EBAND JS-8 - Grabadora de audio ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EBAND JS-8 ROLAND en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Grabadora de audio digital con función de reproducción y edición |
| Características técnicas principales | 16 pistas de grabación, efectos integrados, interfaz USB |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente o 6 pilas AA |
| Dimensiones aproximadas | 320 mm x 220 mm x 60 mm |
| Peso | 1,4 kg |
| Compatibilidades | Compatible con Windows y Mac OS, soporte para formatos WAV y MP3 |
| Tipo de batería | Pilas AA (no incluidas) |
| Tensión | DC 9V (adaptador de corriente) |
| Poder | Consumo máximo de 9W |
| Funciones principales | Grabación multipista, mezcla, adición de efectos, reproducción de archivos de audio |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, consultar el servicio postventa |
| Información general | Ideal para músicos, podcasters y grabación en el campo |
Preguntas frecuentes - EBAND JS-8 ROLAND
Descarga las instrucciones para tu Grabadora de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EBAND JS-8 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EBAND JS-8 de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO EBAND JS-8 ROLAND
DELUX CRUNCH Modélise un Fender Deluxe Reverb. Fonctions pratiques Parametro BOSS CRUNCH Problemi con la memoria USB Português Problemi con le schede SD Deutsch Manual de instrucciones Convenciones e iconos de este manual Texto o números encerrados entre corchetes [ ] Indica información complementaria acerca de una operación. CONSEJO Indica información acerca de una operación conveniente. Indica una página de referencia. Comprobación del contenido del paquete
- Tarjeta SD (contiene el JS-8 Song List Editor, el controlador de sonido USB y los datos de canciones y ritmo)
- Servicio Roland (ficha técnica) Reproducción de canciones...........................................................8 Interpretación de canciones de la memoria USB...............8 Grabación de interpretaciones......................................................9 Selección de canciones..................................................................10 Cambio de efectos...........................................................................12 Almacenamiento de efectos....................................................13 Funciones de práctica útiles.........................................................14 Afinador/Metrónomo.................................................................14 Phrase Trainer................................................................................15 Importación de canciones...................................16 Importación de canciones de reproductores de CD y otros dispositivos..............................................................................16 Captura canciones desde varias fuentes de sonido............17 Uso del editor de listas de canciones del JS-8.....18 Funciones prácticas...............................................20 Edición avanzada de parámetros de efecto...........................20 Almacenamiento de efectos........................................................20 Acerca de los efectos internos del JS-8....................................22 Ajuste de la sensibilidad de entrada de la guitarra y el micrófono............. 31 Apagado de los altavoces internos............................................31 Recuperación de efectos almacenados en una canción (Patch Sync).........................................................................................31 Uso de pedales y pedales de expresión...................................32 Uso de las interfaces de audio USB ..........................................33 Uso de tarjetas SD comerciales...................................................35 Inicialización de tarjetas SD......................................................35 Copia de seguridad..........................................................................36 Recuperación de los datos de copia de seguridad (RECOVER)............ 37 Ajustes de canción (información de canción/protección/ efectos/nombre de canción)........................................................38 Conversión de canciones y transferencia de un medio a otro.............38 Varios ajustes del sistema..............................................................39 Português Las tecnologías que simulan estructuras físicas, materiales, etc. existentes y que utilizan medios virtuales diferentes se denominan “tecnologías de modelado”. COSM (Composite Object Sound Modeling, Modelado del sonido por objetos compuestos) es una innovación técnica de Roland que combina diversas tecnologías de modelado de sonido para crear sonidos nuevos y exclusivos. Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento.................................................... 8 Español
- Manual del usuario (este documento) Configuración básica del JS-8........................................................4 Funcionamiento básico del JS-8...................................................5 Uso del JS-8 con otros dispositivos..............................................6 Italiano (pág. **) Características principales..................................... 2 Configuración del JS-8............................................ 4 Français Indica información que debe tomar en cuenta al utilizar el JS-8. Contenido Deutsch Copyright © 2009 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION. English Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 42) y (pág. 43). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente este manual de instrucciones y guárdelo en un sitio accesible para consultas futuras.
Capítulo Características principales El JS-8 combina las funciones de un dispositivo de reproducción de audio con diferentes efectos de guitarra BOSS conocidos, todo ello en una sola unidad. Sólo tiene que enchufar la guitarra y disfrutar tocando con las canciones que se reproducen mediante amplificadores y efectos COSM de sonido excepcional. A continuación verá todo lo que puede hacer con el JS-8
- Disfrutar tocando la guitarra a la vez que escucha una canción de una tarjeta SD o de la memoria USB. ”Re- producción de canciones” (pág. 8)
- Puede grabar su interpretación (junto con la música de acompañamiento) para evaluar su forma de tocar o crear una nueva pista de ”Grabación de interpretaciones” (pág. 9) acompañamiento.
- Puede utilizar el Song List Editor del JS-8 que se incluye para importar una canción de un CD de sonido y disfrutar “Uso del editor de listas de canciones del JS-8” (pág. 18) tocando la guitarra mientras escucha esa canción.
- Puede disfrutar tocando la guitarra a la vez que utiliza el Phrase Trainer para cambiar libremente la velocidad o el tono de reproducción de la canción, o cancelar sonidos situados en el centro. “Phrase Trainer” (pág. 15) Ruta básica de los sonidos Señal de audio Canción (archivo de audio) Altavoz interno Canción (MP3 u otro formato) Reproducción directa. Sección de reproductor de audio GUITAR IN La grabación sólo se puede realizar en la tarjeta SD. Sección de efectos Tipos de memoria que admite el JS-8 y sus aplicaciones Tarjetas SD (SDHC) El JS-8 puede grabar sus interpretaciones y puede reproducir canciones de acompañamiento desde una tarjeta SD (canciones del JS-8, MP3 o WAV).
- Necesita una tarjeta SD para grabar y reproducir en el JS-8.
- El JS-8 admite tarjetas de memoria SDHC.
- Algunos tipos de tarjeta SD o algunas tarjetas SD de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en el JS-8. Memoria USB Puede reproducir archivos MP3 y WAV almacenados en una memoria USB tal como están e importar datos de canción a tarjetas SD.
- El JS-8 no necesita memoria USB para funcionar.
- Con el JS-8 no se incluye memoria USB. Se debe comprar por separado.
Sección de grabador de audio Tocar e importar canciones Tarjeta SD Canción Memoria interna del JS-8 Exportar canciones Memoria USB - Parámetros de efectos - Parámetros de sistemas - Canciones y parámetros de canciones - Ritmo Memoria confirmada como funcional con el JS-8 La información sobre las tarjetas SD y la memoria USB que se han confirmado que funcionan con el JS-8 se puede encontrar en el sitio web de Roland. http://www.roland.com/ Características principales Ruta de sonido cuando se utiliza con dispositivos conectados Puede utilizar el JS-8 con reproductores de audio digital, ordenadores y otros dispositivos para reproducir sonidos y mucho más. Señal de audio Ordenador Canción (archivo de audio) USB USB Canción LINE OUT (MP3 u otro formato) Estéreo, otro equipo reproductor de audio Deutsch digital u otro equipo de audio Français Sección de reproductor de audio Altavoz interno PHONES GUITAR IN Italiano Sección de efectos Canciones que se admiten en el JS-8 El JS-8 funciona con canciones en los siguientes formatos. Canciones de JS-8 (grabación/reproducción) Español
- Formato de compresión propio de Roland/BOSS MP3 (sólo reproducción)
- Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
- Velocidad de bits: 64-320 kbps WAV (sólo reproducción)
- Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Português
- Velocidad de bits de cuantización: 8/16/24 bits
- Datos mono o estéreo
- Sin comprimir (lineal) El JS-8 no admite formatos de canción distintos de los descritos anteriormente. Nederlands
Capítulo Configuración del JS-8 Configuración básica del JS-8 Adaptador de CA Utilice únicamente el adaptador de CA que se suministra. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar deficiencias de funcionamiento. Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador (véase la ilustración) quede cara arriba, y el lado que contiene el texto informativo quede cara abajo. El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador de CA a un enchufe de CA. Parte superior Parte frontal Guitarra/bajo eléctrica Micrófono Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten deficiencias de funcionamiento o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. Podrían producirse ruidos extraños, en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.
2. Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos a mayor distancia de los
3. Bajando los niveles de volumen.
El JS-8 no dispone de una fuente de alimentación phantom, por lo que no se producirá ningún sonido si conecta un micrófono de condensador, o de otro tipo, que necesite alimentación phantom. Si fuera necesario, consulte “Ajuste de la sensibilidad de entrada de la guitarra y el micrófono” (pág. 31) Configuración del JS-8 Funcionamiento básico del JS-8 Botón MENU Activa varias funciones, según la pantalla mostrada. Botón del cursor Mueve la posición del cursor (parte resaltada) en la pantalla. Use el mando para ajustar el valor resaltado. English Encendido/apagado Mando Se usa para cambiar valores y ajustes.
Botón ENTER Se usa para confirmar la selección de un elemento, ajustar los valores de los ajustes y cambiar entre ellos. Al encender
- Encienda el sistema estéreo o mezclador en último lugar. Deutsch Una vez realizadas las conexiones (pág. 4) (pág. 6), encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar deficiencias de funcionamiento o daños a los altavoces y los demás aparatos. Al apagar
- Apague el sistema estéreo o mezclador en primer lugar. Français Púlselo para cancelar los ajustes y volver a las pantallas anteriores. La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. Acerca de la pantalla superior Esta pantalla aparece al encender el JS-8. Los procedimientos Nombre de la canción seleccionada que se explican en el manual empezarán desde esta pantalla. Italiano Número y nombre del patch de efecto seleccionado actualmente Cursor (visualización resaltada) Medidor de nivel Pantalla del modo de reproducción Visualizado Descripción La reproducción de las canciones de la lista se repite en orden aleatorio. La ubicación de tiempo “A” se ha registrado para la función AB Repeat. La reproducción se repetirá entre las ubicaciones de tiempo "A" y "B" (función AB Repeat). Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones que describen lo que normalmente debería aparecer en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad podría incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que es posible que lo que vea en la pantalla no siempre coincida con lo que aparece en el manual. Ubicación en la reproducción de la canción Tiempo de reproducción de las canciones (minutos:segundos) REMAIN: Tiempo restante disponible para grabar REC: Tiempo de grabación transcurrido (se muestra durante la grabación) Si la indicación de tiempo es superior a 100 minutos, aparecerá “99:59”.
- Al presionar el botón de cursor puede desplazar el cursor (área resaltada) al nombre, efecto, nombre del patch, modo de interpretación o posición de reproducción de la canción.
- Puede utilizar el mando para cambiar el valor en la posición del cursor.
Las canciones de la lista se reproducen en orden aleatorio. Português Las canciones se reproducen en el orden de la lista. La reproducción de las canciones de la lista se repite. Visualizado Descripción Español La canción seleccionada se reproduce hasta el final y se detiene. Se repite la reproducción de la canción seleccionada. Configuración del JS-8 Uso del JS-8 con otros dispositivos Ordenador Pedal de expresión (EV-5, etc.) Ranura de seguridad Cable USB Conector de memoria USB Terminal de toma de tierra Conector de tarjeta SD Conector de EXP PEDAL/CTL1,2 (pág. 32) Parte superior Conector de USB Soporte de la tapa (hueco) Tarjeta SD Acerca del soporte de la tapa (hueco) Si separa la tapa del conector USB, póngala en su soporte para que no se pierda. Soporte de la tapa Terminal de toma de tierra Acerca del terminal de toma de tierra En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados al mismo o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal completamente inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno, basta con conectar la terminal de toma de tierra (véase la ilustración) a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página “Información”. Lugares inadecuados para realizar la conexión
- Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
- Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
- Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos(riesgo en caso de tormenta eléctrica).
Memoria USB Acerca de las tarjetas SD y del conector de tarjetas SD Inserte la tarjeta SD, con la etiqueta hacia arriba, en la ranura del panel posterior del JS-8. Acerca del pedal de expresión y del pedal Presione la tarjeta SD insertada hasta que escuche un “clic”. Utilice únicamente los pedales de y los conmutadores de pedal especificados (Roland EV-5, BOSS FV-500L, FV500H, FS-5U, FS-6; que se vende aparte). Si conecta otro pedal, puede provocar deficiencias de funcionamiento y/ o daños a la unidad. La grabación y la reproducción en el JS-8 requieren una tarjeta SD. Nunca conecte o desconecte el pedal de expresión mientras la unidad esté encendida. Nunca inserte o extraiga una tarjeta SD mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o de la tarjeta de memoria se podrían dañar. Acerca de la ranura de seguridad Inserte cuidadosamente la tarjeta SD hasta que esté correctamente instalada. Para evitar que entre polvo en el conector de tarjetas SD y para impedir el posible robo de la tarjeta, debe atornillar la tapa del conector. Acerca del conector de memoria USB Solo se puede conectar la memoria USB al conector de memoria USB. No conecte dispositivos como discos duros o unidades de CD-ROM. Conecte aquí un cable de seguridad antirrobo que podrá adquirir en las tiendas especializadas. http://www.kensington.com/ Configuración del JS-8 Parte frontal English Auriculares estéreo Deutsch Guitarra eléctrica Français Micrófono Italiano Reproductor de CD, reproductor de audio digital u otro dispositivo Tipo telefónico estéreo en miniatura Blanco (canal izquierdo) Rojo (canal derecho) Sistema estéreo componente u otro dispositivo. Si fuera necesario, consulte “Apagado de los altavoces internos” (pág. 31) Precaución al realizar conexiones Para ajustar el nivel de entrada, use los mandos del dispositivo conectado. Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten deficiencias de funcionamiento o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. Aquí se recibe el audio de los dispositivos de nivel de línea. Acerca de los conectores LINE OUT Aquí se produce la salida de audio a un sistema estéreo componente u otro dispositivo.
