TBM200 - Wiertarka SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TBM200 SCHEPPACH w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące TBM200 SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TBM200 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TBM200 marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TBM200 SCHEPPACH
PL Wiertarka stołowa | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji.... 135
HR Stolna bušilica | Prijevod originalnog priručnika za uporabu 148
SI Namizni vrtalni stroj | Prevod originalnih navodil za uporabo 160
9.1 Použití jako stacionární stroj (obr. 10)
1 Wprowadzenie 135
2 Opis produktu (rys. 1-18) 136
3 Zakres dostawy (rys. 2).... 136
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...... 136
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... 137
6 Dane techniczne 139
7 Rozpakowanie.... 139
8 Montaż 140
9 Przed uruchomieniem 140
10 Obsługa.... 142
11 Wskazówki dotyczące pracy 143
12 Czyszczenie i konserwacja 143
13 Transport (rys. 1).... 144
14 Przechowywanie 144
15 Przyłącze elektryczne 145
16 Naprawa i zamawianie części zamiennych..... 145
17 Pomoc dotycząca usterek.... 145
18 Utylizacja i ponowne wykorzystanie.... 146
19 Deklaracja zgodności UE.... 147
20 Rysunek eksplozji 320
Objaśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
| Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | |
| Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych na- niesionych na produkt, jak również nieprze-strzeganie wskazówek ostrzegawczych i in-strukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. | |
| Stosować okulary ochronne. | |
| Nosić nauszniki ochronne. | |
| Należy nosić siatkę na włosy! | |
| W trakcie eksploatacji nie należy nosić ręka-wic ochronnych! |
| Uwaga! Trzymać ręce z dala od obrotowego narzędzia roboczego. | |
| Silnik w czasie eksploatacji jest bardzo gorący, nie dotykać! | |
| Konserwacja, przezbrajanie oraz prace regulacyjne i czyszczenie wykonywać wyłącznie przy wyłączonym produkcie i wyjętej wtyczce sieciowej. | |
| Maksymalna średnica trzpienia narzędzia roboczego | |
| Średnica wiertła | |
| Mocowanie uchwytu wiertarskiego | |
| Drewno | |
| Stal | |
| Przełożenie przekładni | |
| Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. | |
| Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. |
1 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie-autoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Przestrzegać:
Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu.
Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie dokumenty.
2 Opis produktu (rys. 1-18)
- Pokrywa przekładni
1a. Przełącznik bezpieczeństwa
1b. Śruba zamykająca
1c. Pas napędowy
1d. Tarcza napędowa po stronie wrzeciona
1e. Tarcza napędowa po stronie silnika - Zespół silnika
2a. Śruby zaciskowe
2b. Śruba ustalająca (zespół silnika) - Rękojeść
3a. Ręczna prowadnica wrzeciona - Rura kolumny
4a. Śruba sześciokątna (M8x20 mm) - Stół wiertarski
5a. Śruba ustalająca
5b. Śruba ustalająca (pochylenie) - Płyta podstawy
- Uchwyt wiertarski
7a. Wrzeciono wiertarki - Włącznik/wyłącznik
- Uchwyt klucza uchwytu wiertarskiego
9a. Klucz uchwytu wiertarskiego - Miseczka sprężyny
10a. Nakrętka kontrująca M10
10b. Nakrętka M10
10c. Piasta
10d. Nacięcie
10e. Wpust - Ogranicznik głębokości (ze skalą)
11a. Otwór
11b. Nakrętka kontrująca M10
11c. Nakrętka M10
11d. Wskaźnik skali - Imadło
12a. Szczęki mocujące
12b. Uchwyt korby
12c. Sruba sześciokątna (M10x35 mm)
12d. Nakrętka M10
12e. Podkładka - Klucz imbusowy 4 mm
3 Zakres dostawy (rys. 2)
Poz. Liczba Oznaczenie
-
1 x Zespół silnika
-
3 x Rękojeść
-
1 x Rura kolumny
4a. 3 x Śruba sześciokątna (M8x20 mm)
5. 1 x Stół wiertarski
5a. 1 x Šruba ustalająca
6. 1 x Płyta podstawy
7. 1 x Uchwyt wiertarski
9a. 1 x Klucz uchwytu wiertarskiego
12. 1 x Imadło
12c. 2 x Šruba sześciokątna (M10x35 mm)
12d. 2 x Nakrętka M10
12e. 4 x Podkładka
13. 1 x Klucz imbusowy 4 mm
1 x Wiertarka stołowa
1 x Instrukcja eksploatacji
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wiertarka stołowa jest przeznaczona do wiercenia w metalu, drewnie, tworzywie sztucznym i glazurze. Można stosować wiertła walcowe o średnicy od 1,5 mm do 13 mm.
Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Przestrzegać przepisów producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi
ZAGROŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTROŻNIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków.
b) Nie pracować z narzędziem elektrycznym w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się palne płyny, gazy lub pyły. Narzędzia elektrycz-
ne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon
pyłu lub oparów.
c) Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się podczas używania narzędzia elektrycznego. Podczas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
c) Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenoszenia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym na wolnym powietrzu, używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych również do pracy w warunkach zewnętrznych. Zastosowanie przedłużacza przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z narzędziem elektrycznym należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie zmęczenia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może spowodować poważne obrażenia.
