiedergabemodus (S. 5).

6. Wählen Sie mit dem Rad den Wiedergaaus.

7. Wenn Sie auf [w](PLAY) drücken, wird

der Rhythmus abgespielt.

Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Wechseln zwischen Effekten Auswählen von Effekten Drücken Sie auf [EFFECTS]. Nummer des Effekt-Patch Effektkategorie Wählen Sie den Effekt mit dem Rad aus. Wechseln zum SOLO-Effekt Effektkategorie Drücken Sie auf [SOLO]. Das SOLOSymbol leuchtet, wenn SOLO aktiviert ist. TIPP Mit der MENU-Taste ... Wenn Sie nacheinander auf [EFFECT] und [MENU] drücken, stehen folgende Funktionen zur Verfügung: MENU-Kategorie Beschreibung WRITE Zum Speichern des Effekts, der gerade bearbeitet wird und zum Kopieren des derzeit ausgewählten Effekts. EXCHANGE Zum Ersetzen eines Effekts durch einen anderen. INITIALIZE Zum Initialisieren der Effekteinstellungen. Für Gitarre Für Bass NOTIZ Für Mikrofon Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursorposition) werden unter MENU verschiedene Optionen angezeigt. TIPP Benutzerdefiniert Wechseln zwischen zwei Effekten Je nachdem, ob SOLO aktiviert oder deaktiviert ist, sind unterschiedliche JS-8-Effektnummern gespeichert. Vom JS-8 wird bei aktivierter oder deaktivierter SOLO-Taste eine unterschiedliche Effekt-Patch-Nummer zugewiesen. Dadurch kann durch Drücken von [SOLO] sofort zwischen zwei Effekten gewechselt werden. SOLO OFF PRESET 005 SOLO ON USER 001 USER 001 PRESET 001 USER 100 PRESET 100 Wechseln zwischen zwei Effekten mit der SOLO-Taste

SOLO ein/aus Effekt-Patch Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Wechseln zwischen Effekten zum Erzielen des gewünschten Klangs

1. Drücken Sie auf [EFFECTS].

2. Drücken Sie die rechte Cursortaste.

Sie können Klänge erzeugen, indem Sie Musikgenres auswählen und Voreinstellungen verwenden, durch die mehrere Parameter über einen einzigen Regler angepasst werden. Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display 3 zu wechseln. Für Soli Display 2 Wählen Sie die grundlegende Musikrichtung aus (Kategorie). Verzerrung: Hart Sie können einen Klang auswählen, der Ihren Vorstellungen so weit wie möglich entspricht. Verändern Sie zum Anpassen des Klangs mithilfe der Cursortasten und des Rads die Position des Cursors. Für Begleitmusik Display 3 Delay-Effekt: aus Italiano Delay-Zeit: Lang Delay-Zeit: Kurz Verändern Sie zum Anpassen des Klangs mithilfe der Cursortasten und des Rads die Position des Cursors. Effekt-Patches können noch detaillierter bearbeitet werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Erweiterter Modus für Effektparameter“ (S. 20) Español HINWEIS NOTIZ Wenn Sie über PATCH SELECT zwischen Effekt-Patches wechseln, bevor Sie ein bearbeitetes Effekt-Patch speichern, geht die vorgenommene Änderung verloren. Português Speichern von Effekten

1. Drücken Sie nach Bearbeitung des Effekt-Patch auf [MENU].

2. Wählen Sie mit dem Rad WRITE aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.

Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben. Drücken Sie auf [ENTER], um den Effekt unter der ausgewählten Effekt-PatchNummer zu speichern. MENUKategorie Beschreibung ALL DELETE Alle Zeichen löschen. DELETE Die Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben. INSERT An der Mausposition ein Leerzeichen einfügen.

Nederlands Durch Drücken von [MENU] können Sie folgende Aufgaben durchführen: Wählen Sie die Nummer des Effekt-Patch aus, unter dem Sie Ihre Änderungen speichern möchten. Français Delay-Effekt: stark Sie können das Ergebnis durch Drücken von [MENU] und Auswählen von WRITE speichern. Deutsch Verzerrung: Weich English Display 1 Drücken Sie zum Bearbeiten des Effekt-Patch auf die rechte Cursortaste (Display 2). Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Praktische Übungsfunktionen Metronom

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie mit dem Rad METRONOME aus, und drücken Sie die [ENTER]Taste.

Drücken Sie auf [TUNER]. Verwenden Sie diese Funktion zum Stimmen Ihrer Instrumente. Display Beschreibung r r Zu niedrig r r Drücken Sie mindestens zweimal auf [SPEED], damit dem Rhythmus des Titels entsprochen wird. Diese Geschwindigkeit wird als TEMPO festgelegt. Zum Setzen der Frequenz auf A4 (mittleres A auf einer Klaviertastatur). Stimmen Sie so lange, bis die gewünschte Tonhöhe angezeigt wird und beide Dreiecke aufleuchten. Zum Festlegen des Metronomtakts. Zu hoch

Drücken Sie auf [ENTER], um den Metronomklang ein- oder auszuschalten. Zum Festlegen des Tempos (BPM). Zum Festlegen der Metronomlautstärke. NOTIZ Richtig gestimmt Standardstimmung Gitarre Bass Spielen Sie zum Metronom, wenn Sie lernen möchten, wie Sie ein regelmäßiges Tempo einhalten.

  • Bei aktivem Metronom „Metronome“ können keine Titel wiedergegeben werden.
  • Das Metronom ist nicht mehr zu hören, wenn Sie das Display „Metronome“ beenden. Spielen der Gitarre mit Songs als Begleitmusik Phrasentrainer Erneutes Wiedergeben eines bestimmten Abschnitts (AB REPEAT)

1. Drücken Sie auf [w] (PLAY).

2. Drücken Sie am Start- und Endpunkt

des zu wiederholenden Abschnitts B]. auf [A Drücken Sie auf [SPEED]. So können Sie einen Titel langsamer abspielen, um schnellere Passagen zu üben, und das Signal in der Mitte des Stereofeldes aus Titeln entfernen, um sie für Ihre eigene Darbietung als Begleitmusik zu nutzen. NOTIZ Display 1

Drücken Sie zum Deaktivieren von AB REPEAT erneut auf B]. Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu einem anderen Display für die Tonhöhe zu wechseln (Display 2). Deutsch Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie Gitarrensoli üben möchten, und zu anderen Übungszwecken, da eine einzige Passage wiederholt abgespielt wird. English Üben bei verändertem Titeltempo und mit reduzierter Lautstärke des Signals in der Mitte des Stereofeldes TIPP Die Start- und Endpunkte des zu wiederholenden Abschnitts können genau angepasst werden.

1. Drücken Sie im Haupt-Display auf [MENU].

Zum Einstellen der Titelgeschwindigkeit. Die Geschwindigkeit ist normalerweise auf 100 % gesetzt.

2. Wählen Sie mit dem Rad METRONOME aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste.

Drücken Sie die rechte Cursortaste, um zu dem Display zu wechseln, auf dem die Qualität von CENTER CANCEL genau angepasst werden kann (Display 3). Display 2 Das PH.TRAINERSymbol leuchtet, wenn SPEED, PITCH oder CENTER CANCEL aktiviert ist. Display 3 Geben Sie an, an welcher Position sich der zu entfernende Klang im Klangfeld befindet. Durch C0 wird der Klang entfernt, der sich in der Mitte befindet, und durch L** und R** der jeweils links oder rechts liegende Klang. Legen Sie den Frequenzbereich des zu entfernenden Klangs fest.

  • HIGH: Hoher Frequenzbereich
  • MID: Mittlerer Frequenzbereich
  • LOW: Niedriger Frequenzbereich Je höher dieser Wert ist, desto umfassender wird der Klang entfernt. NOTIZ
  • Der Effekt CENTER CANCEL wird auch auf Klang, der über AUX IN und USB eingeht, angewendet.
  • Ob sich der Klang vollständig entfernen lässt, hängt von der aufgezeichneten Audiodatei ab.

Nederlands Dieses Symbol wird angezeigt, wenn AB REPEAT aktiviert ist. Zum Anpassen der Tonhöhe in kleinen Schritten. Português NOTIZ Die Einstellungen für den Phrasentrainer werden als Teil jedes Titels auf der SD-Speicherkarte gespeichert. Diese Einstellungen werden jedoch nicht für Songs auf einem USB-Speichermedium oder geschützte Songs gespeichert. Zum Steigern oder Senken der Tonhöhe in Halbtonschritten. Español NOTIZ

  • Durch Drücken auf [ENTER] können Sie im AB REPEAT EDIT-Display zwischen dem aktivierten und deaktivierten Zustand der AB REPEAT-Funktion wechseln, ohne dass dadurch die Marken gelöscht werden.
  • Bei MP3-Daten ist es unter Umständen nicht möglich, dass die Wiedergabe ab einem bestimmten Zeitpunkt beginnt (Wiedergabe beginnt etwa zum angegebenen Zeitpunkt). Falls die Wiedergabe genau an einer Stelle beginnen soll, empfiehlt es sich, die Datei mit der CONVERT-Funktion (S. 38) in das Format JS-8 Song zu konvertieren.
  • Zwischen „A“ und „B“ muss mindestens eine Sekunde liegen. Italiano

3. Passen Sie im AB REPEAT EDIT-Display den Startpunkt

(A) und den Endpunkt (B) an. Setzen Sie diese Funktion auf ON, um den zentralen Klang zu entfernen (CENTER CANCEL). Français Genaues Anpassen des AB REPEAT-Abschnitts

Kapitel Importieren von Titeln Importieren von Songs von CD-Playern und anderen Geräten CD-Player, digitaler Audio-Player oder anderes Gerät Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Kabel, das für das anzuschließende Gerät geeignet ist. An AUX IN StereoMiniklinkenstecker Importieren von Songs (CAPTURE) Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um Titel von einem CD-Player oder einem anderen Gerät zu importieren (zu erfassen).

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie mit dem Rad CAPTURE aus, und drücken Sie

3. Starten Sie auf dem CD-Player (oder einem anderen Gerät)

die Wiedergabe des Songs, den Sie erfassen möchten.

Stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Gerätes so ein, dass die Eingangspegelanzeige „l“ nicht leuchtet.

4. Drücken Sie zum Beenden des Imports die [EXIT]-Taste.

Aufzeichnen von Daten zum gewünschten Zeitpunkt Aufzeichnen Modus (OFF) können Sie Daten manuell durch Drücken der [ENTER]Taste aufzeichnen. Drücken Sie auf [ENTER], wenn die Aufzeichnung begonnen werden soll. Automatisches Aufzeichnen In diesem Modus beginnt die Aufzeichnung automatisch, sobald vom Eingangspegel ein bestimmter Wert überschritten wird. (LEVEL 1 – LEVEL 7) Drücken Sie auf [ENTER], wenn in den Bereitschaftsmodus gewechselt werden soll. Im Bereitschaftsmodus beginnt die Aufzeichnung automatisch, sobald vom Eingangspegel ein bestimmter Wert überschritten wird. NOTIZ Wenn beim Erfassen eine Stille von zwei Sekunden oder länger auftritt, wird die Aufnahme gestoppt und das Gerät kehrt in die Aufnahmebereitschaft zurück. NOTIZ

  • Audiodaten, die über die GUITAR/MIC IN-Buchse eingehen (Gitarre, Stimme usw.), werden bei der Aufzeichnung nicht erfasst.
  • Aufgezeichneten Daten (Titel) wird automatisch der Name „SONG****“ zugewiesen (wobei **** für die Nummer steht).
  • Mit dem JS-8 können Sie aufgezeichnete Songs leicht finden, indem Sie bei Verwendung der SEARCH-Funktion die Kategorie „User“ verwenden.
  • Die aufgezeichneten Daten werden im JS-8-Format gespeichert.

Importieren von Titeln Aufzeichnen von Songs unterschiedlicher Klangquellen Vom JS-8 können Songs auf unterschiedliche Art und Weise erfasst werden. Quelle Aufzeichnungsmethode Analoge Verbindung (Audioeingabe an AUX IN-Buchse) Siehe „Importieren von Songs (CAPTURE)“ (S. 16). Digitale Verbindung (Audioeingabe an USB-Anschluss) NOTIZ

2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie

AUDIO, und drücken Sie auf [ENTER].

3. Wählen Sie das JS-8 innerhalb der Computersoftware als Audioausgabeziel aus.

Deutsch Es muss zuerst der USB-Treiber installiert werden (S. 33). English

1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USBAnschluss des JS-8.

NOTIZ Anleitungen zur Änderung des Ausgabeziels finden Sie im Benutzerhandbuch zur von Ihnen verwendeten Software.

4. Befolgen Sie beim Erfassen von Daten die unter „Importieren von

Songs (CAPTURE)“ (S. 16) aufgeführten Anleitungen.

1. Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Anschluss des JS-8 an.

Français USB-Speicher

2. Wählen Sie mit dem Rad den zu erfassenden Song, und drücken Sie

3. Drücken Sie auf [MENU], um IMPORT auszuwählen, und drücken

Sie anschließend auf [ENTER].

4. Drücken Sie die Taste [ENTER].

Italiano Importieren von Songs von einem ComSiehe „Verwenden des JS-8 Song List Editor“ (S. 18). puter (USB-Anschluss) auf das JS-8 Español Português Nederlands

  • Aufnahme, Verteilung, Verkauf, Verleih, öffentliche Aufführung, Ausstrahlung und vergleichbare Handlungen unter Verwendung von urheberrechtlich geschütztem Material (musikalische oder visuelle Werke, Ausstrahlungen, Liveauftritte usw.) durch eine dritte Partei in Teilen oder als Ganzes ohne Genehmigung des Urheberrechteigners ist gesetzlich verboten.
  • Verwenden Sie dieses Gerät nicht für Zwecke, bei denen die Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Die Roland Corporation und die BOSS Corporation übernehmen für bei der Nutzung des Geräts begangene Verstöße gegen den Urheberschutz von Dritten keinerlei Verantwortung.

