DH-22 - Máquina de lavar FAGOR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DH-22 FAGOR em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DH-22 FAGOR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DH-22 - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DH-22 da marca FAGOR.
MANUAL DE UTILIZADOR DH-22 FAGOR
O fabricante,reshva-se os direitos de modifier os modelos descritos neste Manual de Instruções.
ADVERTENCIAS PARA UN CORRECTO FUNCIONAMENTO
Tensão / Freqência 220V-240V~50Hz
Potência 600 W
Temperatura de trabajo 5^ 35^
Capacidade do deposito de agua 5 litros
2. IDENTIFICAZAO DO APARELHO (FIG.1)
6.3. Selector de velocidade
6.4. Selector % R.H.
-
Greha de saía de ar
-
Alojamento para cabo
-
Orificio de drenagem continua
Supressão de interferências: Este aparecido foi desparasitado de acordo com as
Compatibilitadec electromagnética:Este aparelho foi desparasitado de acordo com as directivas CEM (compatibilidade electromagnética).
3. ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA
- Antes de'utilizar este aparelho pela primaira vez, leia com atenção estemanual de instruções e guarde-o paraposteriores consultas.
- Antes de utilizes o aparelho verificar se a tensão da rede domestica correponde com a indicaça na placá situada no aparelho.
-
O aparecido deve ser instalado de acordo com a regulamentação nacional para instalacoes electricas.
-
Depois de retiring a embalagem, verificar se o aparecido encontrar-se em perfeitas condições, em caso de dupida, dirigir-se ao Servico de Assistência Tecnica autorizado mais proxies.
- Os elementos da embalagem (bolsas de plástico, espuma de poliestreno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças porque são potenciços fontes de perigo.
- A segurarça elétrica do aparelho está garantindo no caso de estar ligado a uma instalação com tomada de terra.
Desaconsehamos o uso de adaptadores, cavilhas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos foram indispensaveis, use so os que respeitem as normas de segurança vigentes, cuidando para não ultrapassar o limite de potência indicado no adaptorador e/ou no cabo de extensão. - Este aparecido deve ser utilisé somente para uso dométrico. Qualquer(othero uso é considerado inadequado e perigo.
- Em caso de avaria e/ou mau funcimento do aparelho, desigão-lo e não tentar reparar-lo. Em caso de necessitar de reparação, dirigir-se uniquamente a um Serviço de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante e Solicitar o uso de peças de substituição originais. Senão respeitar o anteriorsmente indicado colocar é perigo a segurar do aparelho.
- Outilizador nãodeveprecoder à substituiçãodo cabo.Em caso de estar danificado ou ter que ser substituido, dirigir-se exclusivamente a um Servico de Assistencia Tecnica autorizzato pelo fabricante.Naoutilize oaparelho com o cabo ouacavilha danificados.
- O fabricante não está responsavel por danos que possam darivar do uso inappropriado, mau uso ou muito menos de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.

IMPORTANT: Não cobrir em
nenhum caso o aparelho
durante o funciona什么意思?
podáravovocarum
minutes paravoltarapo-loa的功能。
- Não introduza nenhum objecto no depessoito de água nemVERTe nenhum liquido.
4. PAINEL DE COMANDOS (6) (FIG. 1)
EM ESPECIAL:
- Atença: este aparecido, não deve ser colocado em funct ionamento nas proximas de banheiras, duches, pias ou similares.
- Não instale o aparecido nas proximas de fontes de calor, ou em espécOs nos qual o ar possa conter gases, oleo ou enxofre, nem em和地区 expostas a radiações.
- Não esfregue o aparecido com água nem com liquidos inflamáveis.
- Não Manipule o aparecido com as muitas molhadas.
- Não ligue / deslgue o aparecido ligando-o à tomada / desligando-o da tomada.
- A alteração ou a ALTERação das caractécticas funcais do aparelho, poder implicar um possível perigo.
- Desligue o aparecido da��ada quando não o for utilizes, antes de deslocá-lo e antes de qualquer operacao de manutencao ou limpeza do mesmo.
Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. - Não coloque sobre o(APARALHO)objectos pesados ou quentes.
- Não permitá que as crianças manipuem ou brinquem com o aparecido
- Não introduza objetivos pelas grehas de entrada / saída de ar devido ao perigo que pode surgir com o ventilador a funcional a alta velocidade.
- Não cubra as grelavas de entrada e de saída de ar.
- Não utilizes o aparecido em divisões estreitas e herméticas

6.2. Temporizador: para seleccionar um periodo determinado de funciona do aparelho, pressionando este botão poderas seleccionar entre 1 e 9 horas de funciona. O desumidificador parará quando finalizar o periodo de tempo selecionado. Não se pode seleccionar periodos de tempo inferiores a 1 hora.

6.3. Selector de velocidade: o ventilador do aparecido possui das velocidades de functimento, alta e baixa. Pressionando este botão seleciona-se a velocidade: "HIGH" (alta) ou "LOW" (baixa).

