FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - Volant de course THRUSTMASTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT THRUSTMASTER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - THRUSTMASTER


Téléchargez la notice de votre Volant de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT - THRUSTMASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT de la marque THRUSTMASTER.



FOIRE AUX QUESTIONS - FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT THRUSTMASTER

Comment connecter le THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT à mon PC ?
Assurez-vous que le récepteur USB est bien branché à votre PC. Allumez le cockpit en appuyant sur le bouton d'alimentation. Le cockpit devrait être détecté automatiquement par votre système.
Que faire si le cockpit ne se connecte pas au récepteur USB ?
Vérifiez que le récepteur USB est correctement branché et que le cockpit est sous tension. Essayez de débrancher et de rebrancher le récepteur. Si le problème persiste, redémarrez votre PC.
Les pédales ne répondent pas, que dois-je faire ?
Assurez-vous que les pédales sont correctement connectées au volant et que le volant est allumé. Vérifiez également les paramètres de votre jeu pour vous assurer que les pédales sont bien configurées.
Comment calibrer le THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT ?
Accédez aux paramètres de votre jeu ou à l'outil de configuration Thrustmaster sur votre PC. Suivez les instructions pour calibrer le volant et les pédales.
Le volant vibre trop ou pas assez, comment ajuster cela ?
Dans les paramètres de votre jeu, recherchez les options de force de retour ou de vibration. Ajustez le niveau selon vos préférences.
Comment mettre à jour le firmware du THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT ?
Visitez le site web de Thrustmaster et téléchargez le dernier logiciel de mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le son du volant ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que les câbles audio sont correctement branchés et que le son est activé dans les paramètres de votre jeu et de votre PC. Assurez-vous également que le volume est adéquat.
Le cockpit est-il compatible avec toutes les consoles ?
Le THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT est principalement conçu pour PC. Vérifiez la compatibilité avec d'autres consoles sur l'emballage du produit ou sur le site web de Thrustmaster.
Comment nettoyer le THRUSTMASTER FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT ?
Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer le cockpit. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Que faire si le cockpit ne s'allume pas ?
Vérifiez que le cockpit est chargé ou que les piles sont en bon état. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'.

MODE D'EMPLOI FERRARI WIRELESS F430 COCKPIT THRUSTMASTER

Your “MANUAL PRESET” programming is now enabled and updated (with your programming applied).

3 Tronc ajustable de la base

4 Roue du volant détachable 5 Cordon électronique d’alimentation 6 1 Vis de serrage avant (pour le réglage de la longueur) 7 Pédales d’accélérateur et de frein 8 Compartiment à piles et de rangement du récepteur

9 Palettes séquentielles de vitesse Up & Down

10 Manettino avec switch rotatif 5 positions (pour les programmations) 11 Boutons « Select » et « Start » 12 D-Pad multidirectionnel 13 Boutons d’actions - Ajustez l’inclinaison du tronc (3) de la base à votre convenance.

- Revissez ensuite (dans le sens des aiguilles d’une montre) les 2 vis de serrage (1).

Languette de fixation (arrière de la roue)

- Positionnez la roue détachable (4) horizontalement, puis insérez les 2 ergots mâles (situés en face avant de la base) à l’intérieur des 2 ergots femelles (situés à l’arrière de la roue).

- Rabattez la roue verticalement, puis fixez le volant en appuyant sur la languette de fixation (située à l’arrière de la roue) et en relâchant, jusqu’à entendre un léger « CLIC ».

- Vérifiez que la roue du volant est bien fixée sur la base.

EFFECTUEZ L’OPÉRATION INVERSE POUR DÉMONTER LA ROUE DÉTACHABLE DE LA BASE

- Récupérez le Récepteur Wireless (14) qui se trouve dans la partie inférieure du compartiment à piles.

- Repositionnez le couvercle du compartiment à piles.

- Sur ON pour allumer le volant. - Sur OFF pour éteindre le volant. Remarque importante : Lorsque vous allumez votre volant, la roue de celui-ci doit toujours être physiquement parfaitement centrée (pour éviter tout décentrage).

5. Une fois la connexion établie, lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à jouer !

UTILISATION DU BOUTON « PS »

Le bouton « PS » de votre volant vous permettra de quitter vos jeux, d’accéder aux menus et d’éteindre directement votre système PlayStation® 3.