Kapitel Verwenden des JS-8 Song List Editor Der JS-8 Song List Editor (anschließend „Song List Editor“ genannt) kann für folgende Zwecke genutzt werden:

  • Aufzeichnen von Musik-CDs auf der SD-Speicherkarte des JS-8.
  • Aufzeichnen von WAV-/MP3-Dateien auf der SD-Speicherkarte des JS-8.
  • Bearbeiten von Songs, die auf der SD-Speicherkarte des JS-8 aufgezeichnet wurden. Informationen über die Verwendung des Song List Editor finden Sie in der Hilfe zum Song List Editor.

1. Anschließen an den Computer

USB USB Computer JS-8

1. Verbinden Sie den Computer über ein

USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.

2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem

JS-8 erscheint, wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [ENTER].

2. Installieren des Song List Editor

Der Song List Editor befindet sich bereits auf der SD-Speicherkarte, die im Lieferumfang des JS-8 enthalten ist. NOTIZ Wenn der Song List Editor bereits auf dem Computer installiert ist, müssen Sie die nachfolgenden Schritte nicht durchführen. Fahren Sie mit „3. Starten des Song List Editor“ fort.

1. Navigieren Sie über den Explorer oder

den Arbeitsplatz (Windows) bzw. den Finder (Mac OS) zu den JS-8-Ordnern.

2. Öffnen Sie den WIN-Ordner (WindowsBenutzer) oder den MAC-Ordner

3. Kopieren Sie das für das Betriebssystem

des Computers geltende Installationsprogramm für den USB-Treiber in einen auf dem Computer vorhandenen Ordner. Windows XP/Vista-Anwender (im WIN-Ordner)

  • JS8_EditorWin***.zip Mac OS-Anwender (im MAC-Ordner)
  • JS8_EditorMac***.zip

4. Doppelklicken Sie auf das oben aufgeführte Installationsprogramm, um es zu

5. Lesen Sie die Datei Readme.txt, die sich

in dem dekomprimierten Ordner befindet, und installieren Sie den Song List Editor wie angegeben. NOTIZ

  • Auf der im Lieferumfang enthaltenen SD-Speicherkarte befinden sich das Song List Editor-Installationsprogramm sowie Song- und Rhythmusdaten. Nicht benötigte Daten können gelöscht werden, wodurch sich die Kapazität der SD-Speicherkarte besser nutzen lässt.
  • Sollten Sie die gelöschten Daten wieder benötigen, können Sie die vor dem Löschen angelegten Sicherungskopien verwenden oder, falls keine Sicherungskopien vorhanden sind, die Dateien von der Roland-Website herunterladen.

3. Starten des Song List Editor

Doppelklicken Sie auf das Symbol für den Song List Editor.

Verwenden des JS-8 Song List Editor Importieren von Songs in das JS-8 von CDs (CD IMPORT) Bei diesem Verfahren werden Musik-CDs in Songs konvertiert und anschließend in das JS-8 übertragen. Importieren von WAV oder MP3 in das JS-8 (IMPORT) Bei diesem Verfahren werden WAV- oder MP3-Audiodaten an das JS-8 übertragen.

1. Klicken Sie auf [IMPORT].

2. Laden Sie die CD, die an den Computer

übertragen werden soll.

2. Wählen Sie den zu importierenden Titel

(Audiodatei) mit dem Song List Editor aus.

3. Wählen Sie den zu importierenden Titel

mit dem Song List Editor aus.

3. Klicken Sie auf [Open].

4. Klicken Sie auf [OK].

Sie können Informationen, die für auf dem JS-8 gespeicherte Song registriert sind, mit dem Song List Editor bearbeiten (Namen von Titeln, Künstlern und Alben). Windows-Anwender Menü „File“ → Klicken Sie auf „Exit“. Mac OS-Anwender Menü „JS-8 Song List Editor“ → Klicken Sie auf „Quit JS-8 Song List Editor“.

3. Drücken Sie am JS-8 auf [EXIT].

4. Wenn die Meldung „Are you sure?“

(Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER].

5. Trennen Sie das USB-Kabel.

Español Mit dem Song List Editor können Sie Titeln nicht nur Namen geben, die Buchstaben des Alphabets, Ziffern und Symbole enthalten, sondern auch Zwei-Byte-Zeichen (wie die japanischen Kanji-Zeichen). Darüber hinaus können auf dem JS-8 Songnamen angezeigt werden (auch mit Zwei-Byte-Zeichen), wenn die Titel mit dem Song List Editor importiert werden.

2. Schließen Sie den Song List Editor (Beenden).

Italiano Anzeigen von Titelnamen mit nicht alphabetischen Zeichen

1. Klicken Sie im Song List Editor auf „Disconnect“ (Trennen).

  • Die Verwendung der JS-8-Suchfunktion basiert auf diesen Informationen.
  • Vom Song List Editor werden MP3-Markierungsdaten unterstützt.
  • Der im Song List Editor bearbeitete Name kann auf dem JS-8 angezeigt, aber nicht bearbeitet werden. Beenden des Song List Editor Deutsch Bearbeiten von Songinformationen English

1. Klicken Sie auf [CD Ripping].

  • Auf dem JS-8 können bis zu 4.000 Songs verwendet werden.
  • Sie können maximal 2.000 Überschriften registrieren, wobei Überschriften für Albumtitel, Künstler und Stichwort berücksichtigt werden. Nederlands
  • Die Musikerkennungstechnologie und die damit zusammenhängenden Daten werden von Gracenote bereitgestellt. Gracenote ist der Branchenstandard im Bereich der Musikerkennungstechnologie und der Bereitstellung der entsprechenden Inhalte. Weitere Informationen finden Sie unter: www.gracenote. com
  • CD- und musikbezogene Daten von Gracenote, Inc., Copyright © 2000-2009 Gracenote. Gracenote-Software Copyright 2000-2009 Gracenote. Dieses Produkt und dieser Dienst verwenden möglicherweise eines oder mehrere der folgenden US-Patente: 5.987.525, 6.061.680, 6.154.773, 6.161.132, 6.230.192, 6.230.207, 6.240.459 und 6.330.593 sowie weiterer erteilter oder angemeldeter Patente. Einige Dienste werden unter Lizenz von Open Globe, Inc. bereitgestellt, für US-Patent: 6.304.523.
  • Gracenote und CDDB sind eingetragene Marken von Gracenote. Das Gracenote-Logo und die Logoschriftart sowie das Logo “powered by Gracenote” sind Marken von Gracenote. Informationen über die Verwendung des Gracenote-Dienstes finden Sie unter: www.gracenote.com/corporate

Kapitel Praktische Funktionen Erweiterter Modus für Effektparameter Drücken Sie auf [EFFECTS]. Display 1 Display 2 Nummer des EffektPatch Wählen Sie mit dem Rad die Effektkategorie aus. Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display 4 zu wechseln. Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display 2 oder 3 zu wechseln. Wählen Sie hier den Effekt-Patch, den Sie bearbeiten möchten. Display 3 Verändern Sie zum Anpassen des Klangs mithilfe der Cursortasten und des Rads die Position des Cursors. Display 4 Display 5 (Beispiel: Verstärker) Verwenden Sie zur Bearbeitung der Parameter die Cursortasten und das Rad. Wenn Sie auf [MENU] drücken, können Sie verschiedene Bearbeitungen vornehmen. (S. 21) Drücken Sie auf den Cursortaster, um auf zusätzliche Parameter für den ausgewählten Effekt zuzugreifen. Drücken Sie auf [MENU], und wählen Sie dann WRITE aus, um die vorgenommenen Änderungen zu speichern. Drücken Sie auf [ENTER], um den Effekt ein- und auszuschalten. Drücken Sie auf [ENTER], um zum Einstellungsdisplay des ausgewählten Effekts zu wechseln (Display 5). Markieren Sie mit dem Cursor den Effekt, den Sie bearbeiten möchten. Verwenden Sie das Rad, um den ausgewählten Effekt ein- und auszuschalten. (Beispiel) AMP ON: OFF: Speichern von Effekten

1. Drücken Sie nach der Bearbeitung des Effekts auf [MENU].

2. Wählen Sie mithilfe der Cursortasten WRITE aus, und drücken Sie anschließend auf [ENTER].

Durch Drücken von [MENU] können Sie folgende Aufgaben durchführen: MENU-Kategorie Beschreibung ALL DELETE Alle Zeichen löschen. DELETE Die Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben. INSERT An der Mausposition ein Leerzeichen einfügen. Wählen Sie die Nummer des EffektPatch, unter dem Sie Ihre Änderungen speichern möchten. Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben.

Drücken Sie auf [ENTER], um den Effekt unter der ausgewählten Effektnummer zu speichern. HINWEIS Wenn Sie über [PATCH SELECT] zwischen Effekten umschalten, bevor Sie einen bearbeiteten Effekt speichern, geht die vorgenommene Änderung verloren. TIPP So kopieren Sie einen Effekt Rufen Sie den Effekt auf, den Sie kopieren möchten. Speichern Sie diesen Effekt dann einfach unter der gewünschten Effekt-Patch-Nummer ab. Praktische Funktionen Info zum Menü „Effect“ Wenn Sie auf [EFFECT] und anschließend auf [MENU] drücken, können Sie eine Reihe verschiedener Funktionen durchführen. Der sich derzeit in Bearbeitung befindliche Effekt-Patch wird gespeichert (oder der aktuelle Patch wird kopiert, wenn er noch nicht bearbeitet wurde). Display Wählen Sie hier die Patch-Nummer, unter der Sie die Änderungen speichern möchten (Speicherziel). Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben. Deutsch WRITE Beschreibung English MENUKategorie Drücken Sie auf [ENTER], um den EffektPatch zu speichern. MENUKategorie PATCH NAME Das Name des EffektPatch wird geändert. Français Durch Drücken von [MENU] können Sie folgende Aufgaben durchführen: Beschreibung ALL DELETE Alle Zeichen löschen. Drücken Sie auf [ENTER], um die Änderung einzugeben. DELETE Die Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben. INSERT An der Mausposition ein Leerzeichen einfügen. Legen Sie die Nummer des Effekts fest, den Sie austauschen möchten. INITIALIZE Die EffekteinstellunDie Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) wird angezeigt. gen werden auf die Standard-/Werksein• Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, drücken Sie auf [ENTER]. stellungen zurückgve• Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, drücken Sie auf [EXIT]. setzt. Español EXCHANGE Der aktuelle EffektPatch wird gegen ein anderes Patch ausgetauscht. Drücken Sie auf [ENTER], um die Effekt-Nummern auszutauschen. Italiano Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Effekt einen Namen einzugeben. Português NOTIZ Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursorposition) werden unter MENU verschiedene Optionen angezeigt. Nederlands

Praktische Funktionen Info zu den internen Effekten des JS-8 Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Warenzeichen sind Warenzeichen der jeweiligen Besitzer, die nicht mit Roland/BOSS verbunden sind. Die jeweiligen Unternehmen sind keine Partner von Roland/BOSS und besitzen keine Lizenz oder Autorisierung für den JS-8 von BOSS. Ihre Warenzeichen werden ausschließlich dazu verwendet, die Geräte kenntlich zu machen, deren Klang simuliert wird. Interne Effekte Der JS-8 bietet die Möglichkeit, sieben Effekttypen in einem einzigen Effekt-Patch gleichzeitig zu verwenden. Zu den Effekttypen zählen AMP (Verstärker-Modeling), FX (verschiedene Effekte), EQ (Equalizer), NS (Rauschfilter), DELAY (Echo), CHORUS (chorus-Effekt) und REVERB (Reverb-Effekt). Beim Effekttyp FX können Sie zwischen Kompressor, Verzerrung, Wah-Effekt und einer Reihe anderer Effekte wählen. Interne Effekte Bildet den von Gitarren- und Bassverstärkern erzeugten Klang nach. Mit COSM lassen sich nicht nur die Charakteristika von Vorverstärkern und Lautsprechern simulieren, sondern auch Mikrofone können simuliert werden. AMP (Verstärker-Modeling) Sie haben die Auswahl zwischen einer großen Anzahl unterschiedlicher Verstärkertypen. siehe FX (Effekte) EQ (Equalizer) siehe CHO (Chorus-Effekt) REV (Reverb-Effekt) „Parameterliste für EQ“ (S. 28) Mit diesem Effekt lässt sich Rauschen und Brummen unterdrücken, die vom Tonabnehmer der Gitarre erzeugt werden. Da die Rauschminderung der Hüllkurve (dem Lautstärkeverlauf ) des Gitarrenklangs folgt, wird der Gitarrenklang selbst so gut wie nicht beeinträchtigt. Ein äußerst natürlicher Klangeffekt wird erzielt. siehe DLY (Echo) „Parameterliste für FX“ (S. 25) Hiermit werden die Lautstärkepegel für verschiedene Frequenzen in den niedrigen bis hohen Frequenzbereichen angepasst. Einstellungen für den niedrigen und hohen Mittelfrequenzbereich bieten parametrischen Ausgleich. siehe NS (Rauschfilter) „Parameterliste für AMP“, „MIC TYPE“ (S. 24) Bietet eine große Auswahl an Effekten wie Kompressor, Verzerrung, Wah-Effekt und viele weitere Effekte. „Parameterliste für NOISE SUPPRESSOR“ (S. 28) Der normale Gitarrenklang erhält einen Verzögerungseffekt. Die Folge ist ein breiteres, charakteristisches Klangbild. siehe „Parameterliste für DELAY“ (S. 29) Dieser Effekt sorgt für eine geringfügige Frequenzmodulation. Das Resultat ist ein schöner breiter, voluminöser Klang. siehe „Parameterliste für CHORUS“ (S. 30) Mit diesem Effekt lassen sich Nachhall und andere Raumeffekte erzielen. Legen Sie den Halltyp (REVERB TYPE), um dabei aus einer Vielzahl verschiedener Nachhalltypen auszuwählen. siehe „Parameterliste für REVERB“ (S. 30) Parameterliste für AMP TW CLEAN JC CLEAN TYP