Podrían producirse ruidos extraños, en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.
2. Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos a mayor distancia de los
3. Bajando los niveles de volumen.
Nederlands Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento Reproducción de canciones Utilice un cable disponible en el mercado, que sea adecuado para el dispositivo al que está realizando la conexión. Reproductor de CD, reproductor de audio digital u otro dispositivo Puede mezclar el sonido procedente de dispositivos de audio externos. Step Step
1. Gire el mando MASTER VOLUME totalmente a la
izquierda (nivel mínimo).
2. Pulse [w](PLAY) y, mientras se reproduce la canción,
gire gradualmente el mando MASTER VOLUME hacia la derecha hasta alcanzar el nivel de volumen que desee. Use estos botones para iniciar y detener las interpretaciones. Rebobinado [vv] y avance rápido [ww] Permiten desplazarse rápidamente a puntos anteriores y posteriores de la ubicación de reproducción actual en la canción. Step Guitarra eléctrica
Ajustar el nivel de la guitarra
1. Gire el mando MASTER VOLUME totalmente a la izquierda (nivel mínimo).
2. Mientras toca la guitarra, gire gradualmente el mando
GUITAR VOLUMEN hacia la derecha hasta alcanzar el nivel de volumen que desee. Mientras está detenido, al pulsar [o] (STOP) la ubicación de reproducción de la canción volverá al comienzo (00:00) (retorno a cero). CONSEJO Interpretación de canciones de la memoria USB
1. Conecte el dispositivo de la memoria USB al conector de memoria USB.
Aparecerá el contenido del dispositivo de memoria USB.
2. Con el mando, seleccione la canción que desea interpretar y, a continuación, pulse [ENTER].
3. Continúe siguiendo el procedimiento de “Interpretación de canciones.”
Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento Grabación de interpretaciones Puede grabar los sonidos exactos que escucha en el JS-8. Grabación de interpretaciones Pulse [¡](REC). English Deutsch Para detener la grabación Pulse [o](STOP). Al terminar la grabación, la pantalla indicará REC END. Desecha el contenido grabado. En el mensaje “Are you sure?”, pulse [ENTER] para desechar la grabación. (El contenido grabado no se guardará.) Français Guarde la canción grabada e inicie la reproducción.
- A los datos grabados (canciones) se les asigna automáticamente el nombre "SONG****" (donde **** indica el número).
- Puede encontrar fácilmente las canciones que ha grabado en el JS-8 si utiliza la categoría “User” en la función SEARCH. Con el botón MENU... acceder a las operaciones siguientes. Categoría de MENU Descripción SONG INFO (pág. 10) CAPTURE Capturar audio. Es una manera práctica de capturar una canción. (pág. 15) (pág. 16) Permite utilizar la función Phrase Loop. (pág. 29) (pág. 39) ERASE Eliminar la canción seleccionada. EXPORT Escribir la canción seleccionada actualmente en la memoria USB. IMPORT Guardar las canciones de la memoria USB seleccionada en la tarjeta SD. (pág. 38) (pág. 38) Hace que suene el metrónomo. (pág. 14) Realizar una serie de ajustes del JS-8. Nederlands AB EDIT Realizar ajustes precisos para la función AB REPEAT. SYSTEM Português Añadir la canción actual a la lista BEST
Confirmar la información de las canciones y editar sus nombres. (pág. 38) Categoría de MENU Descripción BEST 30 EDIT Español CONSEJO Desde la pantalla superior, puede presionar [MENU] para Italiano Para seleccionar la categoría "User", consulte “Restricción del número de canciones que aparece en la pantalla (función SEARCH)” (pág. 10) CONVERT Convertir datos MP3 de la tarjeta SD al formato de canción de JS-8. (pág. 38) Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor).
Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento Selección de canciones Selección de canciones
1. Pulse [SONG LIST].
2. Gire el mando para seleccionar una canción.
3. Pulse [ENTER].
Seleccione la canción que desea escuchar o el ritmo que desea reproducir. Puede restringir el número de canciones mostrado si especifica determinadas condiciones (función SEARCH). Restricción del número de canciones que aparece en la pantalla (función SEARCH)
1. Pulse [SONG LIST].
2. Pulse [MENU].
3. Seleccione el tipo de búsqueda con el
mando y pulse [ENTER]. La restricción a las canciones mostradas en la pantalla ayuda a encontrar las canciones buscadas más rápidamente.
- La restricción de los resultados de la búsqueda con la función SEARCH se aplica a las canciones incluidas con el JS-8 y las canciones guardadas en el JS-8 con el editor de listas de canciones del JS-8. (pág. 18)
- Puede mostrar un máximo de 4.000 canciones. La ley prohíbe el empleo de las canciones y los datos de ritmo de ejemplo incluidos con este producto para usos distintos del disfrute privado y personal sin el permiso del propietario de los derechos de autor. Asimismo, se prohíbe la copia y utilización de los datos en obras derivadas protegidas por derechos de autor sin autorización del titular de los derechos de autor. Clasificación de las canciones favoritas (BEST 30)
1. Antes de empezar, primero seleccione
la canción que desee incluir en la lista BEST 30.
2. Pulse [MENU].
3. Seleccione BEST 30 EDIT con el mando
4. Determine el orden con el mando y, a
continuación, pulse [ENTER]. Este proceso determina las canciones enumeradas cuando se selecciona BEST 30 como tipo de lista de reproducción. La inclusión de las canciones favoritas le permite tener siempre las canciones que desea que aparezcan en la listas de reproducción. No puede especificar un orden para las canciones guardadas en la memoria USB. (No pueden estar registradas en BEST 30.)
Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento CONSEJO Con el botón MENU... Al pulsar [SONG LIST] y, a continuación, [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. Puede elegir los siguientes tipos de búsquedas. Categoría de SEARCH Descripción Aparecen listadas las canciones grabadas con el JS-8, el título del álbum registrado o el nombre del artista. USER Los datos grabados con el JS-8 se registran automáticamente en esta categoría. BEST 30 Sólo se muestran las diez canciones favoritas, si ya se han clasificado (de 1 a 30). English ALL SONGS Las canciones se enumeran por título de álbum (ALBUM) o nombre de artista (ARTIST). ALBUM/ARTIST Sólo se enumeran las frases cortas (RHYTHM LOOP) que se encuentran en la tarjeta incluida con el JS-8. Estos encabezados están disponibles cuando los títulos de álbum y los nombres de artista se registran en las canciones. Al utilizar el Song List Editor del JS-8 (pág. 18) puede utilizar el equipo para registrar y editar nombres de álbumes y nombres de artistas. Al utilizar el Song List Editor del JS-8 (pág. 18) que se incluye puede utilizar el equipo para agregar los archivos de sonido que desee como ritmos. Permite buscar archivos guardados en la memoria USB. Français Permite buscar archivos guardados en la tarjeta SD. SD CARD Sólo si el parámetro VIEW SW está activado.(pág. 39) Con “Select Song”, las canciones se reproducen según el tipo de búsqueda seleccionado. Categoría de MENU Descripción Italiano Eliminar la canción seleccionada de la lista BEST 30. REMOVE Esto solo aparece si se selecciona BEST 30 como tipo de búsqueda. Español Cómo utilizar los datos de RHYTHM Los datos de ritmo de la tarjeta incluida se pueden reproducir de forma repetida en lugar del metrónomo o del acompañamiento.
2. Pulse [MENU].
3. Seleccione RHYTHM con el mando y
4. Gire el mando para seleccionar la canción (datos de ritmo) y pulse [ENTER].
5. Utilice los botones del cursor para desplazar el cursor al modo de interpretación (pág. 5).
6. Utilice el mando para definir el modo
7. Pulse [w](PLAY); el ritmo se reproducirá.
Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento Cambio de efectos Seleccionar efectos Pulse [EFFECTS]. Número de patch de efecto Categoría de efecto Use el mando para seleccionar el efecto. Cambiar al efecto SOLO Pulse [SOLO]. Categoría de efecto El icono SOLO se iluminará si la función SOLO está activada. CONSEJO Con el botón MENU... Al pulsar [EFFECT] y, a continuación, [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. Categoría de MENU Descripción WRITE Guarda el efecto que se está editando actualmente. También guarda el efecto seleccionado actualmente. EXCHANGE Intercambia un efecto por otro. INITIALIZE Inicializa los ajustes de efecto. Para guitarra Para bajo Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor). Para micrófono Usuario CONSEJO Hay almacenados diferentes números de efecto de JS-8 que dependen de si la función SOLO está activada o desactivada. El JS-8 asignará un número de patch de efecto distinto en función de si el botón SOLO está activado o desactivado. De este modo, puede cambiar instantáneamente entre dos efectos de sonido distintos cada vez que pulse [SOLO]. SOLO OFF PRESET 005 SOLO ON USER 001 USER 001 PRESET 001 USER 100 PRESET 100 Cambio entre dos efectos con el botón SOLO
SOLO activado/desactivado Patch de efecto Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento Cambio de efectos para obtener el sonido deseado
1. Pulse [EFFECTS].
2. Pulse el botón del cursor derecho.
Puede crear sonidos si elige géneros de canciones y utiliza cuadrículas intuitivas de modelado de sonido que ajusten varios parámetros con un solo control. Pantalla 1 Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 3. A continuación, puede seleccionar un sonido similar al que tiene en mente. Para el acompañamiento Sonido de retardo: seco (ligero) Italiano Tiempo de retardo: largo Tiempo de retardo: corto Para ajustar el sonido, mueva la posición del cursor con los botones del cursor y el mando. Español Puede editar los patches de efecto de un modo incluso más preciso. Consulte “Edición avanzada de parámetros de efecto” (pág. 20) Puede guardar el resultado si pulsa [MENU] y selecciona WRITE. Français Pantalla 3 Sonido de retardo: húmedo (intenso) Para ajustar el sonido, mueva la posición del cursor con los botones del cursor y el mando. Deutsch Elija el estilo de música básico (categoría). English Pulse el botón del cursor derecho para editar el patch de efecto (pantalla 2). Al cambiar de patch de efecto con PATCH SELECT antes de guardar un patch de efecto guardado provocará que se pierda el contenido editado.
1. Después de editar el patch de efecto, pulse [MENÚ].
2. Seleccione WRITE con el mando y pulse [ENTER].
Al pulsar [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre al efecto. Pulse [ENTER] para guardar el efecto en el número de patch de efecto seleccionado. Nederlands Seleccione el número de patch de efecto en el que desee guardar los cambios. Categoría Descripción de MENU ALL DELETE Elimina todos los caracteres. DELETE Elimina el carácter y desplaza los caracteres siguientes hacia la izquierda. INSERT Inserta un espacio en blanco en la posición del cursor.
Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento Funciones de práctica útiles Metrónomo
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione METRONOME con el mando y pulse [ENTER].
Pulse [TUNER]. Utilice esta función para afinar los instrumentos. Toque con el metrónomo para aprender a llevar un tempo fijo. De este modo, se establece la frecuencia de A4 (nota La media en un teclado de piano). Ajuste la afinación hasta que se muestre el tono deseado y ambos triángulos estén iluminados. Pulse [SPEED] dos o más veces para igualar el ritmo de la canción; este ritmo se establece como TEMPO. Establece el compás del metrónomo. Visualización Descripción Establece el volumen del metrónomo.
- No puede reproducir canciones en la pantalla Metronome.
- El metrónomo dejará de sonar al salir de la pantalla Metronome. Demasiado alto Afinación estándar
Establece el tempo (BPM). Afinado r r r r Demasiado bajo Guitarra Bajo Pulse [ENTER] para activar y desactivar el sonido del metrónomo.
Tocar la guitarra con canciones como acompañamiento Phrase Trainer Repetición de la reproducción de un segmento fijo (AB REPEAT)
B] en el punto inicial y, de
2. Pulse [A
nuevo, en el punto final del segmento que desea que se repita. Pulse [SPEED]. English Práctica con el tempo de la canción cambiado y el sonido central eliminado Permite ralentizar el tempo de la canción para practicar pasajes más rápidos y quitar el sonido central de las canciones para poder usarlas como acompañamiento de su interpretación. otras situaciones donde desee practicar junto con una sola sección que se reproduce repetidamente.
Establece la velocidad de la canción. Normalmente, la velocidad se establece en 100%. Ajústelo en ON para eliminar los sonidos que se oyen en el centro (cancelación central). Puede ajustar de modo preciso los puntos inicial y final del segmento que se repetirá.
1. En la pantalla superior, pulse [MENU].
2. Seleccione METRONOME con el mando y pulse [ENTER].
Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla para ajustar de forma precisa la calidad de la cancelación de sonidos centrales (pantalla 3). Italiano
3. En la pantalla AB REPEAT EDIT, ajuste el punto inicial (A)
y el final (B). Pantalla 2 Pantalla 3 Especifique la ubicación en el campo de sonido del sonido que desea eliminar. C0 elimina el sonido que está en el centro. L** y R** eliminan los sonidos a la izquierda o a la derecha, respectivamente. Especifique la gama de frecuencias del sonido que desea eliminar.
- HIGH: gama de frecuencias altas
- MID: gama de frecuencias medias
- LOW: gama de frecuencias bajas Al aumentar este valor el sonido se eliminará de forma más completa.
