THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - Volante de corrida

FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - Volante de corrida THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT THRUSTMASTER em formato PDF.

📄 162 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - page 122
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT THRUSTMASTER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Volante de corrida em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT da marca THRUSTMASTER.

MANUAL DE UTILIZADOR FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT THRUSTMASTER

PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACION

Por correo electrico:

1 2 parafusos de aperto posteriores (para regular a inclinação)
2 Pega de transporte
3 Coluna ajustével da base
4 Aro destacavel do volante
5 Fio electrónico de alimentação
6 1 parafuso de aperto dienteiro (para regular o comprimento)
7 Pedais do acelerador e do trabalho
8 Compartimento das pilhas e de armazenamento do receptor

9 Alavancas sequencias de velocidade Up & Down
10 Manettino com selector giratório de 5 posições (para as programações)
11 Botoes "Select" e "Start"
12 D-Pad multireccional
13 Botoes de acções
14 Receptor sem fios
15 Conector USB do receptor
16 LED do receptor
17 Interruptor PC/PS3 do receptor

INSTALAÇÃO DO VOLANTE

REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO E DO COMPRIMENTO DA POSICÇÃO DE CONDUÇÃO

  • Desaperte ligeiramente (no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio) os 2 parafusos de aperto (1) situados na face posterior da base.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO E DO COMPRIMENTO DA POSICÇÃO DE CONDUÇÃO - 1

  • Regule a inclinação da coluna (3) da base ao seu gosto.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO E DO COMPRIMENTO DA POSICÇÃO DE CONDUÇÃO - 2

  • Reaperte em seguida (no sentidos dos ponteiros de um relógio) os 2 parafusos de aperto (1).

  • Desaperte ligeiramente (no sentido inversion ao dos ponteiros de um relógio) o parafuso de aperto (6) situados narente da coluna da base. Regule a coluna ao seu gosto no sentido do comprimento.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO E DO COMPRIMENTO DA POSICÇÃO DE CONDUÇÃO - 3

  • Reaperte em seguida (no sentido dos ponteiros de um relógio) o parafuso de aperto (6), tendo o cuidado de garantir que este erradamente num dos furos previstos para oefeito. Para tal, basta posicionar o furo superior no guía existente.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO E DO COMPRIMENTO DA POSICÇÃO DE CONDUÇÃO - 4

FIXACAO DO ARO DO VOLANTE A BASE

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - FIXACAO DO ARO DO VOLANTE A BASE - 1
Pinos machos (face dienteira da base)

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - FIXACAO DO ARO DO VOLANTE A BASE - 2
Pinos fêmeas (face posterior do aro) + Patilha de fixação (face posterior do aro)

  • Posicione o aro destacavel (4) horizontally e em seguida insira os 2 pinos machos (situados na face dienteira da base) no interior dos 2 pinos fmeas (situados na face posterior do aro).
  • Incine o aro verticalmente e fixe o volante pressionando a patilha de fixação (situada na face posterior do aro); solte quando ouvir um ligeiro "clique".

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - FIXACAO DO ARO DO VOLANTE A BASE - 3

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - FIXACAO DO ARO DO VOLANTE A BASE - 4

  • Verifique se o aro do volante está bem preso a base.

  • Para ligar electronicamente o aro do volante à respectiva base, ligue ou conector macho curvo (situado na extremidade do fio (5) de alimentacao) ao conector femea (situado a esquerda do aro).

  • Rode a porca (situada na extremidade do conector) no sentido dos ponteiros de um relógio para fixar o Conjunto.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - FIXACAO DO ARO DO VOLANTE A BASE - 5
EFFECTUE A OPERAZION INVERSA PARA DESMONTAR O ARO DESTACÁVEL DA BASE

INSTALAÇÃO DAS PILHAS E RECURPERACão DO RECEPTOR

  • Retire a tampa do compartmento das pilhas (8) (situado na face posterior dos 2 pedais) e instale 4 pilhas do tipo LR6 / AA, tendo o cuidado de respeitar o sentido das polaridades.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - INSTALAÇÃO DAS PILHAS E RECURPERACão DO RECEPTOR - 1

  • Recupere o receptor sem fios (14) que se encontra na parte inferior do compartmento das pilhas.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - INSTALAÇÃO DAS PILHAS E RECURPERACão DO RECEPTOR - 2

  • Volte a colocar a tampa do compartmento das pilhas.