Parameter OFF/ON Hiermit wird der Verstärker (AMP) aus-/eingeschaltet (OFF/ON). BOSS CLEAN Dies ist ein sauberer Klang, der weich und warm wirkt. JC-120 Dies ist der Sound des Roland JC-120. JAZZ COMBO Dieser Sound ist für Jazz geeignet. FULL RANGE Dieser Sound hat einen neutralen Frequenzgang. Gut geeignet für akustische Gitarren. CLEAN TWIN Damit wird ein Fender Twin Reverb simuliert. PRO CRUNCH Damit wird ein Fender Pro Reverb simuliert. TWEED Damit wird ein Fender Bassman 4 x 10" Combo simuliert. DELUX CRUNCH Damit wird ein Fender Deluxe Reverb simuliert. Praktische Funktionen Parameter BOSS CRUNCH Dieser leicht bis mittelstark angezerrte Sound gibt Nuancen von Anschlägen getreu wieder. BLUES Dieser Sound ist für Blues geeignet. WILD CRUNCH Hierbei handelt es sich um einen deutlich verzerrten Crunch-Sound. VO LEAD Hiermit wird der Lead-Sound eines VOX AC-30TB simuliert. VO CLEAN Hiermit wird der Clean-Sound eines VOX AC-30TB simuliert. MATCH DRIVE Hiermit wird der typische Sound simuliert, der bei Verwendung des linken Eingangskanals an einem Matchless D/C-30 entsteht. Hierbei handelt es sich um einen modernen Röhrenverstärker, der für verschiedene Stile von Blues bis Rock gerne verwendet wird. FAT MATCH Hiermit wird der typische Sound eines Matchless mit modifiziertem High-Gain simuliert. MATCH LEAD Hiermit wird der typische Sound simuliert, der bei Verwendung des rechten Eingangskanals an einem Matchless D/C-30 entsteht. BG LEAD BG LEAD Hiermit wird der Lead-Sound des Verstärkers MESA/Boogie Combo simuliert. Hierbei handelt es sich um einen Röhrenverstärker, der in den späten 70er-Jahren und den 80-Jahren sehr beliebt war. BG DRIVE Hiermit wird ein MESA/Boogie simuliert, bei dem TREBLE SHIFT SW aktiviert ist. BG RHYTHM Hiermit wird der Rhythmuskanal eines MESA/Boogie Combo-Verstärkers simuliert. MS1959 I Hiermit wird der typische Sound simuliert, der bei Verwendung des Eingangs I an einem Marshall 1959 Super Lead entsteht. Dieser klirrende Sound ist für Hardrock geeignet. MS1959 I+II Der Sound eines Marshall 1959, bei dem die Eingänge I und II parallel verbunden sind. Hiermit lässt sich ein Sound mit stärkerem unteren Frequenzbereich als mit Eingang I erzeugen. MS HIGAIN Hiermit wird der typische Sound eines Marshall simuliert, der mit einem kräftigen mittleren Frequenzbereich modifiziert wurde. MS SCOOP Hiermit wird der typische Sound eines Marshall simuliert, der auf Metal-Sound eingestellt ist. T-AMP HI-GAIN T-AMP LEAD Simuliert AMP3 an einem Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CRUNCH Simuliert AMP2 an einem Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CLEAN Simuliert AMP1 an einem Hughes & Kettner TriAmp. BOSS DRIVE Hiermit wird ein Drive-Sound mit deutlicher Verzerrung simuliert. SLDN Hiermit wird ein Soldano SLO-100 simuliert, ein in den 80er-Jahren sehr populärer Röhrenverstärker. LEAD STACK Dies ist ein Lead-Sound mit hohem Gain. HEAVY LEAD Ein kraftvoller Lead-Sound mit extremer Verzerrung. BOSS METAL Dies ist ein Metal-Sound, der für harte Riffs geeignet ist. 5150 DRIVE Hiermit wird der Lead-Kanal eines Peavey EVH 5150 simuliert. METAL LEAD Dies ist ein Lead-Sound, der für Metal-Sound geeignet ist. EDGE LEAD Dies ist ein scharfer Sound, der für Lead-Play geeignet ist. BASS CLEAN Dieser Clean-Sound ist hervorragend für Bassgitarren geeignet. BASS CRUNCH Crunch-Sound mit natürlicher Verzerrung, gut geeignet für Bassgitarren. BASS HIGAIN Ein High-Gain-Sound, der für Bassgitarren geeignet ist. Nederlands Parameter GAIN Português METAL Hiermit wird der typische Sound des CLEAN-Modus (Kanal 1) am MESA/Boogie DUAL Rectifier simuliert. Español BASS R-FIER CLEAN Hiermit wird die Verzerrung des Verstärkers angepasst. Hiermit wird die Lautstärke des gesamten Vorverstärkers angepasst. LEVEL Italiano R-FIER MODERN Hiermit wird der typische Sound des MODERN-Modus (Kanal 2) am MESA/Boogie DUAL Rectifier simuliert. Français R-FIER VINTAGE Hiermit wird der typische Sound des VINTAGE-Modus (Kanal 2) am MESA/Boogie DUAL Rectifier simuliert. Deutsch R-FIER MATCH COMBO Hiermit wird der Drive-Sound eines VOX AC-30TB simuliert. Dieser Sound ist gut geeignet für britischen Rock der 60er-Jahre. English VO DRIVE

CLASSIC STACK CRUNCH Hierbei handelt es sich um einen angezerrten Crunch-Sound mit hohem Gain-Pegel.

MODERN CRUNCH TYP NOTIZ Achten Sie darauf, die LEVEL-Einstellung nicht zu hoch zu drehen.

Praktische Funktionen Parameter Parameter MIDDLE BASS TREBLE Mit dieser Einstellung wird der Typ des simulierten Mikrofons ausgewählt. PRESENCE Zum Anpassen der Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder Frequenz DYN57 Dies ist der typische Sound des SHURE SM-57, eines gängigen dynamischen Mikrofons für Instrumente und Gesang. Optimal für Gitarrenverstärker geeignet. DYN421 Dies ist der typische Sound des SENNHEISER MD-421. Hierbei handelt es sich um ein dynamisches Mikrofon mit ausgeprägtem unteren Frequenzbereich. CND451 Dies ist der typische Sound des AKG C451. Hierbei handelt es sich um ein KleinmembranKondensatormikrofon für Instrumente. CND87 Dies ist der typische Sound des NEUMANN U87. Hierbei handelt es sich um ein Großmembran-Kondensatormikrofon mit neutralem Frequenzgang. FLAT Hiermit wird ein Mikrofon mit absolut neutralem Frequenzgang simuliert. Hiermit wird ein Live-ähnliches Klangbild erzeugt, das das Gefühl vermittelt, als höre man den Vortragenden direkt (vor Ort). NOTIZ Wenn Sie den Parameter TYPE auf VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH oder MATCH LEAD setzen, hat der Parameter PRESENCE die Funktion des Tiefpassfilters in einem Verstärker. Hiermit wird die BRIGHT-Einstellung aus-/ eingeschaltet (OFF/ON). NOTIZ Die Einstellung des Parameters BRIGHT ist bei einigen JC CLEAN-, TW CLEAN-, CRUNCH- oder BG LEADEinstellungen in TYPE nur teilweise verfügbar. BRIGHT OFF BRIGHT wird nicht verwendet.

BRIGHT wird eingeschaltet, um einen leichteren und klareren Ton zu erzeugen. GAIN SW Hiermit lassen sich drei Verzerrungsstufen auswählen. Die Verzerrung wird bei den Einstellungen LOW, MIDDLE und HIGH jeweils immer stärker. SOLO SW Stellen Sie SOLO SW auf ON, um bei Soli die Lautstärke anzuheben. SOLO LEVEL Hiermit wird die Lautstärke geregelt, wenn SOLO SW auf ON gestellt ist. Auswählen des Lautsprechertyps. SP TYPE

MIC TYPE OFF Hiermit wird der Lautsprechersimulator ausgeschaltet. ORIGIN Dies ist der integrierte Lautsprecher des Verstärkers, der unter AMP TYPE ausgewählt wurde. 1x8” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit einem 8-Zoll-Lautsprecher. 1x10” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit einem 10-Zoll-Lautsprecher. 1x12” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit einem 12-Zoll-Lautsprecher. 2x12” Dies ist eine hinten offene Lautsprecherbox mit zwei 12-Zoll-Lautsprechern. 4x10” Dies ist eine hinten geschlossene Lautsprecherbox mit vier 10-Zoll-Lautsprechern. 4x12” Dies ist eine hinten geschlossene Lautsprecherbox mit vier 12-Zoll-Lautsprechern. 8x12” Hierbei handelt es sich um ein Double Stack aus zwei hinten geschlossenen Lautsprecherboxen mit jeweils vier 12-ZollLautsprechern. Hiermit wird die Entfernung zwischen Mikrofon und Lautsprecher simuliert. MIC DIS. OFF MIC Hiermit wird eine Situation simuliert, in der das Mikrofon vom Lautsprecher weggerichtet ist. ON MIC Hiermit wird eine Situation simuliert, in der das Mikrofon in Richtung Lautsprecher gerichtet ist. Hiermit wird die Mikrofonposition simuliert. MIC POS. MIC LEVEL CENTER Hiermit wird die Situation simuliert, dass das Mikrofon in der Mitte des Lautsprecherkonus positioniert ist. 1–10 Hiermit wird die Situation simuliert, dass das Mikrofon von der Mitte des Lautsprecherkonus wegbewegt wird. Hiermit wird die Lautstärke des Mikrofons geregelt. Praktische Funktionen Parameterliste für FX Parameter OFF/ON Schaltet FX aus/ein (OFF/ON). Parameter für FX SELECT OD/DS COMP siehe Sie können an der EXP PEDAL CTL1/2-Buchse ein Expression-Pedal anschließen, um den Wah-Effekt über das Pedal in Echtzeit zu steuern. siehe Mit LIMITER lassen sich laute Eingangspegel abschwächen, um Verzerrung zu vermeiden. Stellen Sie THRESHOLD dem Eingangssignal der Gitarre entsprechend ein. siehe siehe Der Flanging-Effekt sorgt für einen wirbelnden Sound, der mit dem eines vorbeifliegenden Düsenjets verglichen werden kann. siehe Tremolo ist ein Effekt, der eine zyklische Lautstärkeänderung erzeugt. siehe „Parameterliste für ROTARY“ (S. 28) Hiermit wird ein Uni-Vibe simuliert. Dieser Effekt ähnelt zwar dem Phaser-Effekt, ermöglicht jedoch eine einzigartige Tonmodulation, die mit einem herkömmlichen Phaser nicht zu erreichen ist. siehe „Parameterliste für UNI-V“ (S. 28) Ändert abwechselnd den Lautstärkepegel des linken und rechten Kanals. Beim Mithören des Stereotons wirkt es so, als ob der Gitarrensound zwischen den Lautsprechern „hin- und herfliegt“. siehe Português PAN „Parameterliste für TREMOLO“ (S. 27) Hiermit wird ein Effekt erzeugt, der dem Klang eines rotierenden Lautsprechers ähnelt. Wenn Sie CTL 1/2 auf ROTARY SPEED SEL stellen, können Sie mit dem Fußschalter zwischen einer langsamen (SLOW) und schnellen (FAST) Rotierungsgeschwindigkeit des Lautsprechers wechseln. (S. 32) siehe UNI-V „Parameterliste für FLANGER“ (S. 27) Español ROTARY „Parameterliste für PHASER“ (S. 27) Italiano TREMOLO „Parameterliste für AC.PROCESSOR“ (S. 27) Der Phaser fügt dem direkten Tonsignal variabel phasenverschobene Signale hinzu, wodurch der Sound einen schwebenden Charakter erhält. Sie können die Phaser-Einstellung auswählen. siehe FLANGER „Parameterliste für OCTAVE“ (S. 27) Dieser Prozessor ermöglicht Ihnen, den vom Tonabnehmer an einer akustischen E-Gitarre erzeugten Ton zu ändern. Sie können einen volleren Klang erzeugen, der dem Klang ähnlich ist, der entsteht, wenn sich ein Mikrofon nah an der Gitarre befindet. Sie können auch die Art der akustischen Gitarre auswählen. siehe PHASER „Parameterliste für LIMITER“ (S. 27) Hiermit wird ein Ton eine Oktave tiefer hinzugefügt, was einen volleren Klang erzeugt. Spielen Sie einzelne Töne, während Sie die anderen Saiten vollständig dämpfen. Français AC.PROCESSOR (AC.PRO) „Parameterliste für COMP“ (S. 27) Deutsch OCTAVE „Parameterliste für WAH“ (S. 26) Dies ist ein Effekt, der eine lange Ausklingzeit erzeugt, indem der Lautstärkepegel des Eingangssignals ausgeglichen wird. Regeln Sie die Länge des Effekts mit dem Parameter SUSTAIN. Regulieren Sie die Stärke der Anschlagsgeräusche mit ATTACK. siehe LIMITER „Parameterliste für OD/DS“ (S. 26) English WAH Hiermit wird der Klang verzerrt, um ihn zu verlängern. Wählen Sie mit TYPE die Art der Verzerrung. Regeln Sie anschließend mit DRIVE den Grad der Verzerrung. „Parameterliste für PAN“ (S. 28) Nederlands

Praktische Funktionen Parameterliste für OD/DS BOOSTER Mid Bst Dies ist ein Booster mit einzigartigen Charakteristika im mittleren Frequenzbereich. Erzeugt einen tollen Sound für Soli. Cln Bst Dies dient nicht nur als Booster, sondern sorgt ebenfalls für einen sauberen Ton, der auch bei alleiniger Verwendung kraftvoll wirkt. Trbl Bst Dies ist ein Booster mit hellen Klangcharakteristika. BLUES Blues Dies ist der Crunch-Sound des BOSS BD-2. Die hiermit erzeugte Verzerrung gibt die Feinheiten der Zupftechnik genau wieder. Crunch Ein Crunch-Sound mit zusätzlicher Verstärkerverzerrung. Natural Hiermit wird die natürlich klingende Verzerrung eines leicht übersteuerten Verstärkers erzeugt.