- Sur PlayStation® 3, le volant émule la manette officielle (ce qui lui permet d’être compatible dans 100% des jeux de course). - Dans la plupart des jeux, en mode « Sensibilité Normale » (tout comme sur la manette), une légère zone morte se fait sentir au centre de l’axe de direction (et donc au centre de la roue). Le mode « Sensibilité Haute » du volant est paramétré pour supprimer cette zone morte. Dans certains jeux, il est cependant possible de supprimer ou de diminuer cette zone morte en modifiant les paramètres de l’axe de direction dans les « Options/Commandes » du jeu. Le Mode « Sensibilité Haute » est conseillé dans la plupart des jeux PS3 (où il n’est pas possible de modifier la zone morte centrale de l’axe de direction). Le Mode « Sensibilité Normale » est conseillé uniquement dans les jeux PS3 où il est possible de modifier la zone morte centrale de l’axe de direction.

CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 3

2. Cliquez sur le bouton « DRIVERS » pour lancer l’installation des pilotes. 3. Une fois l’installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur. 4. Placez l’interrupteur PC/PS3 (17) de votre récepteur (14) sur la position « PC ». 5. Au redémarrage de l'ordinateur, reliez le connecteur USB (15) du récepteur à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows® détectera automatiquement le nouveau périphérique. 6. L'installation des pilotes est automatique. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation. 7. Sélectionnez Démarrer/Programmes/Thrustmaster/Control Panel pour accéder au Control Panel. La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom du volant avec l'état OK. 8. Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour tester et visualiser les boutons, le D-pad et les axes du volant et du pédalier. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! Remarques importantes sur PC : - L’interrupteur PC/PS3 (17) du récepteur doit toujours être positionné sur « PC » avant d’effectuer la connexion. - Le nom du volant déclaré sur PC (dans le Control Panel et dans les Jeux) est « F430 Cockpit Wireless ».

La fonction souhaitée se déclenche dès que vous pressez le bouton poussoir (et non lorsque vous tournez le switch) avec le switch positionné en face de l’icône correspondante.

- Clignote rapidement = pas de connexion entre le volant et le récepteur. - Clignote lentement en continu = il convient de changer les piles. - Eteint = le volant est en mode veille ou éteint. Mode « Sensibilité Normale » - Allumé = modes « Sensibilité Normale » et « Pédalier Séparé » activés - Clignote rapidement = mode « Pédalier Combiné » activé La connexion entre le volant et le récepteur s’effectue automatiquement. En cas d’échec, vous pouvez forcer la connexion en appuyant sur le bouton Led du récepteur (16), puis simultanément sur les boutons SELECT + START +

LE MODE VEILLE Le volant s'éteint automatiquement :

- Après 5 minutes d'inactivité. - Après 5 secondes en cas d’échec ou de perte de connexion. Pour réveiller votre volant, appuyez sur l’un des boutons d’actions du volant (13) ou utilisez l’interrupteur ON/OFF du volant.

L’INTERRUPTEUR « PC / PS3 » (17) DU RECEPTEUR Cet interrupteur doit toujours être placé sur la bonne position avant que vous ne connectiez votre récepteur sur le port USB de votre PlayStation® 3 ou votre PC.

- Les 2 Leds clignotent rapidement = pas de connexion entre le volant et le récepteur.

- L’ensemble des Leds du Manettino sont éteinte = le volant est en mode veille ou éteint. - La Led

clignote lentement en continu = il convient de changer les piles.

LE CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES

- Le centre de la roue du volant est prédéfini dès que vous allumez le volant : il est donc indispensable que la roue soit parfaitement centrée sur son axe lorsque vous l’allumez. - Il est également possible de centrer manuellement le centre de la roue. Pour ce faire, positionnez la roue parfaitement au centre, puis appuyez simultanément sur « SELECT + START + ENGINE START » (cette opération doit être effectuée à chaque redémarrage du volant). - La direction de la roue du volant ainsi que les pédales se calibrent de manière automatique.

FONCTIONS AVANCÉES RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DE LA ROUE DU VOLANT La direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité :

- « Sensibilité Normale » (mode par défaut et conseillé sur PC - nécessite un paramétrage sur PS3) - « Sensibilité Haute » (mode par défaut et conseillé sur PS3 - nécessite un paramétrage sur PC) Paramétrage en mode « Sensibilité Normale » (mode par défaut et conseillé sur PC) Action - Positionnez le switch du Manettino sur l’icône correspondante. - Appuyez sur le bouton poussoir pour valider la fonction. La direction de votre volant est en sensibilité normale

ALLUME Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » (mode par défaut et conseillé sur PS3)

Action - Positionnez le Switch du Manettino sur l’icône correspondante. ALLUME - Appuyez sur le bouton poussoir pour valider la fonction. La direction de votre volant est désormais plus sensible, surtout au centre

CONFIGURATION DU PEDALIER Par défaut, les commandes d’accélérateur et de frein de votre volant fonctionnent en mode « Séparé », ce qui signifie que les pédales fonctionnent sur des axes indépendants.