- También se consigue el efecto de cancelar centro en el sonido que se recibe a través de AUX IN y de USB.
- En función del audio grabado, tal vez no se pueda eliminar el sonido por completo.
Nederlands Este icono aparece si está activada la función AB Repeat. El icono PH.TRAINER estará iluminado si se han activado las funciones Speed, Pitch o Center Cancel. Ajusta el tono en pasos finos de 1 centésima. Português
- La configuración de Phrase Trainer se guarda como parte de cada canción en la tarjeta SD.
- No obstante, estos ajustes no se guardan para canciones de la memoria USB ni para canciones protegidas. Sube o baja el tono en pasos de semitono. Español
- Puede pulsar [ENTER] en la pantalla AB REPEAT EDIT para activar y desactivar la función AB REPEAT sin borrar los marcadores.
- Con los datos MP3, no puede reproducir a partir de un momento específico (la interpretación comienza cerca del tiempo especificado). En estos casos, si desea que la reproducción comience en un punto exacto, utilice la función CONVERT (pág. 38) para convertir el archivo a una canción de JS-8.
- El intervalo entre A y B no puede ser menos de un segundo. Français CONSEJO B] otra vez.
Para desactivar la función AB Repeat, pulse [A Pantalla 1 Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla del tono (pantalla 2). Deutsch Utilice esta función para la práctica de solos de guitarra y en
Capítulo Importación de canciones Importación de canciones de reproductores de CD y otros dispositivos Reproductor de CD, reproductor de audio digital u otro equipo Utilice un cable disponible en el mercado, que sea adecuado para el dispositivo al que está realizando la conexión. Importación de la canción (CAPTURE) Utilice este procedimiento para importar (capturar) canciones de reproductores de CD y otros dispositivos.
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione CAPTURE con el mando y
3. En el reproductor de CD (o en otro
dispositivo), inicie la reproducción de la canción que desea capturar.
Ajuste el volumen del dispositivo conectado de forma que el indicador de nivel de entrada “l” no esté iluminado.
4. Para dejar de importar, pulse [EXIT].
Captura de datos en el tiempo deseado Este modo (OFF) permite iniciar la captura de datos manualmente pulsando el botón [ENTER]. Pulse [ENTER] para iniciar la captura. Captura automática En este modo, la captura comienza automáticamente cuando el valor de entrada excede un valor definido. (LEVEL1–LEVEL7) Pulse [ENTER] para cambiar al modo de espera. En el modo de espera, la captura comienza automáticamente cuando el valor de entrada excede un valor definido. Se hubiera un silencio de dos segundos o más durante la operación de captura, la grabación finalizará y volverá al modo de grabación en espera.
La entrada de audio del conector GUITAR/MIC IN (guitarra, voz, etc.) no se graba durante las capturas. A los datos capturados (canciones) se les asigna automáticamente el nombre "SONG****" (donde **** indica el número). Puede encontrar fácilmente las canciones que ha grabado en el JS-8 si utiliza la categoría “User” en la función SEARCH. Los datos capturados se guardarán en formato de JS-8. Importación de canciones Captura canciones desde varias fuentes de sonido El JS-8 puede capturar canciones con diferentes métodos. Fuente Método de captura Conexión analógica (entrada de audio en el conector AUX IN) Consulte “Importación de la canción (CAPTURE)” (pág. 16). Conexión digital (entrada de audio en el puerto USB)
2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione
AUDIO y pulse [ENTER].
3. Utilice el software del ordenador para seleccionar el JS-8 como
el destino de salida de audio. Deutsch El controlador USB debe estar instalado de antemano (pág. 33). English
1. Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable
USB. Para obtener instrucciones acerca de cómo cambiar el destino de salida, consulte la guía del usuario del software que utiliza.
4. Siga las instrucciones de “Importación de la canción (CAPTURE)”
(pág. 16) para capturar los datos.
1. Conecte la memoria USB al puerto USB del JS-8.
Memoria USB Français
2. Con el mando, seleccione la canción que desea capturar y, a
continuación, pulse [ENTER].
3. Pulse [MENU] para seleccionar IMPORT y, a continuación, pulse
4. Pulse [ENTER].
Consulte “Uso del editor de listas de canciones del JS-8” (pág. 18). Italiano Importación de canciones en el JS-8 desde ordenadores (puerto USB)
- La grabación, distribución, venta, alquiler, interpretación pública, difusión o acciones similares no autorizadas de cualquier obra (composición musical, vídeo, difusión, interpretación pública, etc.), de forma total o parcial, con derechos de autor de terceros, está prohibida por la ley.
- No use esta unidad con fines que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland Corporation y BOSS Corporation declinan toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.
Capítulo Uso del editor de listas de canciones del JS-8 Puede utilizar el editor de listas de canciones de JS-8 (en adelante denominado “editor de listas de canciones”) para las operaciones que se indican a continuación.
- Grabar CDs de música en la tarjeta SD del JS-8.
- Grabar archivos WAV/MP3 en la tarjeta SD del JS-8.
- Editar canciones grabadas en la tarjeta SD del JS. Para obtener detalles sobre el uso del Song List Editor, consulte la ayuda del usuario del Song List Editor.
1. Conexión al ordenador
2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG
LIST EDITOR y pulse [ENTER]. USB Ordenador
1. Conecte el ordenador al puerto USB del
JS-8 mediante un cable USB. JS-8
2. Instalación del editor de listas de canciones
La tarjeta SD incluida con el JS-8 contiene el editor de listas de canciones en ella. Si Song List Editor ya está instalado en el equipo, los siguientes pasos no son necesarios. Vaya a “3. Inicie Song List Editor”.
1. Con el Explorador o Mi PC (Windows), o
Finder (Mac OS), desplácese a las carpetas del JS-8.
2. Abra la carpeta WIN (usuarios de Windows) o la carpeta MAC (usuarios de
3. Copie el programa de instalación del
controlador USB correspondiente al sistema operativo de su ordenador en una carpeta del mismo. Usuarios de Windows XP/Vista (en la carpeta WIN)
- JS8_EditorWin***.zip Usuarios de Mac OS (en la carpeta MAC)
- JS8_EditorMac***.zip
4. Haga doble clic en el instalador que se
muestra más arriba para descomprimirlo. 5. En la carpeta que se crea al descomprimir el archivo, consulte el archivo readme_e.txt e instale el editor de listas de canciones tal como se indica.
- La tarjeta SD incluida contiene el programa de instalación del Song List Editor, así como datos de canciones y de ritmos. Puede eliminar los datos que no necesite para utilizar la capacidad de la tarjeta SD de forma más efectiva.
- Puede volver a acceder a los datos si realiza una copia de seguridad de los archivos antes de eliminarlos o si descarga los distintos archivos del sitio web de Roland.
3. Inicio del editor de listas de canciones
Haga doble clic en el icono del editor de listas de canciones.
Uso del editor de listas de canciones del JS-8 Importación de canciones en el JS-8 de CD (CD IMPORT) Importación de WAV o MP3 en el JS-8 (IMPORT) Este procedimiento convierte los CD de música en canciones Este procedimiento importa datos de audio WAV o MP3 en el y las importa en el JS-8. JS-8.
2. Cargue el CD que desea importar en el
2. Utilice el editor de listas de canciones
para seleccionar la canción (archivo de audio) que desea importar.
3. Utilice el editor de listas de canciones
para seleccionar la canción que desea importar. Puede utilizar el editor de listas de canciones para editar la información (nombres de canción, nombres de artista y títulos de álbum) registrada en las canciones almacenadas en Visualización de nombres de canción con caracteres no alfabéticos
2. Cerrar el Song List Editor (salir).
Usuarios de Windows Menú “File” → Haga clic en “Exit”. Usuarios de Mac OS Menú “JS-8 Song List Editor” → Haga clic en “Quit JS-8 Song List Editor”.
3. Presione [EXIT] en el JS-8.
4. Cuando aparezca el mensaje “Are you
sure?”, pulse [ENTER].
5. Desconecte el cable USB.
- La función de búsqueda del JS-8 funciona con esta información.
- El editor de listas de canciones admite datos de etiqueta MP3.
- El nombre de canción editado en el editor de lista de canciones puede verse pero no modificar en el JS-8.
1. Haga clic en “Disconnect” en el Song
List Editor. Français el JS-8. Edición de la información de canción Puede utilizar el editor de listas de canciones para asig- Español nar nombres a las canciones utilizando no sólo letras del alfabeto, números y símbolos, sino también caracteres de doble byte (como los caracteres "kanji"). Además, el JS-8 puede mostrar nombres de canción (incluso las que contienen caracteres de doble byte), cuando las canciones se importan al JS-8 con el editor de Português listas de canciones.
- El JS-8 puede gestionar un máximo de 4.000 canciones.
- Puede registrar hasta 2.000 encabezados, incluidos los de título de álbum, nombre de artista y palabra clave. Nederlands La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son proporcionados por Gracenote®. Gracenote es el estándar de la industria en la tecnología de reconocimiento de archivos musicales y en la distribución de los contenidos relativos. Si desea más información, visite: www.gracenote.com. CD y datos afines de música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2009 Gracenote. Software Gracenote, copyright © 2000-2009 Gracenote. Este producto y servicio pueden contar con una o más de las siguientes patentes estadounidenses: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773; #6,161,132; #6,230,192; #6,230,207; #6,240,459; #6,330,593 y otras patentes cedidas o en trámite. Algunos servicios se ofrecen bajo licencia de Open Globe, Inc., para la patente estadounidense: #6,304,523. Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y logotipo de Gracenote, y el logo “powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote. Si desea más información sobre el uso del servicio Gracenote, visite: www.gracenote.com/corporate
Capítulo Funciones prácticas Edición avanzada de parámetros de efecto Pulse [EFFECTS]. Pantalla 1 Pantalla 2 Número de patch de efecto Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 4. Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a las pantallas 2, 3. Use el mando para seleccionar la categoría de efectos. Seleccione el patch de efecto que desee editar. Pulse [ENTER] para activar y desactivar el efecto. Pulse [MENU] y, a continuación, seleccione WRITE para guardar la edición. Para ajustar el sonido, mueva la posición del cursor con los botones del cursor y el mando. Pantalla 4 Pulse el botón de cursor para acceder a parámetros adicionales del efecto seleccionado. Pantalla 5 (ejemplo: AMP) Utilice los botones de cursor y el mando para editar los parámetros. Pantalla 3 Al pulsar [MENU] (pág. 21) se activan varios procedimientos de edición. Pulse [ENTER] para cambiar a la pantalla de ajustes del efecto seleccionado (pantalla 5). Desplace el cursor al efecto que desee editar. Use el mando para activar y desactivar el efecto seleccionado. (Ejemplo) AMP ON: OFF: Almacenamiento de efectos
1. Después de editar el efecto, pulse [MENU].
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar WRITE y, a continuación, pulse [ENTER].
Al pulsar [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. Categoría Descripción de MENU ALL DELETE Elimina todos los caracteres. DELETE Elimina el carácter y desplaza los caracteres siguientes hacia la izquierda. INSERT Inserta un espacio en blanco en la posición del cursor. Seleccione el número de patch de efecto en el que desee guardar los cambios. Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre al efecto.
Pulse [ENTER] para guardar el efecto en el número de efecto seleccionado. Al cambiar de efecto con PATCH SELECT antes de guardar un efecto guardado provocará que se pierda el contenido editado. CONSEJO Para copiar un efecto Acceda al efecto que desea copiar; después, sólo tiene que guardarlo como está en el número de patch de efecto que desee. Funciones prácticas Acerca del menú de efectos Al pulsar [EFFECT] y, a continuación, [MENÚ] puede realizar una serie de procedimientos distintos. Guarda el patch de efecto que se está editando actualmente (o copia el patch actual si no se ha editado). Pantalla Seleccione el número de patch en el que se escribirá (destino de almacenamiento). Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre al efecto. Deutsch WRITE Descripción English Categoría de MENU Pulse [ENTER] para guardar el patch de efecto. Al pulsar [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. Français Categoría Descripción de MENU PATCH NAME Cambia el nombre del patch de efecto. Pulse [ENTER] para introducir el cambio. ALL DELETE Elimina todos los caracteres. DELETE Elimina el carácter y desplaza los caracteres siguientes hacia la izquierda. INSERT Inserta un espacio en blanco en la posición del cursor. Establece el número del efecto que desea intercambiar. Português INITIALIZE Restaura los ajustes de Aparece el mensaje “Are you sure?”. efecto a su estado de
- Para volver a los ajustes de fábrica, pulse [ENTER]. fábrica predeterminado.