b) Stosować indywidualne wyposażenie ochronne i nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem do zasilania i/lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycznego do zasilania może prowadzić do wypadków.
d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- nąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obracaj- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowadzić do powstania obrażeń.
e) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach.
f) Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył.
h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpieczeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych, również gdy użytkownik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajomiony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń.
4) Zastosowanie i obsługa narzędzia elektrycznego
a) Nie przeciązać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać narzędzia elektrycznego, którego włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego.
d) Nieużywane narzędzia elektryczne przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na używanie narzędzia elektrycznego osobom, które nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby.
e) Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i narzędzia robocze. Kontrolować, czy części ru- chome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi elektrycznych.
f) Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzymywane w stanie czystości. Starannie konserwowane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze.
g) Używać narzędzi elektrycznych, narzędzia roboczego, narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elektrycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) Serwis
a) Naprawę narzędzia elektrycznego może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące przenośnych wiertarek
a) Wiertarkę należy zabezpieczyć. Nieprawidłowo zamocowana wiertarką może się poruszyć lub przewrócić, a wskutek tego spowodować obrażenia ciała.
b) Obrabiany przedmiot należy zacisnąć lub zamocować w uchwycie narzędziowym. Nie wiercić w obrabianych przedmiotach, które są za małe, aby je bezpiecznie zacisnąć. Przytrzymywanie obrabianego przedmiotu ręką może powodować obrażenia.
c) Nie zakładać rękawic. Rękawice mogą zostać po-
chwycone przez obracające się elementy lub wióry z
wiercenia i spowodować obrażenia ciała.
d) Nie sięgać do obszaru wiercenia podczas pracy elektronarzędzia. Kontakt z obracającymi się elementami lub wiórami z wiercenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Narzędzie wiertnicze musi się obracać przed skierowaniem go do obrabianego przedmiotu. W przeciwnym razie narzędzie wiertnicze może się zaczepić w obrabianym przedmiocie i spowodować nieoczekiwany ruch obrabianego przedmiotu, a wskutek tego obrażenia ciała.
f) Jeżeli narzędzie wiertnicze zablokuje się, nie doci-
skać dalej w dół i wyłączyć elektronarzędzie.
Sprawdzić i usunąć przyczynę blokady. Zabloko-
wanie może wywołać nieoczekiwany ruch obrabiane-
go przedmiotu i spowodować obrażenia ciała.
g) Unikać długich wiórów z wiercenia, przerywając regularnie docisk w dół. Ostre wióry metalowe mogą się zapłatać i spowodować obrażenia.
h) Nigdy nie usuwać wiórów z wiercenia z obszaru wiercenia podczas pracy elektronarzędzia. W celu usunięcia wiórów odsunąć narzędzie wiertnicze od obrabianego przedmiotu, wyłączyć elektronarzędzie i poczekać na zatrzymanie się narzędzia wiertniczego. Do usunięcia wiórów użyć środków pomocniczych, takich jak szczotka lub hak. Kontakt z obracającymi się elementami lub wiórami z wiercenia może spowodować obrażenia ciała.
i) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia roboczego musi być co najmniej tak duża, jak maksymalna prędkość obrotowa podana na elektronarzędziu. Akcesoria obracające się z prędkością większą niż dopuszczalna mogą się złamać lub zostać wyrzucone.
Ryzyka szczątkowe
Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przypadku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia produktu.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
- Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE
Niniejsze elektronarzędzie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
6 Dane techniczne
| Napięcie znamionowe 230V~/50Hz | |
| Pobór znamionowy 300 W (S1*) | 400 W (S6* 40%) |
| Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym no wrzeciono silnik | 550-2600 min ^-1 1450 min ^-1 |
| Klasa ochrony I | |
| Stopień ochrony IPX0 | |
| Cieżar | 13,5 kg |
| Uchwyt wiertarski | wB16 (1,5 mm-13 mm) |
| Skok podczas wiercenia | 50 mm |
| Płyta podstawy | 298x190 mm |
| Stół wiertarski | 164x162 mm |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
\*Tryb pracy S1 (praca ciągła)
Produkt można eksploatować w trybie ciągłym z podaną mocą.
\*Tryb pracy S6
Praca okresowa długotrwała. Eksploatacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pracy pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. Czas pracy wynosi 10 min, względny czas włączenia wynosi 40% czasu pracy.
Hałas i drgania

