FERRARI GT EXPERIENCE - Volante de corrida THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FERRARI GT EXPERIENCE THRUSTMASTER em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Volante de corrida em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FERRARI GT EXPERIENCE - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FERRARI GT EXPERIENCE da marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE UTILIZADOR FERRARI GT EXPERIENCE THRUSTMASTER
1 2 alavancas digitais de mudança de velocidades (UP e DOWN) 2 LED 3 Botões de acções 4 D-Pad 5 Botões “SE” e “ST”: - para Select e Start - para programação 6 Botão “Home” para a PlayStation® 3 7 Selector USB (“PC” / “PS3”) 1/10 8 Cabo dos pedais 9 Conector RJ45 para o conjunto de pedais 10 Grampo de fixação à mesa 11 Parafuso do grampo 12 Conector USB (para PC e PlayStation®3) 13 Conjunto de pedais 2/10
1. Coloque o volante numa mesa ou noutra superfície plana.
2. Coloque o parafuso do grampo (11) no grampo de fixação à mesa (10) e em seguida enrosque a
unidade de fixação no orifício situado na base do volante até estar firmemente seguro. Não aperte o parafuso demasiado, pois pode danificar a unidade de fixação e/ou a mesa. Ligar o conjunto de pedais
1. Ligue o cabo dos pedais (8) ao conector RJ45 do volante (9).
INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION® 3
1. Regule o selector USB do volante (7) para a posição “PS3”.
2. Ligue o conector USB (12) a uma porta USB na consola.
Está pronto para começar a jogar! UTILIZAR O BOTÃO “HOME” (6) O botão “Home” do volante permite-lhe sair dos jogos e aceder aos menus do sistema da PlayStation® 3.
NOTAS IMPORTANTES PARA A PLAYSTATION® 3
- Deve regular sempre o selector USB do volante (7) para a posição “PS3” antes de ligar o volante. - No modo “1 jogador”: Se o gamepad oficial estiver ligado, deve mudá-lo para a “porta de controlador 2” para que o volante possa funcionar. - Na PlayStation® 3, o volante apenas é compatível com jogos da PlayStation® 3 (não funciona com jogos da PlayStation® 2). - Na PlayStation® 3, os efeitos de vibração no volante não são suportados (apenas no PC). - Em certos jogos de corridas de automóveis, não hesite em testar os 2 modos de sensibilidade do volante para optimizar a sua precisão e capacidade de resposta. 3/10
O CD-ROM incluído com este produto permite-lhe instalar os controladores “Vibration Feedback”.
1. Regule o selector USB do volante (7) para a posição “PC”.
2. Insira o CD-ROM de instalação na respectiva unidade. Siga as instruções apresentadas no ecrã para
instalar os controladores “Vibration Feedback”. Quando a instalação terminar, clique em Concluir e reinicie o computador.
3. Depois de o computador reiniciar, ligue o conector USB (12) a uma das portas USB do computador. O
Windows® detecta automaticamente o novo dispositivo.
4. Instalação do controlador:
Os controladores são instalados automaticamente. Siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir a instalação.
5. Clique em Iniciar/Definições/Painel de controlo e faça duplo clique em Controladores de jogos
(ou Opções de jogos, consoante o seu sistema operativo). A caixa de diálogo Controladores de jogos apresenta o nome do volante com o estado OK.
6. No Painel de controlo, clique em Propriedades para configurar o gamepad:
Test device (Testar dispositivo): Permite-lhe testar e visualizar os botões, D-pad e eixos do volante e do conjunto de pedais. Test forces (Testar forças): Permite-lhe testar 8 efeitos de vibração e configurar as definições de efeitos e vibração. Está pronto para começar a jogar!