- Si decide cancelar, pulse [EXIT]. Pulse [ENTER] para intercambiar los números de efecto. Español EXCHANGE Intercambia el patch de efecto actual por otro patch. Italiano Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre al efecto. Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor). Nederlands
Funciones prácticas Acerca de los efectos internos del JS-8 Las marcas comerciales enumeradas en este documento son marcas comerciales de sus respectivos titulares, que son compañías independientes de Roland/BOSS. Estas empresas no están asociadas a Roland/BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado JS-8 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula. Efectos internos Con el JS-8, puede utilizar siete tipos de efectos simultáneamente en un solo patch de efecto, incluidos AMP (modelado de amplificador), FX (varios efectos), EQ (ecualizador), NS (supresor de ruido), DELAY (retardo), CHORUS (coro), y REVERB (amplificación). Para el tipo FX, puede seleccionar entre compresor, distorsión, wah y varios efectos más. Efectos internos Modela sonidos que pasan por los amplificadores de guitarra y de bajo. El modelado COSM no sólo simula las características de preamplificador y de altavoz, sino también de AMP los micrófonos. (modelado de amplificador) Puede seleccionarse una gran cantidad de distintos tipos de amplificador. “Lista de parámetros de AMP”, “MIC TYPE” (pág. 24) FX (efectos) EQ (ecualizador) Proporciona una amplia gama para elegir, incluido compresor, distorsión, wah y muchos más. ”Lista de parámetros de FX” (pág. 25) Ajusta los niveles de volumen para las diferentes frecuencias en las gamas de frecuencias de bajas a altas. Los ajustes de gama media baja y alta disponen de ecualización paramétrica. ”Lista de parámetros de EQ” (pág. 28) NS (supresor de ruido) Este efecto suprime el ruido y el zumbido de las pastillas de la guitarra. Como la reducción de ruido sigue la envoltura (el cambio del volumen a lo largo del tiempo) del sonido de la guitarra, prácticamente no tiene ninguna influencia en el propio sonido de la guitarra, lo que produce un efecto muy natural. ”Lista de parámetros de NOISE SUPPRESSOR” (pág. 28) DLY (retardo) Se añade un sonido retardado al sonido de guitarra normal, lo que produce un tono más grueso con un ambiente diferenciador. ”Lista de parámetros de CHORUS” (pág. 30) CHO (coro) Este efecto añade una modulación de frecuencia sutil, lo que produce un sonido bello como mayor amplitud y cuerpo. ”Lista de parámetros de DELAY” (pág. 29) REV (amplificación) Este efecto añade amplificación y otros efectos espaciales. Establezca REVERB TYPE para elegir diferentes tipos de sonido de amplificación. ”Lista de parámetros de REVERB” (pág. 30) Lista de parámetros de AMP TW CLEAN JC CLEAN TYPE Parámetro OFF/ON
Activa y desactiva el efecto AMP. BOSS CLEAN Es un sonido limpio, suave y cálido. JC-120 Es el sonido del Roland JC-120. JAZZ COMBO Es un sonido adecuado para jazz. FULL RANGE Es un sonido con una respuesta plana. Adecuado para guitarra acústica. CLEAN TWIN Modela un Fender Twin Reverb. PRO CRUNCH Modela un Fender Pro Reverb. TWEED DELUX CRUNCH Modela un Fender Deluxe Reverb. Funciones prácticas Parámetro BOSS CRUNCH Es un sonido crunch que reproduce fielmente los matices de rasgueo. BLUES Es un sonido adecuado para blues. WILD CRUNCH Es un sonido crunch con una distorsión extrema. VO LEAD Modela el sonido base del VOX AC-30TB. VO CLEAN Modela el sonido limpio del VOX AC-30TB. MATCH DRIVE Modela el sonido que se produce con la entrada izquierda en un Matchless D/C-30, un amplificador a tubos moderno muy utilizado en estilos que van desde el blues al rock. FAT MATCH Modela el sonido de un Matchless modificado para ganancia alta. MATCH LEAD Modela el sonido producido con la entrada derecha en un Matchless D/C-30 BG LEAD BG LEAD Modela el sonido base del amplificador combinado MESA/Boogie, un amplificador a tubos muy popular a finales de la década de 1970 y en la década de 1980. BG DRIVE Modela un MESA/Boogie con el efecto TREBLE SHIFT SW activado. BG RHYTHM Modela un canal de ritmo de un amplificador combinado MESA/Boogie. MS1959 I Modela el sonido producido con la entrada I en un amplificador Marshall 1959 Super Lead. Es un sonido agudo adecuado para el rock duro. MS1959 I+II El sonido que se produce al conectar las entradas I-II del amplificador Marshall 1959 en paralelo, creando graves más fuertes que I. MS HIGAIN Modela el sonido de un Marshall modificado con un refuerzo de gama media. MS SCOOP Es un sonido Marshall que se ha ajustado para un sonido metálico. T-AMP R-FIER MODERN Modela el sonido del modo MODERN de canal 2 en el rectificador MESA/Boogie DUAL. R-FIER CLEAN Modela el sonido del modo CLEAN de canal 1 en el rectificador MESA/Boogie DUAL. T-AMP LEAD Modelos AMP3 en un Hughes & Kettner TriAmp. T-AMP CRUNCH Modelos AMP2 en un Hughes & Kettner TriAmp. Modelos AMP1 en un Hughes & Kettner TriAmp. BOSS DRIVE Es un sonido vigoroso que produce una distorsión impresionante. SLDN Modela un Soldano SLO-100, un amplificador a tubos muy popular en la década de 1980. LEAD STACK Es un sonido base con ganancia alta. HEAVY LEAD Sonido base potente que ofrece una distorsión extrema. BOSS METAL Es un sonido metálico adecuado para riffs de heavy. 5150 DRIVE Modela el canal base de un Peavey EVH 5150. METAL LEAD Es un sonido base adecuado para el metal. EDGE LEAD Es un sonido agudo adecuado para la interpretación de solista. BASS CLEAN Sonido limpio que resulta extraordinario para su uso con bajos. BASS CRUNCH Sonido crunch con distorsión natural que suena de forma extraordinaria con los bajos. BASS HIGAIN Sonido de ganancia alta adecuado para su uso con bajos. Nederlands Parámetro GAIN Português T-AMP CLEAN Español HI-GAIN R-FIER VINTAGE Modela el sonido del modo VINTAGE de canal 2 en el rectificador MESA/Boogie DUAL. Italiano METAL Français BASS Deutsch R-FIER MATCH COMBO Modela el sonido vigoroso de un VOX AC-30TB. Es un sonido adecuado para el rock británico de los sesenta. English VO DRIVE
CLASSIC STACK CRUNCH Es un sonido crunch con ganancia alta.
MODERN CRUNCH TYPE Ajusta la distorsión del amplificador. Ajusta el volumen de todo el preamplificador. LEVEL Tenga cuidado de no subir el ajuste LEVEL demasiado alto.
Funciones prácticas Parámetro Parámetro MIDDLE BASS TREBLE Ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. Este ajuste selecciona el tipo de micrófono simulado. PRESENCE Frecuencia Cuando se utiliza el parámetro TYPE en VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH o MATCH LEAD, el parámetro PRESENCE funciona como el filtro de corte de gama alta que se encuentra en los amplificadores originales. MIC TYPE DYN57 Es el sonido del SHURE SM57, un micrófono dinámico de uso general para instrumentos y voz. Resulta óptimo para su uso en micrófonos de amplificadores de guitarra. DYN421 Es el sonido del SENNHEISER MD-421, un micrófono dinámico con graves extendidos. CND451 Es el sonido del AKG C451, un micrófono de condensador de diafragma pequeño para usar con instrumentos. CND87 Es el sonido del NEUMANN U87, un micrófono de condensador de diafragma grande con respuesta plana. FLAT Simula un micrófono con una respuesta perfectamente plana. Produce una imagen sónica similar a la que se genera al escuchar el sonido directamente desde los altavoces (in situ). Activa y desactiva el ajuste de brillo. El ajuste del parámetro BRIGHT sólo está disponible parcialmente con algunos ajustes de JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH o BG LEAD en TYPE. BRIGHT OFF No se utiliza el brillo.
Se activa el brillo para crear un tono más claro y nítido. GAIN SW Permite seleccionar tres niveles de distorsión. La distorsión aumentará sucesivamente para los ajustes de LOW, MIDDLE e HIGH. SOLO SW Establezca SOLO SW en ON para añadir un refuerzo del volumen que resulta adecuado para los solos. SOLO LEVEL SP TYPE
Simula la distancia entre el micrófono y el altavoz. OFF MIC Este ajuste aleja el micrófono del altavoz. Ajusta el nivel de volumen cuando SOLO SW está en ON. ON MIC Proporciona condiciones por las que el micrófono se dirige más hacia el altavoz. Selecciona el tipo de altavoz. Simula la posición del micrófono. OFF Desactiva el simulador de altavoz. ORIGIN Se trata del altavoz integrado del amplificador seleccionado con AMP TYPE. 1x8” Es una caja de altavoz abierta por detrás con un altavoz de 8 pulgadas. 1x10” Es una caja de altavoz abierta por detrás con un altavoz de 10 pulgadas. 1x12” Es una caja de altavoz abierta por detrás con un altavoz de 12 pulgadas. 2x12” Es una caja de altavoz abierta por detrás con dos altavoces de 12 pulgadas. 4x10” Es una caja de altavoz cerrada por detrás con cuatro altavoces de 10 pulgadas. 4x12” Es una caja de altavoz cerrada por detrás con cuatro altavoces de 12 pulgadas. 8x12” Es una pila doble de dos cajas de altavoz cerradas por detrás, cada uno con cuatro altavoces de 12 pulgadas. MIC DIS. MIC POS. MIC LEVEL CENTER Simula la condición en la que el micrófono está situado en el centro del cono del altavoz. 1–10 Simula la condición en la que el micrófono se aleja del centro del cono del altavoz. Ajusta el volumen del micrófono. Funciones prácticas Lista de parámetros de FX Parámetro OFF/ON Activa y desactiva el efecto FX. Parámetro de FX SELECT OD/DS Este efecto distorsiona el sonido para crear un sostenido largo. Seleccione el tipo de distorsión con TYPE. A continuación, utilice DRIVE para ajustar la cantidad de distorsión. ”Lista de parámetros de OD/DS” (pág. 26) Puede conectar un pedal de expresión al conector EXP PEDAL CTL1/2 y utilice el pedal para control el efecto wah en tiempo real. ”Lista de parámetros de WAH” (pág. 26) COMP Es un efecto que produce un sostenido largo al compensar el nivel de volumen de la señal de entrada. Utilice el parámetro SUSTAIN para ajustar la longitud del efecto y ATTACK para ajustar la intensidad del ataque de rasgueo. English WAH ”Lista de parámetros de COMP” (pág. 27) Deutsch LIMITER El limitador atenúa los niveles de entrada alta para evitar la distorsión. Ajusta el valor de THRESHOLD para que coincida con la señal de entrada de la guitarra. ”Lista de parámetros de LIMITER” (pág. 27) OCTAVE Añade una nota una octava más baja, lo que crea un sonido más enriquecido. Reproduce un solo tono a la vez que se silencian por completo las demás cuerdas. ”Lista de parámetros de OCTAVE” (pág. 27) ”Lista de parámetros de AC.PROCESSOR” (pág. 27) PHASER Al añadir partes de fase variada al sonido directo, el efecto de phaser confiere un carácter de silbido y remolino al sonido. Puede seleccionar la configuración de phaser. TREMOLO El efecto flanger confiere un carácter de giro como un avión a reacción al sonido. ”Lista de parámetros de FLANGER” (pág. 27) El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico del volumen. ”Lista de parámetros de TREMOLO” (pág. 27) Produce el efecto del sonido de un altavoz rotativo. Al establecer CTL 1/2 en ROTARY SPEED SEL puede cambiar la velocidad de rotación del altavoz entre SLOW y FAST con el pedal. (pág. 32) Español ROTARY Italiano ”Lista de parámetros de PHASER” (pág. 27) FLANGER ”Lista de parámetros de ROTARY” (pág. 28) UNI-V Modela un Uni-Vibe. Aunque se parece a un efecto de phaser, también proporciona una modulación única que no se puede obtener con un phaser normal. Português ”Lista de parámetros de UNI-V” (pág. 28) PAN Français AC.PROCESSOR (AC.PRO) Este procesador permite cambiar el sonido que se produce por la pastilla de una guitarra eléctrica acústica, con lo que se crea un sonido más enriquecido similar al que se obtiene con un micrófono situado cerca de la guitarra. Puede seleccionar el tipo de guitarra acústica. También cambia el nivel de volumen de los canales izquierdo y derecho. Al controlar el sonido en estéreo, este efecto hace que el sonido de guitarra “vuele” hacia delante o hacia atrás entre los altavoces. ”Lista de parámetros de PAN” (pág. 28) Nederlands
Funciones prácticas Lista de parámetros de OD/DS BOOSTER Es un reforzador con características exclusivas en la gama media. Produce un sonido excepcional para los solos. Cln Bst No sólo funciona como reforzador, sino que también produce un tono claro que es potente incluso si se utiliza solo. MODERN Trbl Bst Es un reforzador que tiene características de sonido brillante. Modern dor tipo apilado grande. BLUES Blues Es el sonido crunch del BOSS BD-2. Produce una distorsión que reproduce fielmente los matices del rasgueo. Crunch Sonido crunch con un elemento añadido de distorsión de amplificador. Natural Proporciona la distorsión de sonido natural de un amplificador ligeramente saturado.