6.4. Selector %R.H.: com este botão的选择项a percentagem dehumidade relativa que queremosalcançar na本站a (ponto 6.6).Cada vez que se pressionar este botao passa de uma selecao para outra nasegunte sequencia:

50% ▶ 55% ▶ 60% ▶ 65% ▶ 70%

6.5. Selector de funcao: eo desumidificador dispoe de quatre funções, que são explicadas no punto 5(a,b,c e d).Cada vez que pressionar este botao passara de uma sequcao para outra na segunte sequencia:

ADVERTÉNCIAS PARA UM CORRECTO FUNCIONAMENTO
- Coloque o aparelho numa superficie plana e estável
- Fechar as portas e janelas do quarto onde o aparelho vai travañar.
- Os limites de temperatura da estação para o funcimento do aparcelo está entre 5^ C e 35^ C. Se a temperatura estiver fora desstos limites, o compressor deleixa é de funcir.
Se a temperatura ambiente for inferior a 5^ C, a humidade absoluta sera muito baixa,elo que não sera necessario'utilizar o desumidificador. - Quando o aparecido parar, espere cerca de 5
5. VISUALIZACAO DOS ICONES NO VISOR (FIG. 2)
FUNÇÖES
((FUZZY))
a) O aparelho desumidificará quando a humididade ambiente for maior que 54% de HR. Se a humididade ambiente for inferior o aparelho so limpará o ar.
CONTINUING
b) (desumidificacao continua). O aparecido desumidificarou continuamenteindependente dahumidade ambiente ser alta ou baixa.
AIR CLEAN
c) (ar limpo).- O aparelho so limpará o ar, e não desumidificará.
SETTING
d) (programação de desumidificação).-Esta função serve para selecionar a humidade relativa que desejar.
INDICADORES
WATER FULL
e) (deposito cheio).- Quando o deposito estiver cheio, este indicator piscará e o aparelho emitirásrelationship. O desumidificador parará.
DEFROSTING
f) (descongelação).- Se aparecer está indicatorno visor, o desumidificador está em funcao de descongelação. Nesta funcao não é necessaria a intervencao do utilizador, ja que o aparheiro passará automaticamente a desumidificar passados various小時。O compressor apagar-se-a, o ventilador continua a funciona, e o indicator permanecera aceso.
g) Visualização da hora selecionada com o temporizador
h) Visualização da velocidade do desumidificado:
HIGH
(alta)
LOW
(baixa)
i) Visualização da percentagem de humidade relativa (%R.H.)
6. FUNCIONAMENTO
(1) Ligue o aparelho a uma tomada de corrente. Orientar a greha de saida de ar (7) pressionando sobre ela (FIG. 7)
(2) Pressione o ① botão
O desumidificador sai de fabrica com os seguiques parâmetros selecionados:

Se desejar alterar a selecção actue da mesma forma:
(3) Seleciona a velocidade do ventilador com o botao 6.3.:
HIGH
(alta)
LOW
(baixa)
(4) Pode seleccionar um periodo de tempo determinado, através do temporizador (6.6)
(5) Pressione o botão para selecionar a função que desejar: FUZZY, CONTINUING, AIR CLEAN ou SETTING.
(6) Se tiver selecionado a funcao SETTING, selezione em seguida a humidade relativa que desejar com o (%RH) botao.
Por exemple: quando seleciona a 70% , implicá que o ar sera desumidificado até que a humidificação está de 70% . O aparecido deixará de funcional automaticamente se a humidade se situar por boa do 70% (o compressor apagar-se-a, mas o ventilador continua a funcional). O aparecido meça para funcional de novo quando a humidade superar os 70% . O mesmoprocesso ocorro é quando se tiver selecionado 50% , 55% , 60% , 65% dehumidade.
(7) Para apagar pressione o botão. A humididade ambiente manter-se-à no visor a piscar.
Atença: Se ao colocar a unidade em funcimento se visualizar a funcão "Defrost" e não se puder selecionar nenhuma funcão, apague a unidade pressionando o botão funcimento/paragem e deslgue-a da tomada de corrente. Em seguida, volta a colocá-la em funcimento novamente.
7. EVACUÇÃO DA ÁGUA DE CONDENSação
DEPOSITO DE ÁGUA
Quando o deposto de agua (4) estiver cheio ou não tiver sido colocado correctamente, o visor做不到 o指示 de "WATER
FULL" " e o desumidificador desligar-se-á automaticamente.
Para esvaziar o depôtso de agua, retire-o do aparelho, tal e como indica a FIG. 3. Pode elevar e transporte o depôtso de agua pela asa, situada na parte posterior do depôtso. Coloque de novo com cuidado o depôtso de agua, verificando se o indicator "WATER FULL" se apaga.
LIGACAO PARA DRENAGEM CONTINUA
A água que é condensada pode ser conduczida a um desague, atraves do tubo de drenagem ligado à saída da água de condensação. Para isso proceda da segunte forma:
a. Extraia o deposito de agua (FIG. 3)
b. Abra o orificio de drenagem continuo (9)
com algo pontiagudo (FIG. 5).
c. Introduzir atraves do orificio perfurado, o extremo do tubo de plástico e ajustao lo ao orificio de saida de agua de condensacao (FIG. 6). O除外 extremo conducizlo a um desague.
d. Finalmente, colocque de novo o depessoito de agua na sua posicao (o indicator de "WATER FULL" apagar-se-á).
8. MANUTENÇA O LIMPEZA
Antes de realizar qualquer operatione de manutenção e limpeza, desligar o aparelho da tomada.
Limpar o exterior do aparelho com um pano suave ligeiramente humedecido.
Não esfregar o aparecido com água nem dissolventes ou similares. Não utilizes agentes abrasivos para a limpeza.
FILTRDEAR(5)
O filtro de ar encontrar-se atrás da grelha de entrada de ar e deve-se limpar a cada dossemanas. Para isso siga os segunte passos:
- Antes de retiring o FILTER do seu alojamento, esvazie o deposito de agua (FIG. 3).
Para retiring o filtro do seu alojamento deslize-o até baixo (FIG. 4).
Pode aspirar a sujidade acumulada no filtro com o aspirador. Se a sujidade for muito intensa, pode lavá-lo em água típida. Secá-lo e esperar que se seque completeness antes de voltar a colocá-lo no seu alojamento..
NOTA: não o exponha ao sol para fazer deformações.
Ao inseriria de novo o filtro, verifique se as setas está voltadas para si. Em seguida inserti-lo e deslizá-lo às acima encaixando-o na posão correça.
FILTRO DE CARVÃO VEGETAL (5.3.)
O filtró de carvas (incluido) é optional a sua montagem. Em caso de o querer colocar sina a montagem da FIG.4.
1) Antes de colocar o filtro, ter-se-á que(retirá-lo da sua Bolsa de plácico.
2) O FILTER de carvão vegetal deve ser substituído a cada 2 meses.
3) O FILTER de carvas vegetal não é lavavel,deer-se-á substituir por um novo.
9. GUIA PARA A SOLUÇÂO DE PROBLEMAS
Em seguida sugerimo-lhe possíveis causas, quedeerverificarantesdechamaroservico deAssistênciaTécnica.Sidepois deverificar asindicaçõesque damos nãoconseguir colocar o aparelho a funcionar,pedimo-lhe que entre em contacto com umServico deAssistênciaTécnica autorizzato.Não realize nenhum otherto tipo demanipulacão no aparelho, não substituannem repare os componentes electrolycicos.Em casocontrario tera que cobrir os gastosproduzidos,inclusivedurante orperiododevigência da garantia.
O aparelho não funciona
- Está correctamente ligado à tomada?
Fundiu-se algoqfusivel?
Houve um apagao? - Está bem colocado o deposito de agua?
- Está cheio o depessoito?
- Está o filtro de ar limpo?
- Estão as grelhas de entrada e saída de ar obstruções?
A capacidade de desumidificacao é baixa
- Está sujo o FILTER de ar?
A temperatura da divisão é demasiado baixa? - Está bloqueada a entrada ou saía de ar?
- Foi selecionado um grau de humidade superior ao grado de humidade do ambiente?
Não alcança o grau de humidade pré-fixo进驻 de um longo periodo deestruturação.
-
A porta ou a janela abrem-se com demasiada frequência?
-
Existe algoqum aparelho que gerehumidade?
A divisão é demasiado grande?
- O chão é irregular ou demasiado macio?
- Está o aparecido devidamente colocado?
O aparelho goteja
- Estábloqueadaa saída da bandeja de água condensada, em cima do deposito de água?
O aparelho bloqueiavertising "Defrost" logo après a ser ligado
- Apague a unidade pressionando o botão funciona/paragem e desligue-a. Em seguida, volta a colocá-la em funciona.
10. INFORMAÇÃO PARA A GESTão CORRECTA DOS RESIDUOS DE APARELHOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS

No fim da sua vidautil, o
produito não deve ser
eliminado juntamente com
os residuos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais ou, entao, nos revendedores que forneçam este service. Eliminar separadamente um electrodomestico permite evaporar possiveis consequencias negativas para o ambiente e para a saude publica resultantes de uma eliminação inadequada, lem de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupanca de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de collaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marca que se apareça como advertência da nao utilizesao de contentores tradicionais para a sua eliminação.
Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produits.
EN
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage / Frequency 220V-240V\~50Hz
Power 600W
Working temperature 5^ 35^
AVVERTENZE PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO
Mnwc to oneio Eóou tou biokou 0tov onoio oukyevtpwveiarto vepo ano to ouumukvwnivai ppaoyo; (To oneio auto pioketai naww ano to doxeio vepou).
H ouokueun pAnokapei, dixvTnv evdEiN "Defrost" kai dev leitoupyei
50% ▶ 55% ▶ 60% ▶ 65% ▶ 70%