NOTAS IMPORTANTES PARA PC
- Deve regular sempre o selector USB do volante (7) para a posição “PC” antes de ligar o volante. - O volante e os pedais calibram-se automaticamente após a ligação do conector USB. Na eventualidade de surgir qualquer problema, também pode optar pela calibragem manual, bastando para tal transferir o software “Thrustmaster Calibration Tool”, disponível no seguinte endereço: http://ts.thrustmaster.com 4/10
O volante possui 2 modos de sensibilidade: - Sensibilidade normal (modo predefinido) - Alta sensibilidade (tem de ser definido) Definir o modo “Alta sensibilidade”: Acção Cor do LED Prima e solte em simultâneo: PISCA o D-Pad (4) + as 2 alavancas UP e DOWN (1) LENTAMENTE O volante está agora mais sensível. (Tem de repetir este procedimento sempre que reinicia ou desliga o volante) Definir o modo “Sensibilidade normal” (modo predefinido): Acção Cor do LED Prima e solte em simultâneo:
o D-Pad (4) + as 2 alavancas UP e DOWN (1) O volante retomou a sensibilidade normal (modo predefinido)
O volante é totalmente programável: - Todos os botões, bem como o D-Pad, podem ser trocados entre si. - Todos os botões, bem como o D-Pad, podem ser programados nos 2 pedais. Exemplos de aplicações possíveis: - Na PS3: Programar L2/R2 ou L3/R3 nas 2 alavancas digitais UP e DOWN (L1/R1). - Programar um ou mais botões num pedal ou em ambos. - Trocar botões diferentes para maior acessibilidade. Passos
Procedimento de programação Acção Prima e solte em simultâneo: SE + ST (5) Prima e solte o botão a programar. Cor do LED APAGADO PISCA RAPIDAMENTE Prima e solte o botão ou pedal ao qual ACESO pretende atribuir a função. A programação entrou em vigor. (Tem de repetir este procedimento sempre que reinicia ou desliga o volante) 5/10 Passos
Apagar a programação Acção Prima sem soltar durante 2 segundos: SE + ST (5) A programação foi apagada. Cor do LED
Na PlayStation® 3, os controlos de aceleração e travagem do volante estão em modo “Separados” por predefinição, o que significa que os pedais funcionam em eixos independentes: “Acelerador” = Gatilho “R2” & “Travão” = Gatilho “L2” Para um tipo de controlo diferente (limitar a derrapagem, por exemplo), pode mudar o volante para o modo “Combinados” (2 eixos): os pedais passam a funcionar num único eixo. - Na PlayStation® 3: “Acelerador e Travão” = Direcção Subir/Descer na “Minialavanca direita” Definir o modo “Pedais combinados” Acção Cor do LED Prima e solte em simultâneo: os 2 pedais (13) + o botão “Home” (6) VERDE Os pedais encontram-se agora combinados (Tem de repetir este procedimento sempre que reinicia ou desliga o volante) 6/10 Para regressar ao modo “Pedais separados” (modo predefinido) Acção Cor do LED Prima e solte em simultâneo: os 2 pedais (13) + o botão “Home” (6) Na PlayStation® 3 VERMELHO Os pedais regressaram ao modo predefinido: “Separados”
CONFIGURAR OS PEDAIS NO PC
Os controlos do acelerador e travão do volante estão em modo “Separados” (3 eixos) por predefinição, o que significa que os pedais funcionam em eixos independentes. O modo de 3 eixos permite-lhe melhorar consideravelmente a precisão da condução. Se o jogo não suporta o modo de 3 eixos, os pedais do volante não vão funcionar correctamente. Tem de sair do jogo e seleccionar em vez disso o modo “Combinados” (2 eixos). Modo Cor do LED Pedais separados (3 eixos) VERMELHO Pedais combinados (2 eixos) VERDE
Seleccionar eixos via “Software” (Esta definição fica guardada mesmo que reinicie ou desligue o volante) Na página 1 do “Painel de controlo”: Seleccione o modo que pretende utilizar e clique em OK. Seleccionar eixos via “Hardware” (Esta definição não fica guardada: tem de repetir esta operação sempre que reinicia ou desliga o volante) (Permite-lhe seleccionar o modo directamente através das opções de controlos do jogo) Prima e solte em simultâneo: os 2 pedais (13) + o botão “Home” (6) 7/10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISOS
O meu volante não funciona correctamente ou parece estar mal calibrado: - Desligue o computador ou a consola, desligue completamente o volante, incluindo todos os cabos, e em seguida volte a ligar o volante e reinicie o jogo. - Se o problema se mantiver no PC, transfira o software de calibragem manual “Thrustmaster Calibration Tool”, disponível no seguinte endereço: http://ts.thrustmaster.com - Nunca mova o volante ou os pedais quando ligar o volante para evitar quaisquer problemas de calibragem. O meu conjunto de pedais não funciona correctamente: - Reconfigure o volante na secção do jogo reservada às opções do controlador. - Se o problema se mantiver no PC, saia do jogo e mude os pedais para o modo “Combinados” (2 eixos). Pode então voltar ao jogo para reconfigurar o volante com os novos eixos. Não consigo configurar o meu volante: - Na PS3: No menu “Opções / Controlador / Gamepads” do jogo: seleccione a configuração mais adequada. - No PC: No menu “Opções / Controlador / Volantes” do jogo: seleccione a configuração mais adequada. - Consulte o manual do utilizador do jogo ou a ajuda online para mais informações. - Pode também utilizar a função “Programação” do volante para resolver este tipo de problema. O