OD-1 Der Sound des BOSS OD-1. Hiermit wird eine sanfte, dezente Verzerrung erzeugt. T-Scrm Hiermit wird ein Ibanez TS-808 simuliert. Turbo Dies ist der übersteuerte High-Gain-Sound des BOSS OD-2. Warm OD Dies ist ein warmer Overdrive-Sound. DIST Dist Hiermit wird eine einfache, herkömmliche Verzerrung erzeugt. Mild DS Hiermit wird eine sanfte Verzerrung erzeugt. verzerrte Klang zeichnet sich durch einen kräfMid DS Dieser tigen mittleren Frequenzbereich aus. CLASSIC Hiermit wird ein Pro Co RAT simuliert. RAT GUV DS Hiermit wird ein Marshall GUV’ NOR simuliert. DST+ Hiermit wird ein MXR DISTORTION+ simuliert. MODERN ist der stark verzerrte Sound eines großen VerModern Dies stärkerturms. Solid Dies ist ein verzerrter Sound mit Edge-Effekt. Stack Ein dichter Sound mit der zusätzlichen Verzerrung eines Verstärkerturms. METAL Loud Dieser verzerrte Sound ist hervorragend für harte Riffs geeignet. Dies ist der Sound des BOSS MT-2. lässt sich eine große Bandbreite an MetalMetal Z Hiermit Sounds erzeugen, von älteren Stilrichtungen bis hin zu Slash Metal. Lead Hiermit wird ein verzerrter Sound erzeugt, bei dem ein sanfter Overdrive mit einer starken Verzerrung kombiniert ist. FUZZ 60s FZ Hiermit wird ein FUZZFACE simuliert. Erzeugt einen dichten Fuzz-Sound. Oct FZ Hiermit wird ein ACETONE FUZZ simuliert. Muff FZ Hiermit wird ein Electro-Harmonix Big Muff π simuliert. Parameter DRIVE Hiermit wird der Verzerrungsgrad geregelt. TONE Hiermit wird der Klang geregelt. wird die Lautstärke des OD/DS-Sounds EFFECT LEVEL Hiermit geregelt. Parameterliste für WAH Parameter Parameter Hiermit wird der Wah-Modus ausgewählt. MODE Der Wah-Effekt lässt sich anhand eines Expression-Pedals steuern, das MANUELL an die EXP PEDAL/CTL1,2-Buchse angeschlossen wird. T.UP T.DOWN Hiermit wird ein Wah-Effekt erzeugt, der auf die Intensität des Picking abgestimmt ist. Hiermit wird der Wah-Typ ausgewählt. TYPE (*1)

CRY WAH Hiermit wird der typische Sound des Wah-Pedals CRY BABY simuliert, das in den 70er-Jahren beliebt war. VO WAH Hiermit wird der typische Sound des VOX V846 simuliert. FAT WAH Dies ist ein sehr dicht klingender Wah-Sound. LIGHT Dieser Wah-Sound hat einen feinen Klang ohne ungewöhnliche Charakteristika. 7ST WAH Dieser erweiterte Wah-Effekt bietet ein variables Klangspektrum, das für siebensaitige Gitarren und Baritongitarren geeignet ist. RESO Dieser sehr originelle Effekt verbessert die charakteristischen Resonanzen, die von analogen SynthesizerFiltern erzeugt werden. PEDAL POS.(*1) SENS (*2) Hiermit wird die Position des Wah-Pedals angepasst. NOTIZ Dieser Parameter verändert sich bei Bedienung des Expression-Pedals. Hiermit wird die Empfindlichkeit für das Eingangssignal eingestellt. FREQUENCY Hiermit wird die Mittelfrequenz des Wah-Effekts geregelt. (*2) PEAK (*2) Hiermit wird die Intensität des Wah-Sounds eingestellt. (*1) Einstellung verfügbar, wenn MODE auf MANUAL gestellt ist. (*2) Einstellung verfügbar, wenn MODE auf T.UP oder T.DOWN gestellt ist. Praktische Funktionen Parameterliste für COMP Parameterliste für PHASER Parameter Parameter Hiermit wird die Anzahl der Stufen für den Phaser-Effekt ausgewählt. ATTACK Hiermit wird das Attack (das Einschwingen) für den Sound eingestellt. 4 STAGE LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. Dies ist ein vierstufiger Effekt. Es wird ein dezenter Phaser-Effekt erzielt. 8 STAGE Dies ist ein achtstufiger Effekt. Dies ist der gängigste Phaser-Effekt. 12 STAGE Dies ist ein zwölfstufiger Effekt. Es wird ein deutlicher Phaser-Effekt erzielt. BI-PH. Dies ist ein Phaser, bei dem zwei Phaser hintereinander geschaltet sind. Parameterliste für LIMITER TYPE Parameter Wenn das Eingangssignal den hier festgelegten Pegel überschreitet, wird es begrenzt. RELEASE Hiermit wird die Zeitdauer eingestellt, für die der Begrenzereffekt angewendet wird, nachdem das Signal den Schwellenwertpegel überschritten hat. RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. RESONANCE Hiermit wird die Intensität des Effekts eingestellt. Parameterliste für FLANGER Parameter Parameter OCTAVE LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. DIRECT LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des direkten Tonsignals eingestellt. Parameterliste für AC.PROCESSOR Hiermit wird der Modeling-Typ ausgewählt. TYPE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. MANUELL Hiermit wird die Modulationsfrequenz des Flanger-Effekts geregelt. RESONANCE Hiermit wird die Intensität des Effekts eingestellt. Parameterliste für TREMOLO SMALL Dies ist der Sound einer kleinen akustischen Gitarre. MEDIUM Dies ist der Sound einer herkömmlichen und schlichten akustischen Gitarre. RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. BRIGHT Dies ist ein heller AkustikgitarrenSound. WAVE SHAPE POWER Dies ist ein kraftvoller Akustikgitarren-Sound. Hiermit werden die Veränderungen des Lautstärkepegels geregelt. Durch einen höheren Wert wird die Welle steiler. MIDDLE Hiermit wird die Lautstärke des mittleren Frequenzbereichs geregelt. TREBLE Hiermit wird die Lautstärke des oberen Frequenzbereichs geregelt. NOTIZ Info zum RATE-Parameter beim PHASER-, FLANGER- und TREMOLO-Effekt Bei Auswahl von BPM wird als Wert des RATE-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) eingestellt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Songs angemessen sind. Português Hiermit wird die Lautstärke des unteren Frequenzbereichs geregelt. Parameter Español BASS Italiano Parameter RATE Français Parameterliste für OCTAVE Deutsch THRESHOLD English SUSTAIN Hiermit wird das Sustain für den Sound eingestellt. Nederlands

Praktische Funktionen Parameterliste für ROTARY Parameterliste für EQ Parameter Parameter RATE SLOW Mit diesem Parameter wird SPEED SELECT für die Rotation geregelt, wenn diese Option auf „SLOW“ eingestellt ist. RATE FAST Mit diesem Parameter wird SPEED SELECT für die Rotation geregelt, wenn diese Option auf „FAST“ eingestellt ist. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. SPEED SELECT Mit diesem Parameter wird die Rotationsgeschwindigkeit des simulierten Lautsprechers geändert. Parameterliste für UNI-V Parameter RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. Parameterliste für PAN Parameter RATE Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. WAVE SHAPE Hiermit wird der Klangcharakter der durch den Pan-Effekt verursachten Änderungen des Lautstärkepegels geregelt. NOTIZ Info zum RATE-Parameter beim ROTARY-, UNI-V- und PAN-Effekt Bei Auswahl von BPM wird als Wert des RATE-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) eingestellt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Songs angemessen sind. Hiermit wird EQ aus-/eingeschaltet (OFF/ ON). OFF/ON

HI G Frequenz Geben Sie die Mittelfrequenz der mittleren Frequenzbänder mit „LO MID FREQ“ und „HI MID FREQ“ an.

LEVEL Hiermit wird die Lautstärke vor dem Equalizer geregelt. LO-MID Q Hiermit wird die Breite des Bereichs geregelt, für den die EQ-Einstellung auf „LO MID FREQ“ gilt. Höhere Werte schränken den Bereich ein. HI-MID Q Hiermit wird die Breite des Bereichs geregelt, für den die EQ-Einstellung auf „HI MID FREQ“ gilt. Höhere Werte schränken den Bereich ein. LO CUT Hiermit wird die Frequenz eingestellt, ab welcher der Hochpassfilter aktiviert wird. Bei Auswahl von „FLAT“ wird der Hochpassfilter nicht aktiviert. HI CUT Hiermit wird die Frequenz eingestellt, ab welcher der Tiefpassfilter aktiviert wird. Bei Auswahl von „FLAT“ wird der Tiefpassfilter nicht aktiviert. Parameterliste für NOISE SUPPRESSOR Parameter OFF/ON Hiermit wird NOISE SUPPRESSOR aus-/eingeschaltet (OFF/ON). Mit dieser Funktion wird der Effekt entsprechend dem Rauschpegel angepasst. Bei einem Wert von 0 wird der Rauschfilter ausgeschaltet. THRESHOLD RELEASE

LO G Zum Anpassen der Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder NOTIZ Wenn Sie den Wert hier höher als erforderlich einstellen, wird unter Umständen überhaupt kein Klang erzeugt, sobald die Gitarre mit geringer Lautstärke gespielt wird. Hiermit wird der Zeitraum zwischen Aktivierung des Rauschfilters bis zur Erreichung des Werts „0“ für den Rauschpegel geregelt. Praktische Funktionen Parameterliste für DELAY Parameter OFF/ON Hiermit wird DELAY aus-/eingeschaltet (OFF/ON). Hiermit wählen Sie die Art des Delays aus. Dies ist ein einfaches Mono-Delay. PAN Dieses Delay ist speziell für die Stereoausgabe. Es wird ein Tap-Delay-Effekt erzielt, bei dem die Delay-Zeit zwischen dem linken und rechten Kanal verteilt wird. STEREO Der direkte Klang wird vom linken Kanal ausgegeben und der Effektklang vom rechten Kanal. REV. Hiermit wird der Effekt der Rückwärtswiedergabe erzeugt. ANALOG Hiermit wird ein leichter analoger Delay-Sound erzeugt. TAPE Mit dieser Einstellung lässt sich der charakteristische schwankende Klang eines Bandechos erzeugen. MOD. Bei diesem Delay wird den Delay-Wiederholungen ein angenehmer Chorus-Effekt hinzugefügt. HICUT Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als beim SINGLE-Delay. English SINGLE TYPE PH.LOOP STANDBY (Zuweisungsbeispiel) OVERDUB PLAY leuchtet leuchtet CTL1 Italiano CTL2 REC leuchtet Français PH.LOOP Deutsch Dieser Parameter bietet einen Phrase-Loop-Effekt, bei dem Sie bis zu 40 Sekunden Ihres Spiels aufnehmen und diesen Mitschnitt in einer Schleife wiederholt abspielen können. Sie können den Loop für die Begleitung verwenden und mittels Überspielen auch weiteres Material hinzufügen.

NOTIZ Sie benötigen einen Fußschalter (z. B. FS-6; separat erhältlich), um PH.LOOP verwenden zu können. Hiermit wird die Delay-Zeit eingestellt. FEEDBACK NOTIZ Bei Auswahl von BPM wird als Wert des DELAY TIME-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) eingestellt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Lieds angemessen sind. Español DELAY TIME Hiermit wird die Anzahl der Wiederholungen für die Delay-Funktion eingestellt. Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. NOTIZ Wenn Sie TYPE auf REVERSE setzen, wird das Verhältnis zwischen direktem Tonsignal und Effektklang reguliert. Die PHRASE LOOP-Funktion Wenn Sie unter MENU im Haupt-Display PHRASE LOOP auswählen, wechselt der Delay-TYPE zu „Phrase Loop“ (PH. LOOP), und die Pedale werden automatisch zugewiesen. NOTIZ

  • Auf dem PHRASE LOOP-Bildschirm werden die Pedale wie folgt zugewiesen.