OD-1 El sonido del BOSS OD-1. Produce una distorsión suave y dulce. T-Scrm Es el sonido saturado de ganancia alta del BOSS OD-2. Warm OD Es una saturación cálida. DIST Dist Ofrece un sonido de distorsión básica y tradicional. Mild DS Produce un sonido de distorsión suave. Este sonido de distorsión ofrece una gama media Mid DS reforzada. Modela un MXR DISTORTION+. Es el sonido de distorsión profunda de un amplifica- Solid Es un sonido de distorsión que ofrece un efecto de borde. Stack Sonido grueso con un elemento añadido de distorsión de un amplificador apilado. METAL Loud Este sonido de distorsión es ideal para tocar riffs de heavy. Metal Z Es el sonido del BOSS MT-2. Produce una amplia gama de sonido de metal, desde el viejo estilo hasta el slash metal. Lead Produce una distorsión con la suavidad de una saturación junto con una distorsión profunda. FUZZ 60s FZ Modela un FUZZFACE. Produce un sonido borroso grueso. Oct FZ Ajusta la profundidad de distorsión. TONE Ajusta el tono. EFFECT LEVEL Ajusta el volumen del sonido OD/DS. Lista de parámetros de WAH Parámetro Parámetro Permite seleccionar el modo wah. MODE El wah se controlará con un pedal de expresión conectado en el conector EXP PEDAL/CTL1,2. Produce un efecto WAH ajustado a la intensidad del rasgueo. Selecciona el tipo de wah. TYPE (*1)
CRY WAH Modela el sonido del pedal de wah CRY BABY, popular en la década de 1970. VO WAH Modela el sonido del VOX V846. FAT WAH Es un sonido wah que ofrece un tono destacado. LIGHT Este wah tiene un sonido refinado sin características extrañas. 7ST WAH Este wah expandido ofrece una gama variable compatible con las guitarras de siete cuerdas y barítono. RESO Este efecto completamente original ofrece mejoras en las resonancias de características producidas por los filtros de sintetizados analógico. Ajusta la posición del pedal de wah. Este parámetro cambiará al utilizar el pedal de expresión. Ajusta la sensibilidad de respuesta al sonido de entrada. FREQUENCY Ajusta la frecuencia central del efecto wah. (*2) PEAK (*2) Ajusta la intensidad del sonido wah. (*1) Ajuste disponible con MODE establecido en MANUAL. (*2) Ajuste disponible con MODE establecido en T.UP o T.DOWN. Funciones prácticas Lista de parámetros de COMP Lista de parámetros de PHASER Parámetro SUSTAIN Parámetro Este permite ajustar el sostenido del sonido. ATTACK Ajusta el ataque del sonido. LEVEL Ajusta el nivel de volumen del efecto. Selecciona el número de etapas que utiliza el efecto phaser. Es un efecto de cuatro fases. Se obtiene un ligero efecto phaser. 8 STAGE Es un efecto de ocho fases. Es el efecto phaser más habitual. THRESHOLD Cuando el nivel de la señal de entrada excede el nivel establecido aquí, se aplicará la limitación. 12 STAGE Es un efecto de doce fases. Se obtiene un profundo efecto phaser. RELEASE Ajusta el período de tiempo que se aplica el efecto de limitación después de que la señal exceda el nivel de umbral. BI-PH. Seleccione phaser con dos circuitos de desplazamiento de fase conectados en serie. LEVEL Ajusta el nivel de volumen del efecto. Lista de parámetros de LIMITER TYPE Parámetro Ajusta la velocidad del efecto. DEPTH Ajusta la riqueza del efecto. Lista de parámetros de OCTAVE RESONANCE Ajusta la intensidad del efecto. Parámetro Lista de parámetros de FLANGER Este permite ajustar el nivel de volumen del sonido de efecto. DIRECT LEVEL Ajusta el nivel de volumen del sonido directo. Lista de parámetros de AC.PROCESSOR Parámetro Parámetro RATE Ajusta la velocidad del efecto. DEPTH Ajusta la riqueza del efecto. MANUAL Ajusta la frecuencia de modulación del efecto flanger. RESONANCE Ajusta la intensidad del efecto. Français OCTAVE LEVEL Deutsch RATE English 4 STAGE Selecciona el tipo de modelado. Es el sonido de una guitarra acústica de caja pequeña. Lista de parámetros de TREMOLO MEDIUM Es un sonido de guitarra acústica estándar y sin adornos. Ajusta la velocidad del efecto. BRIGHT Es un sonido de guitarra acústica brillante. Ajusta la riqueza del efecto. POWER Es un sonido de guitarra acústica potente. WAVE SHAPE Cambie el nivel de volumen. Un valor más alto hará más pronunciada la forma de la onda. Ajusta el volumen de los graves. MIDDLE Ajusta el volumen de la gama media. TREBLE Ajusta el volumen de los agudos. Español BASS Italiano TYPE SMALL Acerca del parámetro RATE en los efectos PHASER, FLANGER y TREMOLO Português Cuando se establece en BPM, el valor del parámetro RATE se establece según el valor de “EFFECT TEMPO” (pág. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción. Nederlands
Funciones prácticas Lista de parámetros de ROTARY Lista de parámetros de EQ Parámetro Parámetro OFF/ON RATE SLOW Este parámetro ajusta el valor de SPEED SELECT para la rotación cuando se establece en “SLOW”. RATE FAST Este parámetro ajusta el valor de SPEED SELECT para la rotación cuando se establece en “FAST”. DEPTH Ajusta la riqueza del efecto. SPEED SELECT Este parámetro cambia la velocidad de rotación del altavoz simulado. Lista de parámetros de UNI-V Parámetro RATE Ajusta la velocidad del efecto. DEPTH Ajusta la riqueza del efecto. LEVEL Ajusta el nivel de volumen del efecto. Lista de parámetros de PAN Parámetro RATE Ajusta la velocidad del efecto. DEPTH Ajusta la riqueza del efecto. WAVE SHAPE Ajusta el carácter de sonido de los cambios de nivel de volumen realizados con el efecto de panoramización. Acerca del parámetro RATE en los efectos ROTARY, UNI-V y PAN Cuando se establece en BPM, el valor del parámetro RATE se establece según el valor de “EFFECT TEMPO” (pág. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción. Activa y desactiva el efecto EQ. LO G
LO MID GAIN
HI MID GAIN
Ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. Especifique la frecuencia central del ecualizador de gama media con "LO MID FREQ" e "HI MID FREQ". HI G Frecuencia
LO MID FREQ
HI MID FREQ
LEVEL Ajusta el volumen antes del ecualizador. LO-MID Q Ajusta el ancho del área afectada por el efecto EQ centrado en “LO MID FREQ”. Con valores más altos se limitará el área. HI-MID Q Ajusta el ancho del área afectada por el efecto EQ centrado en “HI MID FREQ”. Con valores más altos se limitará el área. LO CUT Ajusta la frecuencia en la que el filtro de corte de gama baja empieza a tener efecto. Cuando se selecciona “FLAT”, el filtro de corte de gama baja no tendrá efecto. HI CUT Ajusta la frecuencia en la que el filtro de corte de gama alta empieza a tener efecto. Cuando se selecciona “FLAT”, el filtro de corte de gama alta no tendrá efecto. Lista de parámetros de NOISE SUPPRESSOR Parámetro OFF/ON Activa y desactiva el efecto NOISE SUPPRESSOR. Ajusta el efecto como respuesta al nivel de ruido. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruido. THRESHOLD Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al tocar la guitarra a bajo volumen. RELEASE
Ajusta el tiempo desde el que el supresor de ruido comienza a funcionar hasta que el nivel de ruido llega a “0”. Funciones prácticas Lista de parámetros de DELAY Parámetro OFF/ON Activa y desactiva el efecto DELAY. Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo. Es un retardo monaural simple. PAN Este retardo es específicamente para la salida estéreo. Proporciona un efecto de retardo de pulsación que divide el tiempo de retardo entre los canales izquierdo y derecho. STEREO El sonido directo se envía desde el canal izquierdo y el sonido de efecto se envía desde el canal derecho. REV. Produce el efecto de una reproducción en sentido inverso. ANALOG Produce un suave sonido de retardo analógico. TAPE Este ajuste proporciona el sonido de fluctuación característica de un eco de cinta. MOD. Es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a las repeticiones del retardo. HICUT Ofrece unos agudos más suprimidos que el retardo individual. English SINGLE TYPE PH.LOOP STANDBY OVERDUB PLAY encendido encendido (Ejemplo de asignación) CTL2 encendido Français PH.LOOP REC Deutsch Proporciona un efecto de bucle de frase donde puede grabar hasta 40 segundos de una interpretación y reproducirla repetidamente en bucle. Puede utilizar el bucle para acompañamiento y añadir más material con la mezcla de interpretaciones adicionales en el bucle. CTL1 Italiano Necesitará un pedal (por ejemplo, FS-6; se vende aparte) para utilizar PH.LOOP Ajusta el tiempo de retardo. DELAY TIME Ajusta el número de repeticiones del retardo. Español FEEDBACK Cuando se establece en BPM, el valor del parámetro DELAY TIME se establece según el valor de “EFFECT TEMPO” (pág. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción. Ajusta el nivel de volumen del efecto. EFFECT LEVEL Si se configura TYPE como REVERSE, ajusta el balance del sonido directo y el efecto. Al elegir PHRASE LOOP en MENU en la pantalla principal, el tipo de retardo cambiará a bucle de frase (PH.LOOP) y las asignaciones de los pedales se establecerán automáticamente.
- En la pantalla PHRASE LOOP, los pedales se asignan del modo que se indica a continuación.
CTL1=PH.LOOP STOP
CTL2=PH.LOOP REC/PLAY
- Al salir de la pantalla PHRASE LOOP, las asignaciones de efectos y pedales volverán a los ajustes anteriores. Português Función PHRASE LOOP Funciones prácticas Lista de parámetros de CHORUS Parámetro OFF/ON Activa y desactiva el efecto CHORUS. Utilícelo para seleccionar el tipo de coro. TYPE MONO El efecto de coro envía el mismo sonido desde los canales izquierdo y derecho. ST 1 Es un efecto de coro estéreo que añade distintos sonidos de coro al canal izquierdo y al canal derecho. ST 2 Este coro estéreo utiliza la síntesis espacial, con el sonido directo enviado al canal izquierdo y el sonido del efecto al canal derecho. MN MLD Ofrece unos agudos más suprimidos que MONO. ST1 MLD Ofrece unos agudos más suprimidos que ST 1. ST2 MLD Ofrece unos agudos más suprimidos que ST 2. Ajusta la velocidad del efecto. RATE Cuando se establece en BPM, el valor del parámetro RATE se establece según el valor de “EFFECT TEMPO” (pág. 30) especificado para cada patch. De este modo resulta más fácil obtener los ajustes de sonido de efecto que correspondan al tempo de la canción. DEPTH Ajusta la riqueza del efecto. EFFECT LEVEL Ajusta el nivel de volumen del efecto. Lista de parámetros de REVERB Parámetro OFF/ON Activa y desactiva el efecto REVERB. Utilícelo para seleccionar el tipo de amplificación. TYPE AMBI. Simula un micrófono de ambiente (micrófono apagado, situado a una distancia de la fuente de sonido) empleado en la grabación y en otras aplicaciones. En vez de dar énfasis a la amplificación, ésta se utiliza para producir un sentido de amplitud y profundidad. ROOM Simula la amplificación en una sala pequeña. Proporciona amplificaciones cálidas. HALL 1 Simula la amplificación en una sala de conciertos. Proporciona amplificaciones claras y espaciosas. HALL 2 Simula la amplificación en una sala de conciertos. Proporciona amplificaciones suaves. PLATE Simula la amplificación de platillos (una unidad de efecto de estudio que usa la vibración de un platillo metálico grande para producir la amplificación). Proporciona un sonido metálico con una gama superior diferenciadora. REVERB TIME Ajusta la duración (tiempo) de amplificación. HIGH CUT El filtro de corte de gama alta ajusta la cantidad de frecuencias altas en el sonido de amplificación. Cuando se selecciona “FLAT”, el filtro de corte de gama alta no tendrá efecto. EFFECT LEVEL Ajusta el nivel de volumen del efecto. Lista de parámetros de EZ CHARACTER EZ CHARACTER EFFECT TEMPO Establece el tempo cuando los parámetros RATE, como DELAY TIME, PHASER y FLANGER, están sincronizados con el tempo de la canción. Establezca DELAY TIME y RATE en (redonda)-(semicorchea). También puede introducir el tempo si pulsa [SPEED] según el compás (función TAP). EZ CHAR Ajusta el carácter del tono de guitarra, que va del tono de solo (-20) a un tono utilizado para acompañamiento (+20).
Funciones prácticas Ajuste de la sensibilidad de entrada de la guitarra y el micrófono Puede conectar un micrófono al conector GUITAR/MIC IN del JS-8 y ajustar la sensibilidad de entrada.
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
3. Seleccione SYSTEM SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
4. Defina INPUT GAIN.
GUITAR MIC Sensibilidad de entrada idónea cuando se conecta una guitarra Sensibilidad de entrada idónea cuando se conecta un micrófono Puede enviar el audio desde los conectores LINE OUT del JS-8 a un dispositivo de reproducción externo (por ejemplo, un sistema estéreo componente). Deutsch Apagado de los altavoces internos English Utilice INPUT SENS para ajustar de forma precisa la sensibilidad de entrada. INPUT GAIN Al hacerlo así, tal vez desee apagar los altavoces internos del JS-8. Utilice el siguiente procedimiento para desconectar los altavoces internos. Français
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
3. Seleccione SYSTEM SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
4. Establezca el parámetro SPEAKER SW en OFF.
Italiano Recuperación de efectos almacenados en una canción (Patch Sync) El patch de efecto almacenado en cada canción puede recuperarse al mismo tiempo que activa la canción.
1. Gire el mando para seleccionar una canción.
3. Seleccione SONG INFO y, a continuación, pulse [ENTER].
Especifica el patch de efecto que se recuperará si SOLO está activado (ON). Número de patch de efecto OFF P*** U*** Toque utilizando el patch de efecto seleccionado. Recupere el patch de efecto predefinido especificado. Recupere el patch de efecto de usuario especificado.
3. Seleccione SYSTEM SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
4. Establezca el parámetro PATCH SYNC en OFF.
Si está desactivado, se ignorará el ajuste Patch Sync y se utilizará el patch de efecto que esté seleccionado. (el patch de efecto no cambiará cuando active canciones.) No se puede utilizar la función Patch Sync para canciones de la memoria USB.