OSTRZEŻENIE
Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujących się w pobliżu.
Wartości hałasu i drgań zostały ustalone zgodnie z EN 62841-1.
Parametry halasu
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA | 72,3 dB |
| Niepewność pomiaru K_pA | 3 dB |
| Poziom mocy akustycznej L_wA | 85,3 dB |
| Niepewność pomiaru K_wA | 3 dB |
Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanej metody badań i mogą zostać użyte w celu porównania danego narzędzia elektrycznego z innym.
Podane wartości emisji hałasu mogą zostać wykorzystane również do wykonania tymczasowego oszacowania obciążenia.

OSTRZEŻENIE
W trakcie rzeczywistego użytkowania narzędzia elektrycznego wartości emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości, w zależności od rodzaju i sposobu zastosowania narzędzia elektrycznego, a w szczególności rodzaju przedmiotu obrabianego.
Ograniczać obciążenie do minimum. Przykładowe środki zaradcze: ograniczenie czasu pracy. Przy tym należy uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączone, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
7 Rozpakowanie

OSTRZEŻENIE
Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci!
Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
-
Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
-
W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.
8 Montaż

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Wtyczkę sieciową należy wkładać do gniazda dopiero wtedy, gdy produkt jest gotowy do użycia.

OSTRZEŻENIE
Narzędzia robocze mogą być ostre i nagrzewać się podczas użytkowania. Podczas pracy z narzędziami roboczymi należy zawsze nosić rękawice ochronne.
W momencie dostawy niektóre elementy są zdemontowane. Montaż jest łatwy, gdy będą przestrzegane następujące wskazówki.
Wymagane narzędzia:
- Klucz imbusowy 4 mm (13)
- Klucz widlasty SW 13 mm*
- 2x klucz widlasty/klucz nasadowy SW 17 mm*
- Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
- Młotek z tworzywa sztucznego*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
Wyczyść następujące części czystą i suchą szmatką:
• Rura kolumny (4)
- Stół wiertarski (5)
- Płyta podstawy (6)
- Imadło (12)
• Uchwyt wiertarski (7)
8.1 Montaż rury kolumny (4) (rys. 3)
- Umieścić rurę kolumny (4) na płycie podstawy (6).
- Zamontować rurę kolumny (4) do płyty podstawy (6) za pomocą trzech śrub sześciokątnych M8x20 mm (4a). Zastosować klucz widlasty RK13. Nie dokręcać zbyt mocno śrub sześciokątnych, ponieważ może to spowodować zerwanie gwintów w płycie podstawy (6).
8.2 Montaż stołu wiertarskiego (5) (rys. 4, 5)
- Umieścić stół wiertarski (5) na rurze kolumny (4).
- Przesunąć stół wiertarski (5) do dolnej pozycji i zabezpieczyć go śrubą ustalającą (5a).
8.3 Montaż zespołu silnika (2) (rys. 6)
- Przymocować zespół silnika (2) do rury kolumny (4).
- Zabezpieczyć zespół silnika (2) z boku za pomocą dwóch śrub mocujących (2a). Należy zastosować klucz imbusowy 4 mm (13).
8.4 Montaż rękojeści (3) (rys. 7)
- Wkręcić rękojeści (3) w otwory montażowe prowadniczy wrzeciona ręcznego (3a) i dokręcić je ręcznie.
8.5 Zakładanie uchwytu wiertarskiego (7) (rys. 8)
- Zamocować uchwyt wiertarski (7) do stożka wrzeciona wiertarki (7a).
- Zabezpieczyć uchwyt wiertarski (7) kilkoma lekkimi uderzeniami w końcówkę uchwytu wiertarskiego. Do tego celu należy użyć młotka z tworzywa sztucznego.
8.6 Zakładanie imadła (12) (rys. 1, 9)
- Umieścić imadło (12) na stole wiertarskim (5).
- Zamontować imadło (12) na stole wiertarskim (5) za pomocą dwóch śrub sześciokątnych M10x35 mm (12c), czterech podkładek (12e) i dwóch nakrętek M10 (12d). Zastosować dwa klucze widlaste RK17.
Wskazówka:
Śruby sześciokątne powinny być umieszczone naprzeciwko siebie po przekątnej.
9 Przed uruchomieniem

OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wykonywania ustawień w produkcie zawsze odłączyć wtyczkę sieciową.
Wymagane narzędzia:
- 2x klucz widlasty/klucz nasadowy SW 16 mm*
- 2x klucz widlasty/klucz nasadowy SW 17 mm*
- Klucz widlasty RK 18 mm*
- Śrubokręt płaski*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
9.1 Zastosowanie jako maszyna stacjonarna (rys. 10)
Jeśli produkt ma być używany przez dłuższy czas, należy go zamontować na stole roboczym.
- Produkt musi być zamontowany w stabilnej pozycji, tzn. na stole roboczym lub stałej ramie podstawy.
-
W tym celu w płycie podstawy (6) znajdują się otwory montażowe.
-
Zaznaczyć otwory do wiercenia.
– Ustawić produkt w pozycji, w której ma być za-montowany później.
– Narysować na stole roboczym pozycje otworów, które mają zostać wywiercone.
Są one wyznaczone przez otwory mocujące w płycie podstawy (6).
-
Wywiercić otwory (o średnicy co najmniej 11 mm) przez stół roboczy.
-
Umieścić produkt nad wywierconymi otworami tak, aby pokrywały się z otworami mocującymi w płycie podstawy (6) i włożyć śruby* (M10) o odpowiedniej długości przez otwory od góry.
-
Nakrętki* przykręcić do śrub* (M10) od dołu.
-
Dokręcić nakrętki* za pomocą dwóch kluczy widlastych RK17.
* = nie wchodzi w zakres dostawy!
9.2 Regulacja stołu wiertarskiego (5) (rys. 11, 12)
9.2.1 Ustawianie wysokości i obracanie stołu wiertarskiego (5)
- Poluzować śrubę ustalającą (5a).
- Przesunąć stół wiertarski (5) do żądanej wysokości.
- Obrócić stół wiertarski (5) do żądanej pozycji.
- Przykręcić ponownie śrubę ustalającą (5a).
9.2.2 Pochylanie stołu wiertarskiego (5)
Stół wiertarski (5) można również przechyłać.
-
W tym celu należy poluzować śrubę ustalającą (5b) pod stołem wiertarskim (5).
Zastosować klucz widlasty RK18. -
Pochylić stół wiertarski (5) w prawo lub w lewo o maksymalnie 45° w zależności od potrzeb.
-
Przykręcić ponownie śrubę ustalającą (5b). Zastosować klucz widlasty RK18.
9.3 Mocowanie obrabianego przedmiotu (rys. 13)
- Upewnić się, że przedmiot obrabiany jest bezpiecznie zamocowany.
- Nie poddawać obróbce przedmiotów, które są zbyt małe, aby można je było zamocować.
- Należy obrabiać wyłącznie przedmioty, które można bezpiecznie zamocować między szczękami zaciskowymi. Obrabiany przedmiot nie może być zbyt duży, mały lub elastyczny. W przeciwnym razie nie będzie możliwe wykonanie bezpiecznego mocowania.