LIGAR OU DESLIGAR O VOLANTE

  • Posizione o interruptor (situado no lado direito do aro do volante):
  • Em ON para ligar o volante.
  • Em OFF para desligar o volante.

Nota importante:

Quando liga o Volunteer, o aro deste deve estar sempre física e rigorosamente centrado (para evitar qualer descentragem).

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - Nota importante: - 1

PLAYSTATION® 3

INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION® 3

  1. Posicao o interruptor PC/PS3 (17) do receptor (14) na posicao "PS3".
  2. Ligue o conector USB (15) do receptor a porta USB n.° 1 da consola.
  3. Ligue a consola.
  4. Ligue o volante através do interruptor ON/OFF.
  5. Uma vez estabelecida a ligação, execute o jogo.

Está pronto para fazer a jogar!

UTILIZACAO DO BOTAO "PS" CST

O botão "PS" do volante permite-lhe sair dos jogos, aceder aos menus e deslagar direcamente a consola PlayStation® 3.

Procedimento:

Posicao o selector do Manettino (10) no icone correspondente e prima o botao de pressao.

Notas importantes para a PlayStation® 3:

  • O interruptor PC/PS3 (17) do receptor deve estar sempre posicionado em "PS3" antes de ligá-lo.
  • No modo "1 jogador", se o commando oficial estiver ligado, é necessário Mudá-lo para a "porto do commando 2" a fim de o volante poder funciona.
  • Na PlayStation® 3, o volante emula o commando oficial (o que lhe permite ser compatível em 100% dos jogos de corridas).
  • Na maior dos jogos, no modo "Sensibilidade Normal" (tal como no commando) faz-se sentir uma ligeira zona morta no centro do eixo de direcion (e por consiguito no centro do aro).

O modo "Sensibilidade Alta" do volante está configurado para eliminar esta zona morta.

EmCERTOSJOGO,contudo,épossiveleliminaroudiminuressazone mortaatravésdaalteracao dosparameirosdo eixo de direcção emnasopoes/controlsdojogo.

O modo "Sensibilidade Alta" é recomendao na maior das jogos PS3 (em que não é possible alterar a zona morta central do eixo de direção).

O modo "Sensibilidade Normal" é recomendao unicoamente nos jogos PS3 em que é possivel alterar a zona morta central do eixo de direcion.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - Notas importantes para a PlayStation® 3: - 1
CONFIGURAÇÃO DA “PREDEFINÇÃO AUTOMÁTICA” - PLAYSTATION® 3 (no modo “Pedaiseparados”)

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - Notas importantes para a PlayStation® 3: - 2

PC

INSTALAÇÃO NO PC

Configuração necessária: PC (Windows® XP, Windows® Vista, Windows® 7) equipado com uma porta USB

O CD-ROM fornecido com este produit permite instalar os controadores.

  1. Insira o CD-ROM de instalacao na unidad de CD-ROM. O assistente de instalacao surge automatamente (se o menu de instalacao nãoAbrir automaticamente, faça duplo clique em "Ambiente de trabalho", ), ), e, se necessario, em "Setup.exe").
  2. Clique no botão "DRIVERS" para executar a instalação dos controladores.
  3. Depois de terminar a instalacao, clique em Conclui e reinicie o computador.
  4. Posicao o interruptor PC/PS3 (17) do receptor (14) na posicao "PC".
  5. Depois de o computador reiniciar, volta a ligar o conector USB (15) do receptor a uma das portas USB da unidade central. O Windows® irá detectar automaticamente o novo periférico.
  6. A instalação dos controladores é automatística.
    Siga as instruçõespresentadas no esca para conclusiar a instalação.
  7. SeLECTIONE Iniciar/Todos os programs/Thrustmaster/Control Panel para aceder ao pailen de controlo. A caixa de dialogo Controladores de jogos minha o nome do volante com o estado OK.
  8. No Painel de controlo, clique em Propriedades para testar e ver os botões, o D-pad e os eixos do volante e dos pedais.

Está pronto para fazer a jogar!