CTL2=PH.LOOP REC/PLAY

  • Wenn Sie den PHRASE LOOP-Bildschirm verlassen, werden die Effekt- und Pedalzuweisungen auf die vorherigen Einstellungen zurückgesetzt. Português EFFECT LEVEL Praktische Funktionen Parameterliste für CHORUS Parameter OFF/ON Hiermit wird CHORUS aus-/eingeschaltet (OFF/ON). Hiermit wählen Sie den Chorustyp. TYPE MONO Bei diesem Chorus-Effekt wird aus dem linken und rechten Kanal der gleiche Klang ausgegeben. ST 1 Hierbei handelt es sich um einen Stereo-Chorus-Effekt. Hierbei werden dem linken und rechten Kanal verschiedene Chorus-Sounds hinzugefügt. ST 2 Dieser Stereo-Chorus wird räumlich erzeugt, wobei der direkte Klang aus dem linken Kanal und der Effektklang aus dem rechten Kanal ausgegeben wird. MN MLD Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als bei MONO. ST1 MLD Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als bei ST 1. ST2 MLD Hierbei werden dumpfere Höhen erzeugt als bei ST 2. Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts eingestellt. RATE NOTIZ Bei Auswahl von BPM wird als Wert des RATE-Parameters der Wert unter „EFFECT TEMPO“ (S. 30) festgelegt, der für den Patch angegeben ist. Dadurch lassen sich leichter Effektklangeinstellungen erzielen, die dem Tempo des Lieds angemessen sind. DEPTH Hiermit wird der Effektanteil eingestellt. EFFECT LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. Parameterliste für REVERB Parameter OFF/ON Hiermit wird REVERB aus-/eingeschaltet (OFF/ON). Hiermit wählen Sie den Typ des Reverb-Effekts. TYPE AMBI. Hiermit wird ein Raummikrofon (Off-Mic, gewisser Abstand zur Klangquelle) simuliert, das für Aufnahmen und andere Anwendungen eingesetzt wird. Es geht weniger darum, den Nachhall zu betonen, sondern darum, den Klang offener und tiefer wirken zu lassen. ROOM Hiermit wird der Nachhall in einem kleinen Raum simuliert. Erzeugt einen warmen Nachhallklang. HALL 1 Hiermit wird der Nachhall in einem Konzertsaal simuliert. Erzeugt einen klaren und räumlichen Nachhallklang. HALL 2 Hiermit wird der Nachhall in einem Konzertsaal simuliert. Erzeugt einen sanften Nachhallklang. PLATE Hiermit wird ein Platten-Nachhall simuliert (ein Studioeffektgerät, bei dem der Nachhall über die Vibrationen einer großen Metallplatte erzeugt wird). Erzeugt einen metallischen Klang mit unverkennbaren Höhen. REVERB TIME Hiermit wird die Dauer (Zeit) des Nachhalls geregelt. HIGH CUT Der Tiefpassfilter regelt die Anzahl der hohen Frequenzen im Reverb-Sound. Bei Auswahl von „FLAT“ wird der Tiefpassfilter nicht aktiviert. EFFECT LEVEL Hiermit wird der Lautstärkepegel des Effekts eingestellt. Parameterliste für EZ CHARACTER EZ CHARACTER EFFECT TEMPO Hiermit wird das Tempo festgelegt, wenn RATE-Parameter wie DELAY TIME, PHASER und FLANGER mit dem Songtempo synchronisiert werden. Setzen Sie DELAY TIME und RATE auf ganze Noten bis Sechzehntelnoten. Sie können das Tempo auch eingeben, indem Sie den [SPEED]-Taster im Tempo des Songs wiederholt drücken (TAP-Funktion). EZ CHAR Hiermit wird der Charakter des Gitarrentons geregelt. Die Bandbreite reicht vom Soloton (-20) bis hin zum Begleitton (+20).

Praktische Funktionen Anpassen der Eingangsempfindlichkeit von Gitarre und Mikrofon Sie können an der GUITAR/MIC IN-Buchse des JS-8 ein Mikrofon anschließen und die Eingangsempfindlichkeit anpassen.

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Wählen Sie SYSTEM SETTING, und drücken Sie dann auf

4. Legen Sie INPUT GAIN (das Eingangssignal) fest.

NOTIZ INPUT GAIN GUITAR MIC Optimale Eingangsempfindlichkeit bei Anschluss einer Gitarre Optimale Eingangsempfindlichkeit bei Anschluss eines Mikrofons Die Audioausgabe aus den LINE OUT-Buchsen des JS-8 kann auf ein externes Wiedergabegerät erfolgen (z. B. ein Stereosystem). Dazu sollten Sie die internen Lautsprecher des JS-8 ausschalten. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die internen Lautsprecher auszuschalten. Français

1. Drücken Sie auf [MENU].

Deutsch Ausschalten der internen Lautsprecher English Verwenden Sie INPUT SENS, um die Eingangsempfindlichkeit genau einzustellen.

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Wählen Sie SYSTEM SETTING, und drücken Sie dann auf

4. Setzen Sie den Parameter SPEAKER SW auf OFF.

Italiano Aufrufen des in einem Titel gespeicherten Effekts (Patch Sync) Der in jedem Titel gespeicherte Effekt-Patch kann beim Wechseln der Titel aufgerufen werden.

1. Wählen Sie mit dem Rad einen Titel aus.

2. Drücken Sie auf [MENU].

4. Drücken Sie einmal auf die rechte Cursortaste, um zum

folgenden Display zu gelangen. Gibt den Effekt-Patch an, der aufgerufen wird, wenn SOLO auf ON eingestellt ist. Nummer des EffektPatch OFF P*** U*** Wiedergabe mit dem aktuellen EffektPatch. Aufrufen des angegebenen voreingestellten Effekt-Patches. Aufrufen des angegebenen Effekt-Patches des Benutzers.

4. Setzen Sie den Parameter PATCH SYNC auf OFF.

Ist die Funktion deaktiviert, wird die Patch Sync-Einstellung ignoriert, und der zurzeit ausgewählte Effekt-Patch wird verwendet. (Der Effekt-Patch wird beim Wechseln zwischen Titeln nicht geändert.) NOTIZ Die Patch Sync-Funktion kann für Titel im USB-Speicher nicht verwendet werden.

Nederlands Gibt den Effekt-Patch an, der aufgerufen wird, wenn SOLO auf OFF eingestellt ist.

3. Wählen Sie SYSTEM SETTING, und drücken Sie dann auf

[ENTER]. Português Wenn Sie auf [MENU] drücken, um SET PATCH auszuwählen, wird die aktuell ausgewählte Effekt-PatchNummer auf PATCH SYNC registriert (zugewiesen).

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Wählen Sie SONG INFO, und drücken Sie dann auf [ENTER].

TIPP Sie können die Patch Sync-Funktion in den Systemeinstellungen deaktivieren.

1. Drücken Sie auf [MENU].

Praktische Funktionen Verwenden von Fußschaltern und Expression-Pedalen EXP PEDAL/CTL1,2-Buchse JS-8 6,3-mm-Klinkenkabel (mono) (im Handel erhältlich) 6,3-mm-Stereo-Klinkenk abel (im Handel erhältlich) Expression-Pedal (Roland EV-5 usw.) Rot PCS-31L: separat erhältlich Weiß Fußschalter (BOSS FS-6) CTL2 Beim FS-5U muss der Polaritäts-Schalter wie folgt eingestellt werden: Fußschalter (BOSS FS-5U) CTL1 CTL2 CTL1 CTL1 Beim FS-6 müssen der MODE-Schalter und der Polaritäts-Schalter wie folgt eingestellt werden:

NOTIZ Schließen Sie das Expression-Pedal nie an bzw. ziehen Sie es nie ab, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist. Wenn Sie einen Fußschalter (als Zubehör erhältlich) angeschlossen haben, können Sie mit dem Fuß verschiedene Vorgänge durchführen.

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Wählen Sie PEDAL SETTING, und drücken Sie dann auf

[ENTER]. PEDAL SETTING PLAY/STOP Player bedienen (Play/Stop). REC/STOP Rekorder bedienen (Rec/Stop). PATCH +1 Nächste Effekt-Patch-Nummer auswählen (+1). PATCH -1 Vorherige Effekt-Patch-Nummer auswählen (+1). SOLO SOLO ein- und ausschalten. PH.LOOP REC/PLAY REC/PLAY in PH.LOOP steuern. (DELAY).

PH.LOOP anhalten. (DELAY). Gleichzeitig wird der aufgezeichnete Inhalt gelöscht. Rotierungsgeschwindigkeit des LautspreROTARY SPEED SEL chers umschalten (SLOW/FAST) (langsam/ schnell). TUNER

Bildschirm des Stimmgeräts ein- und ausschalten. NOTIZ Wird ein separat erworbenes Expression-Pedal angeschlossen, bestimmt der ausgewählte Effekt die Funktion des Expression-Pedals. Effekteinstellung Bedienung des Expression-Pedals FX=ON, FX SELECT=WAH und Funktion als Wah-Pedal. MODE=MANUAL Andere als die oben genannten Effekte Funktion als Lautstärkepedal. Praktische Funktionen Die USB Audio-Schnittstelle des JS-8 Damit Audiodaten zwischen einem Computer und dem JS-8 via USB ausgetauscht werden können, muss auf dem verwendeten Computer ein USB-Treiber installiert werden. Installieren Sie den USB-Treiber wie nachfolgend beschrieben. NOTIZ

  • Der USB-Treiber muss nur bei der erstmaligen Verwendung auf dem Computer installiert werden.
  • Der USB-Treiber befindet sich auf der SD-Speicherkarte, die im Lieferumfang des JS-8 enthalten ist.
  • Die neueste Version des USB-Treibers finden Sie auf der Roland-Website. English Vorbereiten der Installation des USB-Treibers Verwenden Sie das Treiber-Installationsprogramm, dass dem Typ des von Ihnen verwendeten Rechners entspricht. NOTIZ Die folgenden Schritte müssen Sie nicht ausführen, wenn Sie den USB-Treiber bereits von der Roland-Website heruntergeladen und auf Ihrem Computer installiert haben. Wenn dies der Fall ist, fahren Sie fort mit „Installieren des USB-Treibers“.

2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint,

wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [ENTER].

3. Navigieren Sie über den Explorer oder den Arbeitsplatz

(Windows) oder den Finder (Mac OS) zu den Ordern auf dem JS-8.

5. Kopieren Sie das für das Betriebssystem Ihres Computers

bestimmte Installationsprogramm für den USB-Treiber in einen Ordner auf dem Computer. Windows Vista/XP

  • Klicken Sie im Arbeitsplatz auf das Symbol „JS-8“ (oder das Wechseldatenträgersymbol), um den Wechseldatenträger auszuwerfen. Mac OS X
  • Ziehen Sie das Symbol „JS-8“ auf das Auswerfsymbol im Dock. NOTIZ Wenn Sie Windows Vista/XP verwenden und das Auswerfen in Schritt 5 nicht möglich war, gehen Sie wie folgt vor.

1. Klicken Sie auf das Symbol in der Aufgabenleiste,

und klicken Sie dann auf die Meldung „Stopp USBDatenträger – Laufwerk (*:)“, die dort angezeigt wird. Français

4. Öffnen Sie den WIN-Ordner (Windows-Anwender) oder

den MAC-Ordner (Mac OS-Anwender).

6. Trennen Sie den JS-8 vom Computer:

1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem

USB-Anschluss des JS-8. Windows XP/Vista-Anwender (im WIN-Ordner) Mac OS-Anwender (im MAC-Ordner)

  • JS8_MacDrv***.zip (für Mac OS X 10,4, 10,5) NOTIZ Task-Tray

2. Klicken Sie im angezeigten Dialogfeld „Hardware

sicher entfernen“ auf [OK] .

7. Drücken Sie auf [EXIT].

8. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER].

Installieren des USB-Treibers Español Sie können die Datei zwar an einen beliebigen Ort auf dem Computer kopieren. Es wird jedoch empfohlen, einen Speicherort zu wählen, der später für Sie leicht zu finden ist. Taskleiste Italiano

  • JS8_XPDrv***.zip (für Windows XP)
  • JS8_VistaDrv***.zip (für Windows Vista)
  • JS8_Vista64Drv***.zip (für 64-Bit-Version von Windows Vista)

1. Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss des JS-8.

Português 2. Doppelklicken Sie auf die Installationsdatei für den USB-Treiber, die Sie von der Roland-Website heruntergeladen haben oder gemäß der Anleitung unter „Installieren des USB-Treibers“ kopiert haben, und die Datei wird entpackt.

3. Lesen Sie die Datei Readme.htm im dekomprimierten Ordner, und installieren Sie den Treiber wie angegeben.

Nederlands Wiedergeben von Songs auf einem Computer über den JS-8 Über eine USB-Verbindung können Sie über die Lautsprecher des JS-8 Audiodateien mit einem Computer abspielen.

1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.

2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie AUDIO, und drücken Sie auf [ENTER].

3. Legen Sie den JS-8 als Ausgabeziel für die Audiodateien fest, die von der Software des Computers wiedergegeben werden. NOTIZ Anleitungen zur Änderung des Ausgabeziels finden Sie im Benutzerhandbuch zur von Ihnen verwendeten Software.

Praktische Funktionen Verwenden des JS-8 mit einer DAW-Software (Digital Audio Workstation) Da Sie den JS-8 als USB-Audioschnittstelle für eine DAW verwenden können, können Sie Audiodaten von Gitarre oder Mikrofon in der DAW aufzeichnen. Verwenden Sie dabei entweder das trockene Tonsignal, oder wenden Sie JS-8-Effekte an. Geben Sie Audiodaten von der DAW-Software wieder, um Audioaufnahmen zu prüfen, oder wenden Sie die JS-8-Effekte für zuvor aufgezeichnetes Audiomaterial an.

1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem

USB-Anschluss des JS-8.

6. Wählen Sie AUDIO ROUTING, und drücken Sie dann auf

2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint,

wählen Sie AUDIO, und drücken Sie auf [ENTER].