meu volante não funciona correctamente no PC ou na PS3: - Saia do jogo, desligue o volante, verifique se o selector USB “PC/PS3” (7) está na posição correcta e em seguida volte a ligar tudo e tente novamente. No PC, os menus do jogo desenrolam-se sozinhos: - Saia do jogo e mude os pedais para o modo “Combinados” (2 eixos). Regresse então ao jogo para reconfigurar o volante com os novos eixos. No PC, as vibrações são contínuas: - Diminua a intensidade dos efeitos de força na secção do jogo reservada às opções do controlador ou ajuste as forças no painel de controlo do volante. - Nas opções do controlador no jogo, seleccione “Force type: Gamepad (Tipo de força: Gamepad)” (se a opção estiver disponível). O meu volante não responde suficientemente: - Mude o volante para o modo de alta sensibilidade. 8/10
Se surgir algum problema com o seu produto, vá até http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui pode aceder a vários utilitários, como as perguntas mais frequentes (FAQ) ou as versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema. Se o problema se mantiver, contacte o serviço de suporte técnico dos produtos Thrustmaster (“Technical Support”): Por correio electrónico: Para tirar partido do suporte técnico por correio electrónico, primeiro tem de se registar online. As informações que fornecer ajudarão os agentes a resolver mais rapidamente o seu problema. Clique em Registration no lado esquerdo da página Technical Support e siga as instruções que surgirem no ecrã. Se já tiver feito o seu registo, preencha os campos Username e Password e clique em Login. GARANTIA A Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garante ao consumidor, a nível mundial, que este produto Thrustmaster está isento de defeitos de material e de falhas de fabrico durante um período de dois (2) anos a partir da data de compra original. Se o produto apresentar algum defeito dentro do período da garantia, contacte imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a seguir. A confirmar-se o defeito, devolva o produto ao respectivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte Técnico). No âmbito do contexto desta garantia, e por decisão do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor será reparado ou substituído. Sempre que a lei em vigor o autorizar, a responsabilidade máxima da Guillemot e das suas filiais (incluindo nos danos indirectos) limitar-se-á à reparação ou substituição do produto Thrustmaster. Os direitos legais do consumidor em relação à legislação aplicável à venda de bens de consumo não são afectados por esta garantia. Esta garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou sofrido danos em resultado de uso inadequado ou abusivo, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer outra causa que não esteja relacionada com um defeito de material ou uma falha de fabrico; (2) no caso de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (3) ao software que não tenha sido publicado pela Guillemot, o qual estará sujeito a uma garantia específica fornecida pela respectiva editora. Provisões adicionais da garantia Nos EUA e no Canadá, esta garantia está limitada ao mecanismo interno e ao revestimento externo do produto. Quaisquer garantias implícitas aplicáveis, incluindo garantias de comerciabilidade e adequação a um fim específico, têm um limite de dois (2) anos a partir da data de compra e estão sujeitas às condições estabelecidas na presente garantia limitada. Em circunstância alguma a Guillemot Corporation S.A. ou as suas filiais serão responsáveis por danos indirectos ou acidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implícitas. Certos estados/províncias não autorizam limitações à duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de danos acidentais/indirectos, pelo que a limitação acima mencionada pode não se aplicar a si. A presente garantia confere-lhe direitos legais específicos, e também pode ter outros direitos que variam consoante o estado ou a província. 9/10
© 2010 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment, Inc. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e podem variar de país para país. Fabricado na China. Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o elimine juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num ponto de recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para posterior reciclagem. O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o. Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a proteger o ambiente. Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de residência. Referência do produto: 5075833 www.thrustmaster.com 10/10 Для работы на: PlayStation® 3 / PC Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 цифровых рычага переключения передач (UP и DOWN (ВВЕРХ и ВНИЗ)) 2 Светодиод 3 Командные кнопки 4 Манипулятор D-Pad 5 Кнопки “SE” (ВЫБОР) и “ST” (ПУСК): - Для Выбора и Пуска - для программирования 6 Кнопка “HOME” для PlayStation® 3 7 USB селектор (“PC” / “PS3”) 1/10 8 Кабель педали 9 Разъем RJ45 для педалей 10 Зажим 11 Зажимной винт 12 USB-разъем (для PC и PlayStation®3) 13 Педали 2/10 УСТАНОВКА РУЛЯ Крепление руля
Notice-Facile