  • O interruptor PC/PS3 (17) do receptor deve estar sempre posicionado em "PC" antes de efetuar a ligation.
  • O nome do volante indicado no PC (no Painel de controlo e nos jogos) é "F430 Cockpit Wireless".

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - INSTALAÇÃO NO PC - 1
CONFIGURAÇÃO DA “PREDEFINÇÃO AUTOMÁTICA” - PC (no modo “Pedaiseparados”)

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - INSTALAÇÃO NO PC - 2

UTILIZAZão DO MANETTINO DE 5 POSICções

Oistema do Manettino (10) é composto por:

  • um selector giratório que pode rodar para passar de uma funcão para outras
  • um botão de pressão situado por boa do selector (para confirmar as suas escolhas)

A騙AGE ADOACIONA A PARTD OMOENTO EM que prime o botao de pressao (e nao quando roda o selector) com o selector posicionado em fronte ao icone correspondente.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - UTILIZAZão DO MANETTINO DE 5 POSICções - 1

ManettinoFuncionalidade dos botões e correpondência dos指示or luminos
CSTBotão = "PS" na PS3 e "13" no PC - Aceso = ligação estabelecida entre o volante e o receptor. - Pisa rapidamente = sem ligação entre o volante e o receptor. - Pisa lentamente de forma continua = substituir as pilhas. - Apagado = o volante está em modo de espera ou desigado.
RACEmodo "Sensibilidade Normal" - Aceso = modelos "Sensibilidade Normal" e "Pedaiseparados"activados - Pisa rapidamente = modo "Pedais combinados"activado
SPORTmodo "Sensibilidade Alta" - Aceso = modelos "Sensibilidade Alta" e "Pedaiseparados"activados - Pisa rapidamente = modo "Pedais combinados"activado
"Mapping" - Aceso = modo "Mapping"activado (a aguardar programação)
"Predefinição manual" - Aceso = modo "Predefinição manual"activado
  • Posizione o selector do Manettino no icone correspondente.

  • Prima o botão de pressão para confirmar a função.

GENERALIDADES

BOTÃO POWER DO VOLANTE

  • Posicao OFF = o volante está desligado (e não utilizes as pilhas).

  • Posicao ON = o Volunteer está ligado.

A ligação entre o volante e o receptor é efectuada automaticamente.

Em caso de insuccesso, pode forçar a ligaçao premindo o botão LED do receptor (16) e(depais simultâneo os botões SELECT + START + CBT do volante.

MODO DE ESPERA

O volante desliga-se automaticamente:

  • Após 5 Minutes de inactividade.
  • Após 5 segundos em caso de in succession ou de perda de ligation.

Para reactivar o volante, prima um dos botões de acções do volante (13) ou utilize o interruptor ON/OFF do volante.

INTERRUPTOR "PC / PS3" (17) DO RECEPTOR

Este interruptor deve estar sempre colocado na posicao correcta antes de ligar o receptor a porta USB da PlayStation® 3 ou do PC.

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - INTERRUPTOR "PC / PS3" (17) DO RECEPTOR - 1

  • 2 LED acemos = ligação estabelecida entre o volante e o receptor.
  • 2 LED a piscar = sem ligação entre o volante e o receptor.
  • Ambos os LED do Manettino apagados = o volante está em modo de espera ou desigado.
  • LED CST piscas lentamente de forma continua = substituir as pilhas.

CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DOS PEDAIS

  • O centro do aro do volante é predefinido quando liga o volante: como tal, é necessário que o aro esteja perfeitamente centrado no seu eixo quando o liga.
  • É igualmente possivel centrar manualmente o centro do aro. Para tal, posicao o aro perfeitamente ao centro e prima em simultaneo "SELECT + START + ENGINE START" (esta operacao deve ser efectuada sempre que liga o volante).
  • A direcção do are do volante e os pedais são calibrados automaticamente.