7. Legen Sie das gewünschte USB-Audio-Routing fest (siehe

3. Drücken Sie auf [MENU].

8. Wählen Sie den JS-8 in der verwendeten DAW-Software als

Audioeingangs- und Audioausgabegerät aus.

4. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

5. Wählen Sie USB (COMPUTER), und drücken Sie dann auf

DEFAULT GUITAR (EFX) GUITAR (DRY) Beschreibung Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den JS-8 als eine USBAudioschnittstelle verwenden, oder wenn Sie Gitarre spielen, während Sie mit dem Computer Songs abspielen. Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Gitarre spielen, während Sie mit dem Computer Songs abspielen, oder wenn Sie mit dem Computer Gitarrenspuren mit Effekten aufnehmen. Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Gitarre spielen, während Sie mit dem Computer Songs abspielen, oder wenn Sie mit dem Computer Gitarrenspuren ohne Effekte aufnehmen. NOTIZ Mit dieser Einstellung können Sie zwar die Gitarrenspur mit Effekten mithören. Die Aufzeichnung durch die DAW-Software erfolgt aber, bevor Effekte angewendet werden. NOTIZ Weitere Informationen zum Ändern des DAW-Ausgabeziels finden Sie im Benutzerhandbuch der DAW-Software.

Beschreibung RE-AMP Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie Gitarrenspuren, die ohne Effekte aufgezeichnet wurden mit Effekten versehen möchten. NOTIZ Mit dem GUITAR LEVEL-Regler können Sie den vom USB-Anschluss des JS-8 ausgegebenen Lautstärkepegel einstellen. DIRECT OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie unbearbeitete Audiodaten vom Computer wiedergeben. NOTIZ Mit dieser Einstellung können Sie Gitarrenspuren nicht direkt über die JS-8-Lautsprecher wiedergeben. Über die Lautsprecher können nur Audiodaten vom Computer wiedergegeben werden. NOTIZ Wenn USB AUDIO ROUTING auf RE-AMP oder DIRECT OFF eingestellt ist und Sie den JS-8 ausschalten, wird die Einstellung beim nächsten Einschalten auf DEFAULT gesetzt. Was ist „Re-Amping?“ Es handelt sich hierbei um eine Technik, bei der eine Gitarrenspur in einer DAW-Software direkt ohne Effekte aufgezeichnet wird und dann später mit Effekten wiedergegeben wird. Der Vorteil des Re-Amping ist, dass Sie die unbearbeiteten Tonaufzeichnungen verwenden können, um neue Sounds zu erzeugen. Diese Technik erscheint Ihnen sicherlich als hilfreich, wenn Sie Ihr Gitarrenspiel schon einmal mit Effekten aufgenommen haben und dann später feststellten, dass Sie mit den Ergebnissen unzufrieden sind oder dass die Gitarre in der Mischung „untergeht“, nachdem andere Elemente hinzugefügt wurden. Beim Re-Amping können Sie sich ganz auf die Aufnahme konzentrieren und müssen sich keine Gedanken darüber machen, den perfekten Effektklang zu erzeugen. Wenn Sie das trockene Tonsignal aufgenommen haben, können Sie es anschließend mit JS-8Effekten wiedergeben, den Sound nach Wunsch anpassen und dann das Ergebnis als neuen Titel in Ihrer DAW-Software speichern. Wenn Sie eine Audiospur trocken aufnehmen und sie später „re-ampen“ möchten, wählen Sie am JS-8 als USB-Audio-Routing die Option GUITAR (DRY). So können Sie beim Mithören des Live-Gitarrenklangs Effekte zuspielen (zur Inspiration während der Aufnahme) und gleichzeitig das trockene Tonsignal an die DAW-Software senden. Um auf aufgenommene Audiodaten aus der DAW-Software JS-8-Effekte anzuwenden, wählen Sie als USB-Audio-Routing die Option RE-AMP aus.

Praktische Funktionen Verwenden von SD-Speicherkarten Herausnehmen von SD-Speicherkarten

1. Drücken Sie auf [POWER], um den JS-8 auszuschalten.

SDSpeicherkartenanschluss

2. Entfernen Sie die Abdeckung des SD-Speicherkartenanschlusses.

3. Schieben Sie die SD-Speicherkarte hinein, und lassen Sie

4. Entnehmen Sie die SD-Speicherkarte.

1. Drücken Sie auf [MENU].

Abdeckung des SD-Speicherkartenanschlusses

2. Entfernen Sie die Abdeckung.

3. Drücken Sie die Karte fest ein.

NOTIZ Bringen Sie die Abdeckung des SD-Speicherkartenanschlusses wieder an, nachdem Sie die SD-Speicherkarte in den JS-8 eingesetzt haben. Info zur Schreibschutzfunktion für SD-Speicherkarten („Lock“) Deutsch Formatieren von SD-Speicherkarten Schraube English HINWEIS Entfernen Sie eine SD-Speicherkarte nur, wenn der JS-8 ausgeschaltet ist. Wird eine SD-Speicherkarte entfernt, wenn der JS-8 eingeschaltet ist, können die aufgenommenen Daten auf der SDSpeicherkarte oder die Karte selbst beschädigt werden.

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Wählen Sie SD CARD, und drücken Sie dann auf [ENTER].

5. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER].

HINWEIS NOTIZ Wenn Sie Daten von einer SD-Speicherkarte auf eine andere, neu formatierte SD-Speicherkarte kopieren möchten, sichern Sie die erste SD-Speicherkarte („Sichern von SD-Speicherkarten“ (S. 36)). Stellen Sie dann die gesicherten Daten auf der neuen SD-Speicherkarte wieder her („Wiederherstellen gesicherter Daten auf SD-Speicherkarten“ (S. 37)). Der JS-8 unterstützt SD-Speicherkarten mit den folgenden technischen Daten.

  • Maximale Speicherkapazität: 32 GB
  • SD/SDHC-Standard Informationen zu SD-Speicherkarten, deren Kompatibilität mit dem JS-8 bestätigt ist, finden Sie auf der Roland-Website. http://www.roland.com/ NOTIZ In der folgenden Tabelle wird die ungefähre Anzahl an Songs aufgeführt, die mit dem JS-8 auf einer SD-Speicherkarte mit der entsprechenden Kapazität aufgezeichnet werden kann. JS-8 Song MP3 WAV 1 GB (im Lieferumfang 30 Songs enthaltene Karte vor der Formatierung) 1 GB (im Lieferumgang 50 Songs enthaltene Karte nach der Formatierung) 32 GB 120 Songs 10 Songs 200 Songs 20 Songs

1.700 Songs 4.000 Songs 600 Songs

  • Die Angaben in der oben stehenden Tabelle basieren auf einer Songlänge von fünf Minuten.
  • MP3-Songs werden als Daten berechnet, die mit einer Sample Rate von 44,1 kHz und einer Bit-Rate von 128 Kbit/s aufgezeichnet werden.
  • WAV-Angaben basieren auf Stereodaten mit einer Sampling-Rate von 44,1 kHz und einer 16-Bit-Quantisierung.
  • Die Anzahl der Songs, die aufgenommen werden können, kann abhängig von den enthaltenen Songs unterschiedlich sein.
  • Unabhängig von der Größe des verfügbaren freien Speicherplatzes kann der JS-8 nur maximal 4.000 Songs speichern. Nederlands
  • Der JS-8 unterstützt SDHC-Speicherkarten.
  • Bei einigen Arten von SD-Speicherkarten oder SD-Speicherkarten einiger Hersteller funktioniert die Aufnahme oder Wiedergabe von Tonsignalen auf dem JS-8 eventuell nicht richtig. Kapazität und Aufnahmedauer von SDSpeicherkarten Português Mit dem JS-8 kompatibler Speicher Der Inhalt der Speicherkarte kann gegen Überschreiben gesichert werden. Um eine Karte zu schützen, schieben Sie den SchreibschutzSchalter an der Seite der Speicherkarte auf die Position „LOCK“. Um Daten von der Karte zu löschen, müssen Sie den Schutz wieder aufheben. Español Technische Daten für SD-Speicherkarten, die mit dem JS-8 verwendet werden Schützen Italiano Durch eine Formatierung der SD-Speicherkarte gehen sämtliche Daten auf der Karte verloren. Schreibschutzeinstellungen von Liedern werden dabei nicht beachtet. Da es keine Möglichkeit gibt, Daten nach der Formatierung wiederherzustellen, sollten Sie unbedingt alle wichtigen Daten sichern, bevor Sie die Formatierung durchführen. Schreiben Français

4. Wählen Sie FORMAT, und drücken Sie dann auf [ENTER].

Praktische Funktionen Sichern Sichern von SD-Speicherkarten Sie können auf SD-Speicherkarten gespeicherte Daten auf Computern sichern. NOTIZ Für die im Folgenden beschriebene Vorgehensweise werden für Windows der Explorer und der Arbeitsplatz verwendet und für Mac OS der Finder und andere Anwendungen.

1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.

2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [ENTER].

3. Navigieren Sie über den Explorer oder den Arbeitsplatz (Windows) oder den Finder (Mac OS) zu den Ordern auf dem JS-8.

NOTIZ Statt des JS-8-Symbols wird möglicherweise ein Wechseldatenträgersymbol angezeigt.

4. Kopieren Sie (per „Drag and Drop“) den gesamten ROLAND-Ordner im JS-8-Symbol in einen Ordner auf Ihrem Computer.

HINWEIS Kopieren Sie den gesamten ROLAND-Ordner. Wenn Sie nur Teile des ROLAND-Ordners kopieren, sind die Daten als Sicherungsdaten möglicherweise unbrauchbar.

5. Trennen Sie den JS-8 vom Computer.

Windows Vista/XP Klicken Sie mit der rechten Maustaste im Arbeitsplatz auf das Symbol „JS-8“ (oder das Wechseldatenträgersymbol), und wählen Sie „Auswerfen“. Mac OS Ziehen Sie das Symbol „JS-8“ auf das Auswerfsymbol im Dock.

6. Drücken Sie auf [MENU].

7. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER].

Sichern von Effekten auf SD-Speicherkarten (PATCH BACKUP)

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Wählen Sie PATCH BACKUP, und drücken Sie dann auf [ENTER].

4. Wählen Sie BACKUP, und drücken Sie dann auf [ENTER].

5. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf

Praktische Funktionen Wiederherstellen gesicherter Daten (RECOVER) Wiederherstellen gesicherter Daten auf SD-Speicherkarten Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um JS-8-Daten, die zuvor auf einem Computer gesichert wurden, auf SD-Speicherkarten wiederherzustellen. Sie können diese Daten jederzeit wieder in den JS-8 übertragen. NOTIZ

2. Wenn die Anzeige USB SELECT auf dem JS-8 erscheint, wählen Sie JS-8 SONG LIST EDITOR, und drücken Sie auf [ENTER].

English Für die im Folgenden beschriebene Vorgehensweise werden für Windows der Explorer und der Arbeitsplatz verwendet und für Mac OS der Finder und andere Anwendungen.

1. Verbinden Sie den Computer über ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des JS-8.

3. Öffnen Sie das Symbol „JS-8“, und ziehen Sie den Ordner ROLAND in den Papierkorb (löschen Sie ihn).

4. Kopieren Sie den ROLAND-Ordner auf dem Computer (per „Drag and Drop“) auf das JS-8-Symbol (oder das Wechseldatenträgersymbol) (d. h. überschreiben Sie es). Deutsch NOTIZ Statt des JS-8-Symbols wird möglicherweise ein Wechseldatenträgersymbol angezeigt. HINWEIS Windows Vista/XP Klicken Sie mit der rechten Maustaste im Arbeitsplatz auf das Symbol „JS-8“ (oder das Wechseldatenträgersymbol), und wählen Sie „Auswerfen“. Italiano Mac OS Ziehen Sie das Symbol „JS-8“ auf das Auswerfsymbol im Dock.

6. Drücken Sie auf [MENU].

  • Durch die Wiederherstellung (das Kopieren) gesicherter Daten auf einer SD-Speicherkarte gehen die Inhalte verloren, die sich vor der Wiederherstellung auf der Karte befanden. Dabei wird die Karte auf den Stand zum Sicherungszeitpunkt der Daten zurückgesetzt.
  • Kopieren Sie den gesamten ROLAND-Ordner. Wenn Sie nur Teile des ROLAND-Ordners kopieren, sind die Daten als Sicherungsdaten möglicherweise unbrauchbar.

5. Trennen Sie den JS-8 vom Computer.

7. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER].

Wiederherstellen von Effekten, die auf SD-Speicherkarten gesichert wurden (RECOVERY) Español

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie dann auf [ENTER].

3. Wählen Sie PATCH BACKUP, und drücken Sie dann auf [ENTER].

4. Wählen Sie RECOVER, und drücken Sie dann auf [ENTER].

Geben Sie die Nummer des EffektPatch an, der wiederhergestellt werden soll. Drücken Sie auf [ENTER], um die Daten wiederherzustellen. (Dadurch werden alle in Patches gespeicherten Daten überschrieben.) Geben Sie den ZielPatch an, auf den der Patch wiederhergestellt werden soll. Nederlands Drücken Sie auf [ENTER], um die Daten wiederherzustellen. (Dadurch werden alle in Patches gespeicherten Daten überschrieben.) Português Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um nur bestimmte Effekte auf dem JS-8 wiederherzustellen. Verwenden Sie diese Vorgehensweise, um alle auf einer SD-Speicherkarte gesicherten Effekte auf dem JS-8 wiederherzustellen.