Nederlands Especifica el patch de efecto que se recuperará si SOLO está desactivado (OFF).
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
Português CONSEJO Puede desactivar la función Patch Sync en Ajustes del sistema.
1. Pulse [MENU].
Funciones prácticas Uso de pedales y pedales de expresión Conector
EXP PEDAL/CTL1,2
JS-8 Cable de teléfono de 1/4" (monoaural) (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Pedal de expresión (Roland EV-5, etc.) Cable de teléfono estéreo de 1/4" (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Rojo PCS-31L: venta por separado Blanco Si se está utilizando un pedal FS-5U, sitúe el interruptor POLARITY como se indica a continuación. Si se está utilizando un pedal FS-6, sitúe los interruptores MODE y POLARITY como se indica a continuación.
Nunca conecte o desconecte el pedal de expresión mientras la unidad esté encendida. Si conecta un conmutador de pedal, que se vende por separado, podrá realizar distintas operaciones con el pedal.
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
3. Seleccione PEDAL SETTING y, a continuación, pulse [ENTER].
Permite utilizar el reproductor (reproducir/ detener). REC/STOP Permite utilizar el grabador (grabación/detener). PATCH +1 Selecciona el número de patch de efecto siguiente (+1). PATCH -1 Selecciona el número de patch de efecto anterior (-1). SOLO Activa y desactiva el efecto SOLO. Detiene el efecto PH.LOOP (DELAY). El contenido grabado se borrará al mismo tiempo. Conmuta la velocidad de rotación del altavoz (SLOW/FAST). TUNER Permite activar o desactivar la pantalla del afinador.
Si un pedal de expresión, que no se incluye, está conectado, el funcionamiento del pedal de expresión está determinado por el efecto que está seleccionado. Configuración de efecto Funcionamiento del pedal de expresión Funciona como un pedal de wah. Otro distinto de los anteriores Funciona como un pedal de volumen. Funciones prácticas Uso de las interfaces de audio USB El intercambio de datos de audio entre un ordenador y el JS-8 a través de USB requiere la instalación de un controlador USB en el ordenador que use. Siga estas instrucciones para instalar el controlador USB.
- Sólo es necesario instalar el controlador USB en el ordenador la primera vez que se utiliza el controlador.
- La tarjeta SD incluida con el JS-8 contiene el controlador USB.
- La última versión del controlador USB se puede encontrar en el sitio web de Roland. English Preparación de la instalación del controlador USB Guarde el programa de instalación del controlador USB para su ordenador. El siguiente procedimiento no es necesario si ya ha descargado el controlador USB del sitio web de Roland y lo ha guardado en el ordenador. Si es así, vaya a “Instalación del controlador USB”.
2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG LIST EDITOR y pulse [ENTER].
3. Con el Explorador o Mi PC (Windows), o Finder (Mac OS),
desplácese a las carpetas del JS-8.
6. Desconecte el JS-8 del ordenador:
Con Windows Vista/XP
- En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono “JS8” (o el icono “Disco extraíble (*:)”) para elegir la opción “Expulsar”. Con Mac OS X
- Arrastre el icono “JS-8” hasta el icono de expulsión en el Dock.
5. Copie el programa de instalación del controlador USB
correspondiente al sistema operativo en una carpeta del ordenador. Si utiliza Windows Vista/XP y no puede realizar la “expulsión” del paso 5, realice el siguiente procedimiento.
1. Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, a continuación, haga clic en el mensaje “Detener unidad de
disco USB (*:)” que se muestra. Français
4. Abra la carpeta WIN (usuarios de Windows) o la carpeta
MAC (usuarios de Mac OS). Deutsch
1. Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un
cable USB. Usuarios de Windows XP/Vista (en la carpeta WIN) Usuarios de Mac OS (en la carpeta MAC)
2. Haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo “Es
seguro retirar el hardware” que aparece.
- JS8_MacDrv***.zip (para Mac OS X 10,4, 10,5)
7. Pulse [EXIT].
8. Cuando aparezca el mensaje “Are you sure?”, pulse [ENTER].
Español Aunque la carpeta de destino de copia puede estar en cualquier parte del ordenador, se recomienda realizar la copia en una carpeta que resulte fácil de encontrar más tarde. Instalación del controlador USB 2. Haga doble clic en el controlador USB descargado del sitio web de Roland o cópielo tal como se describe en “Preparación de la instalación del controlador USB”, y se descomprimirá el archivo.
3. Lea el archivo Readme.htm que se encuentra en la carpeta descomprimida e instale el controlador tal como se indica.
Nederlands Reproducción de canciones en un ordenador a través del JS-8 Português Puede escuchar el audio reproducido con un ordenador a través de los altavoces del JS-8 mediante una conexión USB.
1. Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione AUDIO y pulse [ENTER].
3. Configure el JS-8 como el destino de salida del audio reproducido por el software de reproducción de audio del ordenador. Para obtener instrucciones acerca cómo cambiar el destino de salida, consulte la guía del usuario del software que utiliza.
Funciones prácticas Uso del JS-8 con software DAW (estación de trabajo de audio digital) Dado que puede utilizar el JS-8 como interfaz de sonido USB para el DAW, podrá grabar sonido de la guitarra o del micrófono en el DAW. Reproduzca el audio desde el DAW para controlarlo o a través de los efectos de JS-8 para "reamplificar" las pistas grabadas anteriormente.
1. Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un
2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione AUDIO y pulse [ENTER].
3. Pulse [MENU].
6. Seleccione AUDIO ROUTING y, a continuación, pulse [ENTER].
7. Establezca la ruta de audio USB adecuada (consulte la tabla
8. Seleccione el JS-8 como el dispositivo de entrada y salida
de audio en el software DAW que utilice.
4. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
5. Seleccione USB (COMPUTER) y, a continuación, pulse [ENTER].
Para información sobre cómo cambiar el destino de la salida del DAW, consulte el manual del usuario del software DAW.v Seleccione este ajuste al "reamplificar" los sonidos de guitarra que se han grabado anteriormente sin añadirles efectos. Seleccione este ajuste al utilizar el JS-8 como una interfaz de audio USB o al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador. GUITAR (EFX) Utilice el mando GUITAR LEVEL para ajustar el nivel de volumen procedente del conector USB del JS-8. DIRECT OFF Seleccione este ajuste al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador o al utilizar el ordenador para grabar sonidos de guitarra con efectos añadidos. GUITAR (DRY) Seleccione este ajuste al tocar la guitarra mientras se reproducen canciones con el ordenador o al utilizar el ordenador para grabar sonidos de guitarra sin efectos añadidos. Con este ajuste puede seguir controlando el sonido de la guitarra con efectos, pero el software DAW capturará el sonido antes de que se apliquen los efectos. Seleccione este ajuste al reproducir audio del ordenador tal cual. Con este ajuste, no puede reproducir los sonidos de la guitarra directamente por los altavoces del JS-8. El único sonido que se puede reproducir por los altavoces es el audio procedente del ordenador. Si apaga el JS-8 con la opción USB AUDIO ROUTING establecida en RE-AMP o DIRECT OFF, se establecerá en DEFAULT la próxima vez que lo encienda. ¿Qué es la “reamplificación?” Se trata de una técnica por la que un sonido de guitarra se graba directamente en un software DAW sin ningún efecto y, después, se reproduce por los efectos para crear un sonido de guitarra acabado. La ventaja de la reamplificación es que, incluso después de la grabación, puede utilizar la interpretación grabada tal cual está para crear nuevos sonidos. Esta técnica ofrece muchas ventajas si alguna vez ha grabado la guitarra con efectos añadidos y más tarde no ha quedado satisfecho con los resultados o descubre que la guitarra se “pierde en la mezcla” después de añadir otras partes. Con la reamplificación se puede centrar en la grabación de una gran interpretación en vez de preocuparse de obtener el sonido perfecto de efectos. Después de haber grabado la interpretación tal cual, puede reproducirla por los efectos del JS8, ajustar el sonido del modo que desee y, a continuación, grabar el resultado como una nueva pista en el software DAW. Si tiene la intención de grabar un sonido tal cual y reamplificarlo posteriormente, elija GUITAR (DRY) como la ruta de audio USB del JS-8. De este modo se puede controlar el sonido en directo de la guitarra con efectos (para inspirarse durante la grabación) a la vez que se envía el sonido tal cual al software DAW. Para reproducir el audio grabado del software DAW a través de los efectos del JS-8, seleccione RE-AMP como la ruta de audio USB.
Funciones prácticas Uso de tarjetas SD comerciales Extracción de tarjetas SD
1. Pulse [POWER] para apagar el JS-8.
Conector de tarjeta SD
2. Extraiga la tapa del conector de la tarjeta SD.
Conector Adaptador de CA
3. Pulse la tarjeta SD hacia dentro y, a continuación, quite el
dedo. Tornillo Tapa del conector de la tarjeta SD Extraiga la tarjeta SD sólo cuando el JS-8 esté apagado. Si se extrae una tarjeta SD mientras el JS-8 está encendido, se pueden dañar los datos grabados en la tarjeta SD o se puede dañar la tarjeta.
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
Después de insertar la tarjeta SD en el JS-8, vuelva a colocar la tapa del conector de la tarjeta SD en su posición original. Acerca de la función de protección contra escritura (bloqueo) de las tarjetas SD Deutsch Inicialización de tarjetas SD
3. Presione con el dedo y luego suelte
3. Seleccione SD CARD y, a continuación, pulse [ENTER].
4. Seleccione FORMAT y, a continuación, pulse [ENTER].
La inicialización de la tarjeta SD provoca la pérdida de todos los datos de la tarjeta. Los ajustes de protección de las canciones también se descartan. Como no hay forma de recuperar los datos después de la inicialización, asegúrese de realizar una copia de seguridad de los datos importantes antes de efectuar la inicialización. El JS-8 admite las tarjetas SD que cumplen las siguientes especificaciones.
- Capacidad máxima: 32 GB
- Estándar SD/SDHC La información sobre las tarjetas SD que se han confirmado que funcionan con el JS-8 se puede encontrar en el sitio Capacidad de la tarjeta SD y tiempo de grabación En la tabla siguiente se muestra el número aproximado de canciones que se pueden grabar en el JS-8 cuando se utilizan las siguientes características de la tarjeta SD. Canción JS-8 MP3 WAV 1 GB (tarjeta incluida 30 canciones 120 canciones canciones tal como se envía desde fábrica) 1 GB (tarjeta incluida 50 canciones 200 canciones canciones después de la inicialización)
32 GB canciones Português Memoria confirmada como funcional con el JS-8 El contenido de la tarjeta de memoria puede protegerse contra escritura. Para proteger una tarjeta contra escritura, ajuste el interruptor de protección contra escritura situado en el lateral de la tarjeta de memoria en la posición “LOCK” (bloqueo). Desbloquee la protección contra escritura si desea eliminar datos de la tarjeta. Español Especificaciones de las tarjetas SD utilizadas con JS-8 Proteger Italiano Si desea copiar datos de una tarjeta SD a otra inicializada, realice una copia de seguridad de la primera tarjeta SD (“Copia de seguridad de las tarjetas SD” (pág. 36)) y, a continuación, recupere los datos de copia de seguridad en la nueva tarjeta SD (“Recuperación de los datos de copia de seguridad en tarjetas SD” (pág. 37)). Escribir Français
5. Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
- El JS-8 admite tarjetas de memoria SDHC.
- Algunos tipos de tarjeta SD o algunas tarjetas SD de determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en el JS-8.
- Las cifras de la tabla anterior se basan en una duración de canción de cinco minutos.
- Las canciones MP3 se calculan como datos codificados a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de bits de 128 kbps.
- Las cifras de WAV se basan en datos estéreo con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bits de cuantización de 16 bits.
- El número de canciones que puede grabar varía según las canciones incluidas.
- Independientemente de la cantidad de espacio libre que esté disponible, el JS-8 sólo puede almacenar un máximo de 4.000 canciones. Funciones prácticas Copia de seguridad Copia de seguridad de las tarjetas SD Puede realizar una copia de seguridad de los datos de las tarjetas SD en ordenadores. En los procedimientos de ordenador de las siguientes descripciones se utilizan el Explorador y Mi PC con Windows y Finder y otras aplicaciones con Mac OS.
1. Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG LIST EDITOR y pulse [ENTER].
3. Con el Explorador o Mi PC (Windows), o Finder (Mac OS), desplácese a las carpetas del JS-8.
Puede aparecer "Disco extraíble (*)" en vez del icono de JS-8.
4. Copie (mediante arrastrar y soltar) toda la carpeta ROLAND del icono JS-8 en una carpeta del ordenador.
Copie toda la carpeta ROLAND. Si copia sólo partes de la carpeta ROLAND, puede que los datos no se puedan utilizar como datos de copia de seguridad.
5. Desconecte el JS-8 del ordenador.
Con Windows Vista/XP Haga clic con el botón derecho en el icono “JS-8” (o el icono “Disco extraíble (*:)”) en Mi PC y ejecute “Expulsar”. Con Mac OS Arrastre el icono “JS-8” hasta el icono de expulsión en el Dock.