FUNÇÖES AVANÇADAS

REGULAÇÃO DA SENSIBILIDADE DO ARO DO VOLANTE

A direcção do volante possui 2 modelos de sensibilitidade:

  • "Sensibilidade Normal" (modo predefinido e recomendado para PC - necessita de configuração na PS3)
  • "Sensibilidade Alta" (modo predefinido e recomendado para PS3 - necessita de configuração no PC)

Configuração no modo "Sensibilidade Normal" (modo predefinido e recomendado para PC)
A direção do volante encontrar-se em sensibilitadeno normal

AcçãoRACE
- Posicao o selector do Manettino no icone correspondente. - Prima o botão de pressão para confirmar a função.ACESO

Configuração em modo “Sensibilidade Alta” (modo predefinido e recomendado para a PS3)
A direção do volante está boa mais sensivel, sobretudo ao centro

AcçãoSPORT
- Posicao o selector do Manettino no icone correspondente. - Prima o botão de pressão para confirmar a função.ACESO

CONFIGURAÇÃO DOS PEDAIS

Por predefinição, os commandos de acelerador e travao do volante actuam em modo "Separado", o que significa que os pedais funcaoam em eixos independentes.

Este modo permite melhorar consideravelmente a precisao da conduccao.

Se o jogao não suporta o modo "Separado", os pedais do volante não funciona correctamente. Nesse caso, active o modo "Combinado".

CONFIGURAÇÃO

Prima em simultaneo os 2 pedais (accelerador e travao) + o botao CBT e solte.

MODO DOS PEDAISRACE ou SPORT
SEPARADO (mode recommendado na maior das jogos)NÃO PISCA
COMBINADOPISCA

CONFIGURAÇÃO DOS PEDAIS NA PLAYSTATION® 3

Pedaiseparados (modo predefinido)Pedais combinados (necessita de configuraçao
- Accelerador = Gatilho R2 do commando PS3 - Travão = Gatilho L2 do commando PS3- Accelerador = Direção Para cima do "mini-stick direito" do commando PS3 - Travão = Direção Para baixo do "mini-stick direito" do commando PS3

CONFIGURAÇÃO DOS PEDAIS NO PC

Pedaiseparados (modo predefinido)Pedais combinados (necessita de configuração)
Y AxisRZ Axis- Accelerador = Eixo RZ- Traveo = Eixo YY Axis (-)Y Axis (+)- Accelerador = Direção Para cima do eixo Y- Traveo = Direção Para baixo do eixo Y

PROGRAMAÇÃO DO VOLANTE E DOS PEDAIS

O volante é totalmente programével:

  • Todos os botões de acções podem ser trocados entre si.
  • Todos os botões de acções podem ser programados nos pedais ou nas alavancas sequencias.

DOIS MODOS DE PROGRAMAÇÃO

O botão e o LED PRESET permitem-lhe ver o tipo de programação escolhido:

AUTOMÁTICO (pré-programado) ou MANUAL (programado por si). Com uma simples pressão no botão pode passar de uma programação para outras (inclusive durante o jogo).

"PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA" (BOTÃO PRESET APAGADO)

Trata-se da programação predefinida.

Para mais informações, consulte os esquemas CONFIGURAÇÃO DA “PREDEFINÇÃO AUTOMÁTICA” - PLAYSTATION® 3/PC.

"PREDEFINICAO MANUAL" (BOTÃO PRESET ACESO)

Trata-se das suas programações pessoais. Os botões podem ser:

  • programados nos pedais ou nas alavancas sequencias
  • trocados entre si.

  • Pode alterar estas programações ao seu gosto.

  • As programações são guardadas automaticamente no interior do volante (mesmo(before de desigado do computador ou da consola).
  • Quando a sua "PREDEFINICAO MANUAL" está vizaz, é identica à "PREDEFINICÃO AUTOMÁTICA".

PROCEDIMENTO DE PROGRAMAÇAO

EtapasAcçãoEstado dos LED
1Active a "PREDEFINÇÃO MANUAL" com o botão.Aceso
2Prima e solte o botão MAPPING.Aceso
3Prima e solte o botão a programar.Pisca
4Prima e solte o botão, a alavanca sequential ou o pedal ao qual pretende attribuir a sua funcção.Apagado Aceso

A sua "PREDEFINÇÃO MANUAL" está ahora activa eactualizada (com a sua programação efectuada)

EXEMPLOS DE APLICACOs POSSIVEIS:

  • Na PS3,progame L2/R2 ou L3/R3 nas alavancas sequencias Up e Down (L1/R1 por predefinição).
  • Na PS3, programa os botões Cruz/Quadrado nos pedais (L2/R2 por predefinição).
    -Invertaderentesbotoesparamajorccessibilidade.