Praktische Funktionen Songeinstellungen (Songlinformationen/Schützen/Effekte/ Name des Titels)

1. Wählen Sie die Songs aus, deren Informationen Sie bearbeiten möchten.

2. Drücken Sie auf [MENU].

3. Wählen Sie SONG INFO, und drücken Sie dann auf [ENTER].

Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display 2 zu wechseln. Display 1 Songformat Datengröße Hiermit wird die Lautstärke für die Songwiedergabe festgelegt. Drücken Sie auf die rechte Cursortaste, um zu Display 3 zu wechseln. Wenn Sie auf [MENU] drücken, um SET PATCH auszuwählen, wird die aktuell ausgewählte Effekt-Patch-Nummer auf PATCH SYNC registriert (zugewiesen). Songlänge (Dauer) Display 3 Wenn diese Option auf OFF gesetzt ist, wird der aktuelle Effekt-Patch verwendet, wenn der Song ausgewählt wird. Wenn diese Option auf eine bestimmte Effekt-Patch-Nummer gesetzt ist, wird der Patch aufgerufen, wenn der Song ausgewählt wird. Wenn diese Option auf ON gesetzt ist, kann dieser Song nicht gelöscht oder geändert werden. Verwenden Sie die linke und rechte Cursortaste und das Rad, um für den Song einen Namen anzugeben. Um die Änderungen zu verwerfen, drücken Sie auf [EXIT]. Display 2 Um die Änderungen zu speichern, drücken Sie auf [ENTER]. Nummer des Effekt-Patch Durch Drücken von [MENU] können Sie folgende Aufgaben durchführen: Voreingestellt P*** (Preset) Benutzerdefi- U*** niert (User) MENUKategorie Beschreibung ALL DELETE Alle Zeichen löschen. DELETE Die Zeichen löschen und die folgenden Zeichen nach links schieben. INSERT An der Mausposition ein Leerzeichen einfügen. (*** bezeichnet die Nummer) NOTIZ

  • Für Titel im USB-Speicher kann nur Display 1 angezeigt werden.
  • Der im Song List Editor bearbeitete Name kann auf dem JS-8 angezeigt, aber nicht bearbeitet werden. Umwandeln von Songs und Übertragen zwischen Medien So können Sie das Format eines Songs umwandeln oder Songs zwischen einer SD-Speicherkarte und USB-Speicher übertragen. MENU-Kategorie Beschreibung EXPORT Den aktuell ausgewählten Song auf ein USB-Speichermedium schreiben.

1. Wählen Sie mit dem Rad den gewünschten Song aus.

IMPORT Die Songs auf dem ausgewählten USBSpeichermedium auf der SD-Speicherkarte sichern.

2. Drücken Sie auf [MENU].

CONVERT MP3-Daten auf der SD-Speicherkarte in JS-8 Song-Format konvertieren.

3. Wählen Sie im Menü die gewünschte

Aktion, und drücken Sie auf [ENTER].

4. Wenn die Meldung „Are you sure?“ (Sind

Sie sicher?) angezeigt wird, drücken Sie auf [ENTER]. NOTIZ Je nach Betriebsmodus (z. B. dem angezeigten Display oder der Cursorposition) werden unter MENU verschiedene Optionen angezeigt.

Praktische Funktionen Verschiedene Systemeinstellungen

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie mit dem Rad die Option SYSTEM, und drücken Sie auf [ENTER].

Auf dem SYSTEM-Display lassen sich eine Vielzahl von Einstellungen für den JS-8 vornehmen. SYSTEM-Kategorie Beschreibung SYSTEM SETTING Hier können Sie die internen Lautsprecher ein- und ausschalten und die Eingangsempfindlichkeit der GUITAR/ MIC IN-Buchse anpassen. Regelt den Klang des gesamten JS-8. English Regelt die Lautstärke des unteren Frequenzbereichs. GLOBAL EQ Regelt die Lautstärke des oberen Frequenzbereichs. Schaltet GLOBAL EQ aus/ein (OFF/ON). Deutsch Regelt die Lautstärke des mittleren Frequenzbereichs. USB (COMPUTER) Hier können Sie den USB-Modus und das Routing von Audiodaten ändern. SD CARD Hier können Sie den VIEW SW-Parameter bearbeiten, die Kapazität überprüfen und die Speicherkarte initialisieren (formatieren). USB MEMORY Hier können Sie die Kapazität des angeschlossenen USB-Speichermediums bestätigen. Hier können Sie einem extern angeschlossenen Fußschalter Funktionen zuweisen. siehe Français PEDAL „Verwenden von Fußschaltern und Expression-Pedalen“ (S. 32) Hier können Sie Effekte sichern und wiederherstellen. PATCH BACKUP LCD „Sichern von Effekten auf SD-Speicherkarten (PATCH BACKUP)“ (S. 36), „Wiederherstellen von Effekten, siehe die auf SD-Speicherkarten gesichert wurden (RECOVERY)“ (S. 37) Hier können Sie den Kontrast des LCD-Displays anpassen. Italiano Hier können Sie den JS-8 auf die Standard-/Werkseinstellungen zurücksetzen. Um alle Parameter auf die jeweiligen Standard-/Werkseinstellungen zurückzusetzen, aktivieren Sie dieses Feld. Um die benutzerdefinierten EffektPatches auf die jeweiligen Standard-/Werkseinstellungen zurückzusetzen, aktivieren Sie dieses Feld. Español FACTORY RESET Geben Sie den Bereich benutzerdefinierter EffektPatches an, die auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden sollen. Um die Systemparameter auf die jeweiligen Standard-/Werkseinstellungen zurückzusetzen, aktivieren Sie dieses Feld. Drücken Sie auf [ENTER]. Die Parameter werden auf die ausgewählten Standard-/ Werkseinstellungen zurückgesetzt. Português Über den VIEW SW-Parameter für die SD-Speicherkarte

1. Drücken Sie auf [MENU].

2. Wählen Sie SYSTEM, und drücken Sie

4. Wählen Sie SETTING, und drücken Sie

dann auf [ENTER]. VIEW SW Beschreibung OFF Die SD-Speicherkarte wird in der SONG LIST nicht angezeigt. (Standardeinstellung)

Die SD-Speicherkarte wird in der SONG LIST angezeigt. Durch die Auswahl von SD CARD in der SONG LIST können Sie die auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Dateien anzeigen.

3. Wählen Sie SD CARD, und drücken Sie

Nederlands Wenn VIEW SW eingeschaltet ist, wird ein SD CARD-Eintrag zur SONG LIST hinzugefügt. Durch die Auswahl von SD CARD in der SONG LIST können Sie den Inhalt der SD-Speicherkarte wie auf dem Computer direkt auf dem Bildschirm des JS-8 anzeigen.

Kapitel Anhang Fehlermeldungen Cannot Edit Song Name! Der Titelname kann nicht bearbeitet werden. Bearbeiten Sie den Namen im Song List Editor. NOTIZ Der im Song List Editor bearbeitete Name kann auf dem JS-8 angezeigt, aber nicht bearbeitet werden. Card Full! Auf der SD-Speicherkarte befindet sich kein freier Speicherplatz mehr. Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Songs von dieser Karte (S. 11), oder verwenden Sie eine andere SD-Speicherkarte mit ausreichend Speicherplatz. (S. 35) Card Locked! Der Schreibschutz der SD-Speicherkarte ist aktiviert. Deaktivieren Sie den Schreibschutz. (S. 35) Card Read Error! Die SD-Speicherkarte kann nicht gelesen werden. Formatieren Sie die SD-Speicherkarte. (S. 35) HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren einer SDSpeicherkarte sämtliche auf dieser Karte gespeicherte Daten gelöscht werden. Card Write Error! Die SD-Speicherkarte kann nicht beschrieben werden. Formatieren Sie die SD-Speicherkarte. (S. 35) HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren einer SDSpeicherkarte sämtliche auf dieser Karte gespeicherte Daten gelöscht werden. Protected! Der Song ist geschützt. Deaktivieren Sie den Schutz. (S. 35) Too Many Songs! Die Höchstzahl der Songs, die auf einer SD-Speicherkarte gespeichert werden können, wurde erreicht. (S. 35) Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Songs von dieser Karte (S. 11), oder verwenden Sie eine andere SD-Speicherkarte mit ausreichend Speicherplatz. (S. 35) Unformatted Card! Unformatted USB Memory! Entweder wurde die SD-Speicherkarte (oder das USB-Speichermedium) nicht oder mit einer Methode formatiert, die vom JS-8 nicht erkannt wird. Formatieren Sie die SD-Speicherkarte mit dem JS-8 (S. 35) (Oder verwenden Sie den Computer, um den USB-Speicher zu initialisieren.) HINWEIS Durch das Formatieren gehen alle auf der SD-Speicherkarte (oder dem USB-Speichermedium) gespeicherten Daten verloren. Unsupported Card! Unsupported USB Memory! Diese Karte (SD-Speicherkarte) kann vom JS-8 nicht verwendet werden. Verwenden Sie eine SD-Speicherkarte (USB-Speicher), die von Roland als JS-8-kompatibel ausgewiesen wurde. Informationen über SD-Speicherkarten (USB-Speicher), deren Kompatibilität mit dem JS-8 bestätigt ist, finden Sie auf der Roland-Website. Data Not Found! Unsupported Format! Data Too Long! USB is not connected! Auf der SD-Speicherkarte sind keine Effekt-Daten gesichert. Die Wiedergabe ist nicht möglich, da der Song zu lang (bzw. die Datei zu groß) ist. Data Too Short! Die Wiedergabe ist nicht möglich, da der Song zu kurz ist. Drive Busy! Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen oder geschrieben werden. NOTIZ

  • Wenn diese Fehlermeldung bei der Wiedergabe von MP3Daten mit hoher Bit-Rate angezeigt wird oder Sie die Geschwindigkeit der Wiedergabe oder die Tonhöhe von MP3-Daten erhöht haben, konvertieren Sie diese MP3Daten vor der Verwendung mithilfe von CONVERT in ein JS-8-Titelformat.
  • Wenn diese Fehlermeldung angezeigt wird, wenn Sie einen Titel aus dem USB-Speicher wiedergeben, importieren Sie diesen Titel vor der Verwendung mithilfe von IMPORT auf die SD-Speicherkarte. No Card! In den JS-8 wurde keine SD-Speicherkarte eingelegt. No File! Der ausgewählte Song ist auf der SD-Speicherkarte nicht vorhanden. Löschen Sie den Song, der das Problem verursacht hat, aus der Songliste.

Der Titel kann nicht abgespielt werden, weil das Format vom JS-8 nicht unterstützt wird. Es ist kein USB-Kabel angeschlossen. Verwenden Sie ein USB-Kabel, um das JS-8 mit Ihrem Computer zu verbinden. USB Memory Full! Auf der USB-Speicher befindet sich kein freier Speicherplatz mehr. Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Titel von dieser Karte (S. 11), oder verwenden Sie eine andere USB-Speicher mit ausreichend USB-Speicher. USB Memory Read Error! Der USB-Speicher kann nicht gelesen werden. Verwenden Sie den Computer, um den USB-Speicher zu initialisieren. HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren eines USBSpeichers sämtliche in diesem Speicher gespeicherte Daten gelöscht werden. USB Memory Write Error! Die USB-Speicher kann nicht beschrieben werden. Verwenden Sie den Computer, um den USB-Speicher zu initialisieren. HINWEIS Beachten Sie jedoch, dass durch das Formatieren einer USBSpeicher sämtliche auf dieser Karte gespeicherte Daten gelöscht werden. Anhang Fehlerbehebung Einschalten nicht möglich

  • Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter des JS-8 ordnungsgemäß an die Stromquelle und das JS-8 angeschlossen ist (S. 4). Kein Ton Der aufgezeichnete Ton ist verzerrt
  • Ist der Gitarrenpegel eventuell zu hoch? Richtiges Festlegen des AB-Abschnitts nicht möglich Gerätebetrieb nicht möglich Der USB-Speicher wird nicht erkannt
  • Ist der USB-Speicher ordnungsgemäß angeschlossen?
  • Vom JS-8 wird nur ein mit FAT formatierter USB-Speicher unterstützt. Formatieren Sie den USB-Speicher auf einem Computer erneut, und verwenden Sie dabei das FAT-Format. Das Exportieren an den USB-Speicher nicht möglich
  • Ist der USB-Speicher schreibgeschützt?
  • Steht auf dem USB-Speicher nicht genug Speicherplatz zur Verfügung? Probleme mit der USB-Verbindung
  • Ist das USB-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
  • Ist der Computer eingeschaltet?
  • Verwenden Sie ein vom JS-8 unterstütztes Betriebssystem?
  • Wurde die SD-Speicherkarte vollständig eingelegt?
  • Haben Sie eine SD-Speicherkarte eingelegt, die vom JS-8 nicht unterstützt wird?
  • Ist das JS-8 über USB am Rechner angeschlossen?
  • Verwenden Sie ein Verbindungskabel mit Widerstand? Verwenden Sie Verbindungskabel ohne Widerstand.
  • Ist die Lautstärke des externen Geräts ordnungsgemäß angepasst?
  • Ist der GUITAR LEVEL-Regler nach unten gelegt? (S. 8)
  • Ist ein Mikrofon angeschlossen und INPUT GAIN auf Gitarreneinstellung gesetzt? Passen Sie INPUT GAIN erneut an. (S. 31) Probleme mit USB-Speicher Português Die Lautstärke des an der Buchse GUITAR/ MIC IN oder AUX IN angeschlossenen Geräts ist niedrig.
  • Wurde das JS-8 während der Aufnahme oder solange es über USB an den Computer angeschlossen war ausgeschaltet?
  • Haben Sie das USB-Kabel herausgezogen, während das JS-8 an einen Computer angeschlossen war?
  • Haben Sie die SD-Speicherkarte herausgezogen, während das JS-8 noch eingeschaltet war?
  • Wurde die SD-Speicherkarte unter Umständen starken Stößen ausgesetzt? Español
  • Zwischen den Zeitpositionen „A“ und „B“ muss mindestens eine Sekunde liegen. Stellen Sie sicher, dass mindestens eine Sekunde dazwischen liegt.
  • Unter Umständen bereitet die Wiedergabe von AB REPEAT-Segmenten mit MP3-Dateien Probleme. Konvertieren Sie in diesen Fällen den Titel in das JS-8 SongFormat. (S. 38) Die auf SD-Speicherkarten vorhandenen Daten können aus den nachfolgend aufgeführten Gründen beschädigt worden sein. Initialisieren Sie die SD-Speicherkarte erneut. Italiano
  • Werden die Sampling-Rate und Bit-Rate der MP3-Datei bzw. die Sampling-Rate und Bit-Rate für die Quantisierung der WAV-Datei vom JS-8 unterstützt? (S. 3)
  • Beim Abspielen dieser Dateien bietet es sich unter Umständen nicht an, die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen oder die Tonhöhe von MP3-Dateien mit höherer Bit-Raten zu ändern. Konvertieren Sie in diesen Fällen den Titel in das JS-8 Song-Format. (S. 38) „Unsupported Card!“ wird angezeigt
  • Wurde die SD-Speicherkarte vollständig eingelegt?
  • Haben Sie eine SD-Speicherkarte eingelegt, die vom JS-8 nicht unterstützt wird? Die Daten auf der SD-Speicherkarte sind beschädigt Français Abspielen von MP3-/WAV-Dateien nicht möglich Probleme mit der SD-Speicherkarte Deutsch Passen Sie GUITAR LEVEL (S.