6. Pulse [EXIT].
7. Cuando aparezca el mensaje “Are you sure?”, pulse [ENTER].
Copia de seguridad de los efectos en tarjetas SD (PATCH BACKUP)
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
3. Seleccione PATCH BACKUP y, a continuación, pulse [ENTER].
4. Seleccione BACKUP y, a continuación, pulse [ENTER].
5. Cuando aparezca el mensaje "Are you sure?", pulse [ENTER].
Funciones prácticas Recuperación de los datos de copia de seguridad (RECOVER) Recuperación de los datos de copia de seguridad en tarjetas SD Utilice este procedimiento para restaurar en tarjetas SD los datos del JS-8 de los que se ha hecho copia de seguridad anteriormente en un ordenador. Puede restaurar el JS-8 a su estado en el momento en el momento en que se ha hecho copia de seguridad de los datos.
2. Cuando aparezca la pantalla USB SELECT en el JS-8, seleccione JS-8 SONG LIST EDITOR y pulse [ENTER].
English En los procedimientos de ordenador de las siguientes descripciones se utilizan el Explorador y Mi PC con Windows y Finder y otras aplicaciones con Mac OS.
1. Conecte el ordenador al puerto USB del JS-8 mediante un cable USB.
3. Abra el icono del JS-8 y lleve la carpeta ROLAND a la papelera (elimínela).
Puede aparecer "Disco extraíble (*)" en vez del icono de JS-8. Français
- La recuperación (copia) de los datos de copia de seguridad en una tarjeta SD produce la pérdida del contenido de la tarjeta anterior a la recuperación y se restauran los datos en el momento en que se realizó la copia de seguridad de los datos.
- Copie toda la carpeta ROLAND. Si copia sólo partes de la carpeta ROLAND, puede que los datos no se puedan utilizar como datos de copia de seguridad.
5. Desconecte el JS-8 del ordenador.
Deutsch 4. Copie (mediante arrastrar y soltar) la carpeta “ROLAND” de la que se ha hecho copia de seguridad en el ordenador al icono “JS-8” (o el icono “Disco extraíble (*:)”) y suéltela en él (se sobrescribirá). Con Windows Vista/XP Haga clic con el botón derecho en el icono “JS-8” (o el icono “Disco extraíble (*:)”) en Mi PC y ejecute “Expulsar”. Con Mac OS Arrastre el icono “JS-8” hasta el icono de expulsión en el Dock.
6. Pulse [EXIT].
7. Cuando aparezca el mensaje “Are you sure?”, pulse [ENTER].
Recuperación de la copia de seguridad de efectos en tarjetas SD (RECOVERY) Español
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
3. Seleccione PATCH BACKUP y, a continuación, pulse [ENTER].
4. Seleccione RECOVER y, a continuación, pulse [ENTER].
Especifique el número de patch de efecto que desea recuperar. Pulse [ENTER] para recuperar los datos. Se sobrescribirán los datos almacenados en todos los patches. Nederlands Pulse [ENTER] para recuperar los datos. Se sobrescribirán los datos almacenados en todos los patches. Especifique el patch de efecto de destino en el que desea recuperar el patch. Português Utilice este modo para recuperar sólo determinados efectos en el JS-8. Utilice este modo para recuperar en el JS-8 todos los efectos de los que se ha hecho copia de seguridad en una tarjeta SD.
Funciones prácticas Ajustes de canción (información de canción/protección/efectos/nombre de canción)
1. Seleccione la canción cuyos datos desea editar.
2. Pulse [MENU].
3. Seleccione SONG INFO y, a continuación, pulse [ENTER].
Pantalla 1 Pantalla 2 Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 2. Ajusta el volumen de la reproducción de canción. Pulse el botón del cursor derecho para cambiar a la pantalla 3. Formato de canción Tamaño de contraseña Si pulsa [MENU] para seleccionar SET PATCH, el número de patch de efecto seleccionado actualmente se registrará (asignará) a PATCH SYNC. Duración de la canción (tiempo) Si está en ON, no se podrá eliminar o modificar la canción. Pantalla 3 Utilice los botones de cursor izquierdo y derecho y el mando para asignar un nombre a la canción. Para guardar los cambios, pulse [ENTER]. Para cancelar los cambios, pulse [EXIT]. Al pulsar [MENÚ] puede realizar los procedimientos que se indican a continuación. Categoría Descripción de MENU Cuando se establece en OFF, se utiliza el patch de efecto actual cuando se selecciona la canción. Cuando se establece en un número de patch de efecto específico, el patch se activa cuando se selecciona la canción. Número de patch de efecto Predefinido P*** Usuario U*** (Con *** se indica el número.) ALL DELETE Elimina todos los caracteres. DELETE Elimina el carácter y desplaza los caracteres siguientes hacia la izquierda. INSERT Inserta un espacio en blanco en la posición del cursor.
- Para canciones de la memoria USB, solo se puede ver la pantalla 1.
- El nombre de canción editado en el editor de lista de canciones puede verse pero no modificar en el JS-8. Conversión de canciones y transferencia de un medio a otro A continuación se explica cómo convertir el formato de una canción o cómo transferir canciones entre una tarjeta SD y
4. Cuando aparezca el mensaje "Are you
sure?", pulse [ENTER]. una memoria USB.
1. Utilice el mando para seleccionar la canción que desee.
2. Pulse [MENU].
3. Elija la acción deseada en el menú y pulse [ENTER].
Categoría de MENU Descripción EXPORT Escribir la canción seleccionada actualmente en la memoria USB. IMPORT Guardar las canciones de la memoria USB seleccionada en la tarjeta SD. CONVERT Convertir datos MP3 de la tarjeta SD al formato de canción de JS-8.
Las opciones de MENU que aparecen variarán dependiendo del estado operativo (por ejemplo, de la pantalla que aparece o de la posición del cursor). Funciones prácticas Varios ajustes del sistema
1. Pulse [MENU].
2. Utilice el mando para seleccionar SYSTEM y, a continuación, pulse [ENTER].
Puede realizar varios ajustes del JS-8 en la pantalla SYSTEM. Categoría de SYSTEM Descripción SYSTEM SETTING Permite activar y desactivar el altavoz interno, así como ajustar la sensibilidad de entrada del conector GUITAR/MIC IN. English Ajusta el tono de todo el JS-8. Permite ajustar el volumen de los graves. GLOBAL EQ Permite ajustar el volumen de los agudos. Activa y desactiva GLOBAL EQ. USB (COMPUTER) Permite cambiar el modo USB y la ruta de datos de audio. SD CARD Permite editar el parámetro VIEW SW, comprobar la capacidad e inicializar (formatear) la tarjeta. USB MEMORY Permite confirmar la capacidad de la memoria USB conectada. Permite asignar funciones a un pedal conectado externamente. Français PEDAL Deutsch Permite ajustar el volumen de la gama media. ”Uso de pedales y pedales de expresión” (pág. 32) Permite hacer copia de seguridad de los efectos y recuperarlos. ”Copia de seguridad de los efectos en tarjetas SD (PATCH BACKUP)” (pág. 36), “Recuperación de la copia de seguridad de efectos en tarjetas SD (RECOVERY)” (pág. 37) Permite ajustar el contraste de la pantalla LCD. Para restaurar todos los parámetros a sus ajustes predeterminados de fábrica, active esta opción. Especifique el rango de patches de efecto de usuario que se restaurarán a los ajustes originales. Para restaurar los parámetros del sistema a sus ajustes predeterminados de fábrica, active esta opción. Para restaurar los patches de efecto de usuario a sus ajustes predeterminados de fábrica, active esta opción. Español FACTORY RESET Italiano Permite restaurar el JS-8 a sus ajustes predeterminados de fábrica originales. Pulse [ENTER]; los parámetros volverán a los ajustes predeterminados de fábrica seleccionados.
4. Seleccione SETTING y, a continuación,
pulse [ENTER]. Si VIEW SW está activado, el elemento SD CARD se añadirá a SONG LIST. te el contenido de la tarjeta SD desde la propia pantalla del JS-8, igual que en el ordenador.
1. Pulse [MENU].
2. Seleccione SYSTEM y, a continuación,
pulse [ENTER]. VIEW SW Descripción OFF SD CARD no se mostrará en SONG LIST. (Ajuste de fábrica)
SD CARD se mostrará en SONG LIST. Al seleccionar SD CARD en SONG LIST, puede ver los archivos que están guardados en la tarjeta SD.
3. Seleccione SD CARD y, a continuación,
Nederlands Al seleccionar SD CARD en SONG LIST, podrá ver directamen- Português Acerca del parámetro VIEW SW para la tarjeta SD
Capítulo Apéndices Mensajes de error Cannot Edit Song Name! Protected! editor de listas de canciones para modificar el nombre. Desactive la protección. (pág. 38) No es posible modificar el nombre de las canciones. Utilice el El nombre de canción editado en el editor de lista de canciones puede verse pero no modificar en el JS-8. Card Full! No hay espacio libre en la tarjeta SD. Elimine las canciones que no desee de esta tarjeta (pág. 11) o La canción está protegida. Se ha alcanzado el límite del número de canciones que se pueden grabar en una tarjeta SD (4.000). (pág. 35) Elimine las canciones que no desee de esta tarjeta (pág. 11) o utilice otra tarjeta SD con espacio libre. (pág. 35) Card Locked! Está activada la protección contra escritura de la tarjeta SD. No se ha dado formato a la tarjeta SD (o a la memoria USB), o Desactive la protección contra escritura. (pág. 35) se le ha dado un formato que el JS-8 no puede reconocer. Use el JS-8 para formatear la tarjeta SD. (pág. 35) utilice otra tarjeta SD con espacio libre. (pág. 35) No se puede leer la tarjeta. Formatee la tarjeta SD. (pág. 35) No obstante, tenga en cuenta que al formatear una tarjeta SD se borrarán todos los datos que contenga. No se puede escribir en la tarjeta SD. Formatee la tarjeta SD. (pág. 35) (O utilice el cable ordenador para inicializar la memoria USB). Al dar formato se borrará todo el contenido almacenado en la tarjeta SD (o memoria USB). El JS-8 no puede utilizar esta tarjeta (memoria USB). Use una tarjeta SD (memoria USB) que Roland haya verifi- No obstante, tenga en cuenta que al formatear una tarjeta SD se borrarán todos los datos que contenga. NO hay datos de efectos en la copia de seguridad de la tarje- cado que funciona con el JS-8. En el sitio Web de Roland se puede encontrar información sobre las tarjetas SD (memoria USB) que funcionan con el JS-8. ta SD. Unsupported Format! Data Too Long! to que no admite el JS-8. No se puede realizar la reproducción porque la canción es La canción no se puede reproducir porque está en un forma- demasiado larga (demasiado grande). Utilice el cable USB para conectar el JS-8 al sistema. No se puede realizar la reproducción porque la canción es No está conectado ningún cable USB. demasiado corta. Elimine las canciones que no desee de esta memoria USB No se pueden leer ni escribir los datos con la rapidez suficiente. (pág. 11) o utilice otra memoria USB con espacio libre. USB Memory Read Error!
- Si aparece el mensaje de error cuando esté tocando datos MP3 con un alto número de bits, antes de utilizarlos, convierta los datos MP3 a formato de canciones JS-8 con CONVERT.
- Si aparece este mensaje de error cuando reproduzca una canción de la memoria USB, importe esa canción en la tarjeta SD con IMPORT antes de utilizarla. No Card! No hay insertada ninguna tarjeta SD en el JS-8. No File! La canción seleccionada no existe en la tarjeta SD. En la lista de canciones, elimine la canción que ha producido el error.
No hay espacio libre en la memoria USB. No se puede leer la memoria USB. Utilice el cable ordenador para inicializar la memoria USB. No obstante, tenga en cuenta que al dar formato a la memoria USB se eliminarán los datos almacenados en la memoria. No se puede escribir en la memoria USB. Utilice el cable ordenador para inicializar la memoria USB. No obstante, tenga en cuenta que al dar formato a la memoria USB se eliminarán los datos almacenados en la memoria. Apéndices Solución de problemas El equipo no se enciende
- Asegúrese de que el adaptador de CA del JS-8 está conectado en la toma de corriente y en el JS-8 (pág. 4). No se escucha sonido El sonido grabado se oye distorsionado
- ¿Puede que el nivel de la guitarra sea excesivo? No se pueden establecer los tiempos de segmento AB REPEAT correctamente La unidad no funciona Problemas de la memoria USB Memoria USB no reconocida
- ¿La memoria USB está conectada de forma segura?
- El JS-8 admite memoria USB con formato FAT. En un ordenador, vuelva a formatear la memoria USB con formato FAT. No se puede utilizar la función EXPORT con la memoria USB
- ¿La memoria USB tiene protección contra escritura?
- ¿Hay poco espacio disponible en la memoria USB? Problemas de la conexión USB
- ¿El cable USB está conectado correctamente?
- ¿El ordenador está encendido?
- ¿Está utilizando un sistema operativo compatible con el JS-8?
- ¿La tarjeta SD está completamente insertada?
- ¿Ha insertado una tarjeta SD que no es compatible con el JS-8?
- ¿El JS-8 está conectado por USB a la aplicación del ordenador?
- ¿Utiliza un cable de conexión que incluya una resistencia? Utilice cables de conexión sin resistencias.
- ¿El volumen del dispositivo externo está ajustado correctamente?
- ¿Está girado el mando GUITAR LEVEL al mínimo? (pág. 8)
- ¿Se ha conectado un micrófono con INPUT GAIN en el ajuste de guitarra? Ajuste INPUT GAIN. (pág. 31)
- ¿Se puede haber apagado durante la grabación o mientras el JS-8 estaba conectado mediante USB al ordenador?
- ¿Ha desconectado el cable USB mientras el JS-8 estaba conectado a un ordenador?