Note: O botão CBT não pode ser programado ou trocado.

MEMORIA EEPROM

O volante dispõe de um chip interno que guarda em memória o Conjunto das suas programações "PREDEFINIÇÃO MANUAL" (mesmo com o volante desigado do computador ou da consola durante um longo periodo).

Pode guardar uma "PREDEFINÇÃO MANUAL"分娩e em cada suporte utilizes (PC e PS3).

ELIMINAR UMA “PREDEFINÇÃO MANUAL”

EtapasAcçãoEstado dos LED
1Active a “PREDEFINIÇÃO MANUAL”Aceso
2Prima o botão MAPPING durante 2segundos.Pisca 2segundos

A sua "PREDEFINÇÃO MANUAL" está agora vizia (e novamente identica à "PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA").

REGRESSÀ “CONFIGURAÇÃO DE ORIGEM”

O objectivo consiste em eliminar de uma vez oconjunto das suas programações ou regulações efectuadas.

EtapasAcçãoEstado dos LED
1Prima em simultâneo os botões MAPPING + SELECT + START.CST Pisca 5 segundos

O Conjunto das suas "PREDEFINIÇÉS MANUALS" (PC + PS3) ou regulações está agora vizio.

Nota:Esta operacao tem por objectivo reinicair completeness o volante.

Por consiguiente, no PC é recomendado efectuar esta operação unicamente quando não houver nenhum jogem em execuição.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O aro do volante não está perfeitamente centrado nos jogos:

  • Desligue o volante (interruptor em OFF). Centre fisicamente o aro do volante. Volte a ligar o volante (interruptor em ON).
  • Se o problema persistir, é possivel centrar manualmente o aro. Para tal, posicao o aro perfeitamente ao centro e prima em simultaneo "SELECT + START + ENGINE START" (esta operacao deve ser efectuacao sempre que liga o volante).
  • No PC, em caso de calibracao Incorrecta do aro ou dos pedais, transfira o software de calibracao manual "Thrustmaster Calibration Tool v 1.03" disponivel no segunte endereço: http://ts.thrustmaster.com.

O volante ou os pedais não funciona am correctamente:

  • Desligue e volta a ligar o volante (tendo o cuidado de vericir se o volante estácentersado quando o liga).
  • Verifique o estado e o posicionamento correcto das 4 pilhas LR6 / AA.
  • Se o problema persistir,DSLique o computador ou a consola,deslque o receptor USB e o fio electrico de alimentacao, voltte a ligar o Conjunto, reinicie e execute novamente o jogo.

No PC, o Volunteer é detectado, mas não funciona com o jogo:

Abra a interface de gestão das opções do jogo para configurar o volante. Consulte o manual do'utilizar ou a ajuda online do jogo para mais informações.

Na PS3, o Volunteer não é detectado:

  • No modo "1 jogador", se o commando oficial estiver aceso, é necessário mudá-lo (com a ajuda do botão "PS") para a "porto do commando 2" a fim de o volante poder fazer.
  • Se o problema persistir, deslige o commande e deixe apenas o volante ligado.

Os pedais não funciona am correctamente no modo "Separado":

(exemplo: uma vez no jogo, o cursor de seleção desloca-se sozinho)

Saia do蹼 e mude os pedais para fazer "Combinado". Volte a executar o蹼 e configura de novo ou volante na interface de gestação das opções do蹼.

O volante não chega a estabelecar ligaçao ao receptor:

A ligação entre o volante e o receptor é efectuada automaticamente.

Em caso de insuccesso, pode forcar a ligação premindo o botão LED do receptor (16) e(depais em

simultaneo os botões SELECT + START + C5T do volante.

O LED CST pisca de forma continua:

Convém substituir as pilhas.

RECOMENDAÇÖNES E INFORMAÇÖS RELATIVAS À SEGURANÇA

Aquando de longos periodos de inactividade, desligue o volante (interruptor em OFF), desmonte o aro da respectiva base e retire as 4 pilhas do compartmento das pilhas.