Ce mode permet d’améliorer considérablement la précision de votre pilotage. Si votre jeu ne supporte pas le mode « Séparé », le pédalier de votre volant ne fonctionnera pas correctement. Vous devez alors activer le mode « Combiné ». PARAMETRAGE Appuyez simultanément sur les 2 pédales (accélérateur et frein) + le bouton relâchez. MODE DU PEDALIER

DEUX MODES DE PROGRAMMATION Le bouton et la Led PRESET vous permettent de visualiser le type de programmation choisi :

AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous-même). Une simple pression sur ce bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer d’une programmation à l’autre. LE « PRESET AUTOMATIQUE » (BOUTON PRESET Il s’agit ici de la programmation par défaut.

Pour plus d’informations, reportez-vous aux schémas CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 3 / PC.

- Vous pouvez modifier à votre convenance et à volonté ces programmations. - Les programmations sont automatiquement sauvegardées à l’intérieur de votre volant (même après l’avoir débranché ou éteint). - Lorsque que votre « PRESET MANUEL » est vierge, il est alors identique au « PRESET AUTOMATIQUE ».

PROCEDURE DE PROGRAMMATION Etapes

1 2 Remarque : Le bouton

ne peut pas être programmé ou déplacé.

MEMOIRE EEPROM Votre volant dispose d'une puce interne qui garde en mémoire l’ensemble de vos programmations

« PRESET MANUEL » (même volant éteint ou débranché pendant une longue période). Vous pouvez enregistrer un « PRESET MANUEL » différent sur chaque support utilisé (PC et PS3).

EFFACER UN « PRESET MANUEL »

Etapes - Si le problème persiste, il vous est possible de centrer manuellement la roue. Pour ce faire, positionnez la roue parfaitement au centre, puis appuyez simultanément sur « SELECT + START + ENGINE START » (cette opération doit être effectuée à chaque redémarrage du volant). - Sur PC, en cas de mauvais calibrage de la roue ou des pédales, téléchargez le logiciel de calibration manuelle « Thrustmaster Calibration Tool v 1.03 » disponible à cette adresse : http://ts.thrustmaster.com. Mon volant ou mes pédales ne fonctionnent pas correctement : - Éeignez et rallumez le volant (en vous assurant que le volant est centré au démarrage). - Vérifiez l’état et le bon positionnement des 4 piles LR6 / AA. - Si le problème persiste, éteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez le récepteur USB ainsi que le cordon électronique d’alimentation, reconnectez l'ensemble, redémarrez et relancez votre jeu. Sur PC, mon volant est détecté, mais ne fonctionne pas avec mon jeu : Ouvrez l’interface de gestion des « Options » de votre jeu pour configurer votre volant. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur ou à l’aide en ligne de votre jeu pour plus d’informations. Sur PS3, mon volant n’est pas détecté : - En mode « 1 Joueur », si votre manette officielle est allumée, il est alors nécessaire de basculer celle-ci (à l’aide du bouton « PS ») en « port manette 2 » afin que votre volant soit fonctionnel. - Si le problème persiste, éteignez votre manette en ne laissant que le volant connecté. Mon pédalier ne fonctionne pas correctement en « Mode Séparé » : (Exemple : une fois dans le jeu, le curseur de sélection se déplace tout seul) Quittez le jeu et basculez votre pédalier en « Mode Combiné ». Relancez le jeu, puis configurez de nouveau votre volant dans l’interface de gestion des options de votre jeu. Mon volant n’arrive pas à se connecter au récepteur : La connexion entre le volant et le récepteur s’effectue automatiquement. En cas d’échec, vous pouvez forcer la connexion en appuyant sur le bouton Led du récepteur (16), puis simultanément sur les boutons SELECT + START +

La Led clignote en continu :

Il convient de changer les piles. PRÉCONISATIONS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Lors des périodes prolongées d’inactivité, éteignez le volant (en positionnant l’interrupteur sur OFF), démontez la roue de sa base et retirez les 4 piles du compartiment à piles.

SUPPORT TECHNIQUE Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster (« Support Technique ») :

Par e-mail : Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les informations fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème. Cliquez sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran. Si vous êtes déjà enregistré, renseignez les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur Connexion. Par téléphone (si vous n’avez pas d’accès Internet) : Canada

Le samedi et le dimanche de 7h à 12h (Heure de l’Est) Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h

Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h

Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h

* Tarif indicatif (hors coût de mise en relation)

INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le

Support Technique). Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la présente garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels non-édités par Guillemot, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique accordée par leurs éditeurs.