8) oder SONG LEVEL (S. 38) an,

damit „l“ nicht aufleuchtet.

  • Haben Sie eine SD-Speicherkarte eingelegt? (S. 35)
  • Ist die SD-Karte schreibgeschützt?
  • Steht auf der SD-Speicherkarte nicht genug Speicherplatz zur Verfügung? (S. 35)
  • Verwenden Sie eine SD-Speicherkarte, die mit dem JS-8 kompatibel ist?
  • Haben Sie über 4.000 Songs (einschließlich WAV- und MP3-Dateien) auf der Karte gesichert? (S. 35) Löschen Sie nicht mehr benötigte Titel. (S. 9)
  • Vom JS-8 können maximal 2.000 Überschriften für Künstler, Alben und Schlüsselwörter verwendet werden. Löschen Sie nicht mehr benötigte Einträge für Künstler, Alben oder Schlüsselwörter. (S. 19) English
  • Ist der MASTER LEVEL-Regler nach unten geregelt? (S.
  • Ist der SPEAKER-Schalter auf OFF gesetzt? (S. 31)
  • Befinden sich auf der SD-Speicherkarte Songs? Aufzeichnen/Importieren von Songs nicht möglich Anhang

SICHERER BETRIEB DES GERÄTS

ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN Über die Hinweise WARNUNG ACHTUNG WARNUNG und ACHTUNG Symbole Erscheint bei Anweisungen, die den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen. Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise. Erscheint bei Anweisungen, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Materialschäden bei falscher Anwendung des Geräts warnen. Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten). Welcher Vorgang nicht ausgeführt werden soll, ist aus der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet, dass das Gerät niemals auseinandergebaut werden darf. *Als Materialschäden werden Schäden oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie auf Nutz- oder Haustiere beziehen. Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist aus der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Das links abgebildete Symbol bedeutet, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.

BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES

Öffnen Sie das Gerät oder den Netzadapter nicht, und verändern Sie diese in keiner Weise.

Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland-ServiceCenter in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.

Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden Bedingungen auf:

  • Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
  • Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
  • Hoher Salzgehalt in der Luft
  • Hohe Luftfeuchtigkeit
  • Starke Vibrationen oder Erschütterungen

Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standflächen. 008c Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung der Installation mit der auf dem Netzadapter angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Andere Netzadapter verwenden möglicherweise umgekehrte Polung oder sind für andere Spannungen ausgelegt, daher kann deren Verwendung Schäden, Fehlfunktionen oder elektrische Schläge auslösen. 008e Verwenden Sie ausschließlich das angebrachte Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel darf nicht für den Betrieb anderer Geräte verwendet werden.

Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!

Dieses Gerät kann separat oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern/Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.

Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände (z. B. leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) oder Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen. 012b Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind, wenn:

  • Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt wurde; oder wenn
  • Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auf;
  • Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt;
  • Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt;
  • Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.

In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind. WARNUNG

Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!)

Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/ Ampere-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.

Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.

Spielen Sie KEINE CD-ROMs in einem normalen Audio-CDPlayer ab. Das entstehende Geräusch kann eine Lautstärke erreichen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen kann. Es können zudem Schäden an Lautsprechern oder anderen Systemkomponenten entstehen. ACHTUNG 103b Sie sollten in regelmäßigen Abständen den Netzadapter aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.

Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.

Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. 107c Ergreifen Sie den Netzadapter oder dessen Netzkabel niemals mit nassen Händen, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder ihn herausziehen. 108b Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzadapter sowie alle Kabel von/zu externen Geräten heraus. 109b ACHTUNG 101b Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder -position nicht die erforderliche Belüftung beeinträchtigt. 102c Ergreifen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am jeweiligen Stecker, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder ihn herausziehen. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose (S. 4). 110b Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. 118a Sollten Sie die Anschlussabdeckung, den Erdungsanschluss und die SD-Speicherkarten entfernen, bewahren Sie diese an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit keine Gefahr besteht, dass sie von ihnen versehentlich verschluckt werden. Anhang Wichtige Hinweise

Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. 206e Die Screenshots in diesem Dokument werden gemäß der Richtlinien der Microsoft Corporation verwendet. 206j Windows® ist offiziell bekannt als: Betriebssystem „Microsoft® Windows®“. Oberfläche verfärben oder beeinträchtigen. Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann. Vor der Verwendung von SD-Speicherkarten Wartung Schieben Sie die SD-Speicherkarte vorsichtig in den Steckplatz, bis sie korrekt sitzt. 401a Zur Unterhaltsreinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Apple und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie Apple, Inc. ein mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem Mac OS ist ein Warenzeichen von Apple, Inc. weichen trockenen Tuch nach.

Pentium ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, AlkoCorporation. hol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Alle in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktna- Verformungen zu vermeiden. men sind Marken bzw. eingetragene Marken der jeweiligen Besitzer.

Die Audiokompressionstechnologie MPEG Layer-3 wird lizenziert von der Fraunhofer IIS Corporation und der THOMSON Multimedia Corporation.

MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezeichnet ein Patent-Portfolio zu Mikroprozessorarchitektur, das von Technology Properties Limited (TPL) entwickelt wurde. Roland hat für diese Technologie eine Lizenz von der TPLGruppe erworben. Stromversorgung

Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen

Die Inhalte des Speichers können infolge einer Fehlfunktion oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts unwiederbringlich verloren gehen. Zum Schutz vor dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir das regelmäßige Erstellen einer Sicherungskopie der im Speicher des Geräts gespeicherten wichtigen Daten auf einem USB-Speicher oder anderen Computer.

SD-Speicherkarten werden aus Präzisionsteilen hergestellt. Gehen Sie mit den Karten vorsichtig um, und achten Sie dabei besonders auf Folgendes:

  • Um Schäden an den Karten durch statische Elektrizität zu vermeiden, entladen Sie unbedingt die statische Elektrizität Ihres Körpers, bevor Sie die Karten anfassen.
  • Berühren Sie nicht die Kontaktelemente der Karten, und lassen Sie sie nicht mit Metall in Berührung kommen.
  • Biegen Sie die Karten nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und setzen Sie sie keinen starken Erschütterungen oder Vibrationen aus.
  • Bewahren Sie die Karten nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder an anderen solchen Orten auf (Aufbewahrungstemperatur: -25 bis 85 ºC).
  • Lassen Sie die Karten nicht nass werden.
  • Nehmen Sie die Karten nicht auseinander, und verändern Sie sie nicht. Verwenden von CD-ROMs

Achten Sie darauf, dass die glänzende Unterseite (codierte Oberfläche) der CD nicht berührt oder verkratzt wird. Beschädigte oder verschmutzte CD-ROMs können u. U. nicht korrekt gelesen werden. Reinigen Sie Ihre CDs mit einem handelsüblichen CD-Reiniger. Copyright Italiano Gehen Daten, die auf einem USB-Speicher oder Computer gespeichert wurden, verloren, ist das Wiederherstellen Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem dieser Daten unter Umständen nicht mehr möglich. Die RoGebrauch recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur land Corporation und die BOSS Corporation übernehmen Beunruhigung. für einen derartigen Datenverlust keine Haftung. Aufnahme, Vervielfältigung, Verteilung, Verkauf, Verleih,

Vorstellung oder Ausstrahlung von urheberrechtlich Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie Tasten, Regler und geschütztem Material (musikalische Werke, visuelle Werke, Gerät mit anderen Geräten verbinden. Auf diese Weise andere Bedienelemente betätigen und Kabel an den können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Laut- Buchsen des Geräts anschließen. Ein grober Umgang kann Ausstrahlungen, Liveauftritte usw.) einer dritten Partei in Teilen oder als Ganzes ohne die Genehmigung des Urhesprechern oder anderen Geräten vermeiden. zu Fehlfunktionen führen. berrechteigners ist gesetzlich verboten. 852a Schlagen Sie nie gegen das Display und üben Sie keinen Dieses Produkt kann zum Aufzeichnen oder Vervielfältigen starken Druck darauf aus. von Bild- oder Tonmaterial ohne Einschränkung durch be556 Der Einsatz des Geräts in der Nähe von LeistungsverstärWenn Sie Kabel anschließen oder entfernen, fassen Sie das stimmte technische Kopierschutzeinrichtungen verwendet kern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie niemals am werden. Dies liegt daran, dass dieses Gerät dafür bestimmt kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und ist, eigenes Musik- bzw. Videomaterial zu produzieren und umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel. so konzipiert ist, dass Material, das nicht gegen die Urhestellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf. 558a berrechte Anderer verstößt (z. B. Ihre eigenen Werke) ohne 352a Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftiEinschränkungen aufgezeichnet oder vervielfältigt werden Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehgen Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. kann. signalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Sie können z. B. auch Kopfhörer verwenden, sodass Sie sich 853 Nähe solcher Empfangsgeräte. nicht sorgen müssen, ob andere Personen gestört werden Verwenden Sie dieses Gerät nicht für Zwecke, bei denen 352b (besonders nachts). die Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Für Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur draht559a bei der Nutzung des Geräts begangene Verstöße gegen losen Kommunikation wie z. B. Mobiltelefone in der Nähe Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie den Urheberschutz von Dritten übernehmen wir keinerlei dieses Geräts verwendet werden. Diese Geräusche können es wenn möglich in dem Originalkarton (einschließlich Verantwortung. bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. 981b während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial Die mit diesem Produkt bereitgestellten Demo-Titel und dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in zu verwenden. Rhythmusdaten dürfen ausschließlich zu privatem und größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie 561 persönlichem Gebrauch genutzt werden. Für alle anderen aus. Benutzen Sie nur das vorgesehene Expression-Pedal Zwecke ist die Zustimmung des Urheberrechteigners erfor354a (Roland EV-5, BOSS FV-500L bzw. FV-500H; als Zubehör erderlich. Darüber hinaus dürfen diese Daten nicht kopiert Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stelhältlich). Durch das Anschließen anderer Expression-Pedale oder in einem weiteren, urheberrechtlich geschützten Werk len Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht kann die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigt oder ohne die Zustimmung des Urheberrechteigners verwendet in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es das Gerät beschädigt werden. werden. auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Übermä562 ßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Geräts führen. Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Wider355b ständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, könist. Informationen über die technischen Daten Ihrer Kabel nen sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller. bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.

Français Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen Geräten an die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen Wechselrichter gesteuert werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von ihm erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörfilter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose. Berühren Sie niemals die Anschlüsse der SD-Speicherkarte. Vermeiden Sie außerdem, dass die Anschlüsse verschmutzen. Deutsch Das SD-Logo ( ) und das SDHC-Logo ( sind Marken von SD-3C, LLC. Beachten Sie, dass alle im Speicher des Geräts gespeicherten Daten verloren gehen können, wenn das Gerät zur Reparatur eingeschickt wird. Für wichtige Daten sollte immer eine Sicherungskopie auf einem USB-Speicher oder Computer erstellt werden. Falls dies möglich ist, können die Daten auch auf Papier festgehalten werden. Bei Reparaturen wird sorgfältig darauf geachtet, dass keine Daten verloren gehen. In bestimmten Fällen jedoch (z. B. wenn Schaltkreise des Speichers selbst defekt sind), können die Daten u. U. nicht wieder hergestellt werden. Roland übernimmt in diesem Fall keine Haftung für diesen Datenverlust. English Reparaturen und Daten

Português Je nach Material und Temperatur der Oberfläche, auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Español

  • LINE OUT: 1 kOhm Stromfluss Abmessungen
  • GUITAR/MIC IN (6,3-mm-Klinkenstecker)
  • 3 lbs 12 oz (ohne Netzadapter) Im Lieferumfang • Netzadapter
  • Bedienungsanleitung enthalten
  • SD-Speicherkarte (1 GByte)
  • Roland Service (Informationsblatt)
  • Fußschalter (BOSS FS-5U) Optionen
  • Doppelter Fußschalter (B0SS FS-6)
  • Expression-Pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H)