- ¿Ha extraído la tarjeta SD mientras el JS-8 estaba encendido?
- ¿La tarjeta SD puede haber recibido un golpe fuerte? Português Volumen bajo del dispositivo enchufado al conector GUITAR/MIC IN o AUX IN El daño de los datos de las tarjetas SD se puede deber a las siguientes causas. Reinicialice la tarjeta SD. Español
- Las posiciones de tiempo A y B no pueden estar separadas menos de un segundo. Debe dejar al menos un segundo entre ellas.
- Es posible que no pueda reproducir correctamente segmentos de AB REPEAT con archivos MP3. En estos casos, convierta la canción al formato JS-8. (pág. 38) Se muestra "Unsupported Card!"
- ¿La tarjeta SD está completamente insertada?
- ¿Ha insertado una tarjeta SD que no es compatible con el JS-8? Datos de la tarjeta SD dañados Italiano
- ¿La velocidad de muestreo y la velocidad de bits del archivo MP3 o la frecuencia de muestreo y la velocidad de bit de cuantización del archivo WAV son compatibles con el JS-8? (pág. 3)
- El aumento de la velocidad de reproducción o el cambio del tono de los MP3 con velocidades de bits más altas pueden no resultar efectivos en la reproducción de estos archivos. En estos casos, convierta la canción al formato JS-8. (pág. 38) Problemas de las tarjetas SD Français No se puede reproducir el archivo MP3/WAV ¿Ha insertado una tarjeta SD? ¿Está bloqueada la tarjeta SD? (pág. 35) ¿Hay poco espacio disponible en la tarjeta SD? (pág. 35) ¿Utiliza una tarjeta SD que funcione con el JS-8? ¿Tiene más de 4.000 canciones (incluidos los archivos WAV y MP3)? (pág. 35) Elimine las canciones que no necesite. (pág. 9)
- El JS-8 sólo gestiona hasta 2.000 encabezados de artista, álbum y palabra clave. Elimine los artistas, álbumes o palabras clave que no necesite. (pág. 28) Deutsch Ajuste GUITAR LEVEL (pág. 8) o SONG LEVEL (pág. 38) de modo que "l" no se ilumine.
- ¿Está girado el mando MASTER LEVEL al mínimo? (pág. 6)
- ¿El conmutador SPEAKER está en la posición OFF? (pág. 31)
- ¿Hay canciones en la tarjeta SD? No se puede grabar/no se pueden importar canciones Apéndices
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Acerca de los avisos de ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos El símbolo advierte al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es necesario llevar a cabo. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.
- Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad o el adaptador de CA.
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información.
Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones:
- Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).
- Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).
- Expuestas al vapor o a humos.
- Expuestas a entornos salinos.
- Expuestas a la lluvia.
- Polvorientas o arenosas.
- Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas.
Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas. 008c Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA incluido con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otra tensión, por lo que su uso podría causar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas. 008e Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido. Este cable no debe utilizarse con ningún otro dispositivo.
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, pueden producir incendios y descargas eléctricas.
Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo.
Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) en el interior de la unidad. 012b Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información, siempre que:
- El adaptador de CA, el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
- La unidad genere humo u olores raros.
- Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad.
- La unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por cualquier causa.
- La unidad parece no funcionar normalmente o muestra un cambio notable en el rendimiento. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
Proteja la unidad contra golpes. (No la deje caer)
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información.
NO reproduzca un disco CDROM en un reproductor de CD de audio convencional. El sonido resultante puede alcanzar niveles que pueden provocar la pérdida permanente de audición. Los altavoces u otros componentes del sistema podrían resultar dañados. PRECAUCIÓN 101b La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada. 102c Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA a una toma de corriente o a la unidad, sujete exclusivamente el enchufe del cable del adaptador. 103b Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio.
Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.
No toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una toma de corriente o la unidad. 108b Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos. 109b Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 4). 110b Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. 118a Si extrae la cubierta de conectores, el terminal de tierra y las tarjetas SD, guárdelos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no haya posibilidad alguna de que lo traguen accidentalmente. Apéndices Notas importantes
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. 206e Las capturas de pantalla incluidas en el presente documento se ajustan a las directrices sobre el particular de Microsoft Corporation. 206j Windows® se denomina oficialmente: "sistema operativo Microsoft® Windows®".
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc.
Mac OS es una marca comercial de Apple, Inc.
Antes de usar tarjetas SD Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave. Inserte cuidadosamente la tarjeta SD hasta esté correctamente instalada. 401a
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. Reparaciones y datos
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
1. Pulsar
2. Soltar el dedo
No toque nunca los terminales de la tarjeta SD. Igualmente, evite que los terminales se ensucien.
Las tarjetas SD se fabrican utilizando componentes de precisión: manipúlelas con cuidado y ponga especial atención a lo que se explica a continuación.
- Para evitar que las tarjetas se dañen por la electricidad estática, asegúrese de descargar la electricidad estática de su cuerpo antes de manipularlas. MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a una
- No toque ni permita que ningún metal entre en contacto cartera de patentes relacionada con la arquitectura de los con partes de las tarjetas. microprocesadores, desarrollada por Technology Properties Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría perderse irremediablemente como consecuencia de
- No doble, deje caer o someta las tarjetas a golpes o Limited (TPL). Roland dispone de licencia para esta tecnodesperfectos o de deficiencias de funcionamiento de la vibraciones. logía de TPL Group. unidad. Para proteger los datos más importantes contra
- No las exponga a la luz directa del sol en lugares como, posibles pérdidas, se recomienda realizar copias de seguripor ejemplo, vehículos cerrados (temperatura de almacedad periódicas de los datos almacenados en la memoria de namiento: -25 a 85 ºC). la unidad en una memoria USB u ordenador.
- Evite que las tarjetas se mojen. No conecte la unidad a la misma toma de corriente que
- No las desmonte ni modifique. un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un Lamentablemente, podría no ser posible restaurar el frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de contenido de los datos almacenados en la memoria USB aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo o el ordenador una vez que se hayan perdido. Roland Corde cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la poration y BOSS Corporation no asumen responsabilidad fuente de alimentación puede hacer que la unidad no alguna por la pérdida de datos. funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Evite tocar o rayar la cara brillante (la superficie sobre la Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre unidad con el cuidado necesario. Una utilización incorrecta que están codificados los datos) del disco. La unidad no podrá leer correctamente discos de CD-ROM dañados o la unidad y la toma de corriente. puede provocar desperfectos. sucios. Mantenga limpios los discos utilizando un limpiador
de CD. El adaptador de CA empezará a calentarse después de Nunca golpee ni presione excesivamente la pantalla. varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no Siempre que enchufe desenchufe algún cable, sujete tiene consecuencias. enchufe y no tire nunca del cable. De este modo evitará Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apágueprovocar cortocircuitos o daños a los elementos internos Está prohibida la grabación, copia, distribución, venta, allos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los del cable. quiler, reproducción y difusión total o parcial de materiales 558a altavoces y otros dispositivos. protegidos por derechos de autor (obras musicales y visuaPara evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la les, actuaciones en directo, transmisiones, etc.) de terceros unidad en un nivel razonable. También puede optar por el sin la previa autorización del titular de dichos derechos de uso de auriculares, especialmente por la noche. autor. 559a El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores 852a de potencia (u otros equipos con grandes transformadores Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida de Este producto puede utilizarse para grabar o copiar posible, embálela dentro
caja original (incluido de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este materiales audiovisuales sin estar limitado por ciertas material relleno).
contrario, utilice materiales problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de medidas tecnológicas de protección contra copias. Esto se embalaje adecuados. la fuente de la interferencia. debe al hecho de que el producto está previsto para ser 352a utilizado con el objeto de producir materiales audiovisuaEste dispositivo puede interferir en la recepción de radio o Utilice únicamente el pedal de expresión especificado les originales. Por consiguiente, ha sido diseñado para que televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este (Roland EV-5, BOSS FV-500L o FV-500H; que se vende apar- los materiales que no infrinjan los derechos de autor de te). Si conecta otro pedal de expresión, puede provocar tipo de receptores. terceros (por ejemplo, sus propias obras originales) puedan deficiencias de funcionamiento y/o daños a la unidad. 352b ser grabados o copiados sin obstáculos. La utilización de dispositivos de comunicación inalámbri853 Algunos cables conexión incorporan resistencias. uticos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la No use esta unidad con fines que pudieran incumplir las lice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir leyes de derechos de autor. Declinamos toda responsabial recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea lidad por cualquier infracción de los derechos de autor de observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de extremadamente bajo o inaudible. Para información sobre terceros derivada del uso que se haga de esta unidad. las especificaciones de los cables, consulte al fabricante. la unidad o apáguelo. 981b 354a La ley prohíbe el empleo de las canciones y los datos de No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga ritmo de ejemplo incluidos con este producto para usos cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un distintos del disfrute privado y personal sin el permiso del vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. El propietario de los derechos de autor. Asimismo, se prohíbe calor elevado puede deformar o decolorar la unidad. la copia y utilización de los datos en obras derivadas prote355b gidas por derechos de autor sin autorización del titular de Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de los derechos de autor. temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, Otras precauciones Deutsch Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la memoria de la unidad se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Se debe guardar una copia de seguridad de los datos importantes en una memoria USB u ordenador, o escribirlos en papel (si es posible). Mientras se La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se uti- realiza la reparación, se toman todas las medidas necesarias liza bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionaMultimedia Corporation. dos con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos, y Roland no acepta El logotipo SD ( ) y el logotipo SDHC ( responsabilidad alguna sobre dicha pérdida de datos. son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
English Pentium es una marca registrada de Intel Corporation. Mantenimiento Fuente de alimentación Ubicación es posible que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede dañarla o producir deficiencias de funcionamiento. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias, de que transcurran varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo. Italiano Copyright Français Manipulación de discos de CD-ROM
Dependiendo del material y de la temperatura de la superficie donde coloque la unidad, la pata de goma podría decolorarse o estropear la superficie. Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente.
Especificaciones JS-8: reproductor de audio con efectos de guitarra (eBand) Conectores Conversión AD • 24 bits + Método AF (GUITAR/MIC IN)
- 24 bits (AUX IN) Conversión DA Frecuencia de muestreo Patches de efecto Nivel de entrada nominal
- 44,1 kHz Consumo eléctrico Dimensiones Peso Accesorios
- GUITAR/MIC IN (telefónico tipo estéreo de ¼”)
- AUX IN (tipo telefónico estéreo en miniatura)
- PHONES (tipo telefónico estéreo en miniatura)
- LINE OUT (telefónico tipo RCA)
- CTL1,2/EXP (telefónico tipo TRS de ¼”)
- 264 (A) x 166 (F) x 201 (H) mm
- 10-7/16 (A) x 6-9/16 (F) x 7-15/16 (H) pulgadas
- 3 lbs 12 oz (sin adaptador de CA)
- Manual de instrucciones
- Tarjeta SD (1 Gbyte)
- Servicio Roland (ficha técnica) Opciones 0 dBu = 0,775 Vrms Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/ o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. Método AF (método Adaptive Focus) Es un método patentado de Roland & BOSS que mejora significativamente la relación señal-ruido (S/N) de los convertidores A/D y D/A. ”Gravando performances” (pág. 9) dor de frases)” (pág. 15) Fones de ouvido estéreos
- Ligue o sistema estéreo do componente ou o mixer por último. Ao desligar Terminal de aterramento Terminal de aterramento Fones de ouvido estéreos Deutsch Guitarra elétrica Français Fones de ouvido estéreos Italiano tipo P-10 miniatura estéreo Branco (canal esquerdo) Consulte “Importando a música (CAPTURE)” (pág. 16). Importando músicas para o JS-8 dos comConsulte “Usando o Song List Editor do JS-8” (pág. 18). putadores (porta USB) ”Lista de parâmetros FX” (pág. 25) ”Lista de parâmetros EQ” (pág. 28) ”Lista de parâmetros NOISE SUPPRESSOR” (pág. 28) ”Lista de parâmetros DELAY” (pág. 29) ”Lista de parâmetros CHORUS” (pág. 30) ”Lista de parâmetros REVERB” (pág. 30) ”Lista de parâmetros TREMOLO” (pág. 27) ”Lista de parâmetros UNI-V” (pág. 28) ”Lista de parâmetros PAN” (pág. 28) Português PAN ”Lista de parâmetros FLANGER” (pág. 27) ”Lista de parâmetros PHASER” (pág. 27) ”Lista de parâmetros AC.PROCESSOR” (pág. 27) ”Lista de parâmetros OCTAVE” (pág. 27) ”Lista de parâmetros LIMITER” (pág. 27) Français AC.PROCESSOR (AC.PRO) ”Lista de parâmetros COMP” (pág. 27) ”Lista de parâmetros WAH” (pág. 26) ”Lista de parâmetros OD/DS” (pág. 26) English WAH Seleciona o tipo de wah-wah. TYPE (*1)
CRY WAH Bandeja de tarefas Conector Adaptador CA Ativa/desativa GLOBAL EQ. Deutsch Esta música está protegida.
- GUITAR/MIC IN (tipo P-10 de 1/4 polegada)
- AUX IN (tipo P-10 miniatura estéreo)
- PHONES (tipo P-10 miniatura estéreo)
- LINE OUT (tipo RCA phono)
- EXP PEDAL/CTL1,2 (tipo P-10 TRS de 1/4 polegada)
- 264 (L) x 166 (P) x 201 (A) mm
- 10-7/16 (L) x 6-9/16 (P) x 7-15/16 (A) pol.
- 3 lbs 12 oz (sem adaptador CA) Acessórios
ManualFacil