Stipulations additionnelles à la garantie

Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre. COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est une marque déposée de Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine. RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage. Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage. En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné. Fonctionne avec 4 piles de type LR6 / AA (1.5V), non fournies. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les piles usagées doivent être enlevées du jouet. Différents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être mélangées. Seules les piles du type recommandé ou d’un type similaire doivent être utilisées. Les piles doivent être mises en place en respectant la polarité. Les bornes d'une pile ne doivent pas être mises en court-circuit.

www.thrustmaster.com

Je bent klaar voor de start!

GEBRUIK VAN DE "PS" KNOP Met de "PS" knop op het stuur kun je de game afsluiten, heb je toegang tot menu's en kun je het

PlayStation® 3 systeem direct uitzetten. Procedure: Draai de schakelaar van de Manettino (10) naar het gewenste icoon en druk op de drukknop. Belangrijke opmerkingen over de PlayStation® 3: - De PC/PS3 schakelaar(17) van de ontvanger moet altijd in de "PS3"-stand staan voordat deze wordt aangesloten - Als de officiële controller, in de stand voor 1 speler, aanstaat, moet je die op controller poort 2 zetten om te zorgen dat het stuurwiel werkt. - Op de PlayStation® 3, bootst het stuurwiel de officiële controller na (waardoor hij compatibel is met alle race games). - Bij de meeste games is er in de stand "normale gevoeligheid" (net zoals op de controller) een kort "dood" stuurmoment in het midden van de richtingsas (en dus het midden van het wiel). De stand "hoge gevoeligheid" van het stuur is zo ingesteld dat deze "nulstand" niet optreedt. Sommige games hebben de mogelijkheid om "nulstand" te onderdrukken, of de zone te verkleinen door de instellingen van de richtingsas te wijzigen in "Opties/bediening" van de game. De stand "Hoge gevoeligheid" wordt in de meeste PS3 games geadviseerd (wanneer het niet mogelijk is om de nulstand in het midden van de richtingsas in te stellen). De stand "Normale gevoeligheid" wordt alleen in die PS3 games aangeraden waar het wèl mogelijk is om de nulstand in het midden van de richtingsas in te stellen.

- De PC/PS3 schakelaar (17) van de ontvanger moet altijd in de "PC"-stand staan voordat deze wordt aangesloten

- De naam van het stuur die je op de PC ziet (in het Configuratiescherm en in de games) is "F430 Cockpit Wireless".

- Snel knipperend = geen verbinding tussen het stuur en de ontvanger. - Voortdurend langzaam knipperend = vervang de batterijen. - Uit = het stuur staat in de stand-by stand of is uit. Stand "Normale gevoeligheid" STAND VAN DE PEDALEN AFZONDERLIJK (stand die in voor het merendeel van de games wordt geadviseerd) GECOMBINEERD

In caso di connessione non riuscita, potete forzare la connessione premendo il pulsante Led del ricevitore

(16), poi simultaneamente i pulsanti SELECT + START +

3 Columna ajustable de la base

4 Aro de volante extraíble 5 Cable electrónico de alimentación 6 Tornillo de sujeción delantero (ajuste de la longitud) 7 Pedales de acelerador y freno 8 Compartimento de las pilas y de guardado del receptor

- Ajusta la inclinación de la barra (3) de la base a tu gusto.

- A continuación, atornilla (en el sentido de las agujas del reloj) los 2 tornillos de sujeción (1).

- En la mayoría de juegos, en modo “Sensibilidad normal” (del mismo modo que con gamepad), notarás una ligera zona muerta en el centro del eje de dirección (en el centro del aro). El modo “Sensibilidad alta” del volante está configurado para suprimir esta zona muerta. Sin embargo, en algunos juegos es posible suprimir o disminuir esta zona muerta modificando los parámetros del eje de dirección en “Opciones/Mandos” del juego. En mayoría de juegos de PS3 se recomienda el modo “Sensibilidad alta” (en el que no se puede modificar la zona muerta central del eje de dirección). El modo “Sensibilidad normal” sólo se recomienda en los juegos de PS3 en los que se puede modificar la zona muerta central del eje de dirección.

En el cuadro de diálogo Controladores de juego aparecerá en nombre del volante con el estado OK.

8. En el Panel de control, haz clic en Propiedades para probar y visualizar los botones, el D-pad y los ejes del volante y los pedales. ¡Ya estás listo para jugar! Notas importantes para PC: - El interruptor PC/PS3 (17) del receptor debe estar siempre en posición “PC” antes de realizar la conexión.