SUPORTE TECNICO

Se surgir algo um problema com o seu produits, vá até http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui pode aceder a variousitiarios, como as perguntas mais freqentes (FAQ) ou as versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema. Se o problema se mantiver, contacte o service de suporte专业技术o dos produits Thrustmaster ("Technical Support"):

Para tirar parte do suporte técnico por correio electrónico,primary tem de se registrar online. As informações que fornecer ajudarão os agentes a resolver mais rapidamente o seu problema. Clique em Registration no lado esqueço da págnia Technical Support e sina as instruções que surgirem no ecra. Se ja tiver feito o seu registro, preencha os Campos Nombre e Password eclistue en Login.

GARANTIA

A Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garante ao consumidor, a nival mundial, que este produits Thrustmaster está isento de defeitos de material e de falhas de fabrico durante um periodo de dois (2) anos a partir da data de compra original. Se o produit aparecer algo defeito dentro do periodo da garantia, contacte imeditamente o Suporte Tecnico, que Ihe indica o procedimento a seguir. A confirmar-se o defeito, devolva o produits ao respectivo local de compra (ou qualquer除外 local indicado pelo Suporte Tecnico).

No ambito docontexto desta garantia, e por decisao do Suporte Tecnico, o produits defeituoso do consumidor sera reparado ou substitudo. Sempe que a lei em vigor o autorizar, a responsabilitademaxa da Guillemot e das suas filias (incluindo nos danos indirectos) limitar-se-a reparacao ou substituiçãodo produto Thrustmaster.Os direitos legais do consumidor em relationa alegislação aplicavel a vendalebens deconsumo nao sao afectados por esta garantia.

Esta garantía não se aplicará: (1) se o produits tiver sido modificado, aberto, alterado ou sofrido danos em resultado de uso inadequado ou abusivo, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer otheracause que não esteja relacionada com um defeito de material ou uma falha de fabrico; (2) no caso de incrimamento das instruções fornecidas ao Suporte Técnico; (3) ao software que não tenho sido publicado pela Guillemot, ou qual estaré sujeito a uma garantía espécífica fornecida pela respecíva editora.

Provisões adcionais da garantia

Nos EUA e no Canadá, esta garantía está limitada ao mecanismo interno e ao revestimento externo do produits. Quaisquer garantias implicadas aplicáveis, incluindo garantias de commerciaridade e adequação a um fim especialico, tem um limite deinous (2) anos a partir da data de compra e está sujeitas às condições estabelecidas na presente garantia limitada. Em circunstência alguma a Guillemot Corporation S.A. ou as suas filiais são responsaveis por danos indirectos ou acidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implicadas. Certos Estados/provincias não autorizam limitações à duração de uma garantia implicita ou a exclusão ou limitação de danos acidentais/indirectos, pelo que a limitação acima mencionada pode não se aplicar a si. À presente garantia confere-lhe direitos legais espécicos, e también pode ter outros direitos que variam consoante o estado ou a province.

DIREITOS DE AUTOR

© 2010 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos et/ou noutros País. Todas as outras marcês e nomes de marcês são por este meio reconhecidas e pertencem aos respectivos propriétários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteudos,.desenhos e espécicações estáu sujeitos a alteração sem征求意见 e podem variar de País para País. Fabricado na China.

RECOMENDACOs DE PROTECQUo AMBIENTAL

THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - RECOMENDACOs DE PROTECQUo AMBIENTAL - 1

Quando este produit chegar ao fim da sua vida ulti, não o elimine jintamente com os residuos domesticos normais; em vez disso, deixe-o num punto de recolha de residuos de equipoamento eletrico e electrónico (REEE) para posterior reciclagem. O*simbolo presente no produits, no manual de uso ou na calxa confirma-o.

Os materiais poder ser reciclados,dependendo das suas caracteristicas.Através da reciclagem e de otheras formas de processamento de residuos de equipoamento eletrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido deaabdar a proteger o ambiente.

Funciona com 4 pilhas do tipo LR6 / AA (1,5 V), não inclidas. Não recarregue as pilhas não recarregáveis. Retire as pilhas usadas do brinquedo. Não mixture differentes típos de pilhas ou pilhas novas e usadas. Utilize aplenas as pilhas do tipo recommendado ou de um tipo semelhanta. Instale as pilhas respeitando a polaridade. Não colocque os terminais de umailha em curto-circuito

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : THRUSTMASTER

Modelo : FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT

Categoria : Volante de corrida