- Stosować dodatkowe podpory obrabianego przedmiotu, jeśli jest to konieczne dla zapewnienia jego stabilności.
-
Sprawdzić imadło i szczęki zaciskowe. Muszą być czyste i wolne od wiórów i innych pozostałości.
-
Upewnić się, że imadło (12) jest prawidłowo zamontowane na stole wiertarskim (5). (Patrz 8.6).
-
Obrócić uchwyt korby (12b) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć imadło (12).
-
Pozycjonować obrabiany element pomiędzy szczęka- mi zaciskowymi (12a). Upewnić się, że jest on ustawiony tak, aby pozostawał stabilny podczas obróbki.
-
Obrócić uchwyt korby (12b) zgodnie z ruchem wska-zówek zegara, aby zamknąć imadło (12) i zabezpie-czyć obrabiany przedmiot.
-
Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest pewnie i mocno zamocowany. Nie może się on poruszać.
9.4 Zakładanie/wyjmowanie narzędzia roboczego (rys. 14)

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie zostawiać klucza uchwytu wiertarskiego w uchwycie wiertarskim!

OSTRZEŻENIE
Narzędzia robocze mogą być ostre i nagrzewać się podczas użytkowania. Podczas pracy z narzędziami roboczymi należy zawsze nosić rękawice ochronne.

OSTROŻNIE
Nie zbliżać rąk do narzędzia roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
Wskazówka:
Sprawdzić narzędzie robocze pod kątem stabilnego osadzenia.
Nieprawidłowo lub niedokładnie zamocowane narzędzia robocze mogą poluzować się podczas pracy i spowodować obrażenia ciała.
Sprawdzić narzędzie robocze pod kątem stabilnego osadzenia. Nieprawidłowo lub niedokładnie zamocowane narzędzia robocze mogą poluzować się podczas pracy i spowodować obrażenia ciała.
- Klucz uchwytu wiertarskiego (9a) można przechowywać w uchwycie klucza uchwytu wiertarskiego (9).
- Wyjąć klucz uchwytu wiertarskiego (9a) z uchwytu klucza uchwytu wiertarskiego (9).
- Poluzować szczęki zaciskowe uchwytu wiertarskiego (7) za pomocą klucza uchwytu wiertarskiego (9a).
- Wyjąć narzędzie robocze*.
- Włożyć nowe narzędzie robocze*.
- Zacisnąć szczęki zaciskowe uchwytu wiertarskiego (7) za pomocą klucza uchwytu wiertarskiego (9a).
- Umieścić klucz uchwytu wiertarskiego (9a) z powrotem w uchwycie klucza uchwytu wiertarskiego (9).
- Sprawdzić wyśrodkowanie narzędzia roboczego*.
- Przeprowadzić krótką próbę w celu sprawdzenia współosiowości narzędzia roboczego*.
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
9.5 Ustawianie prędkości obrotowej (rys. 15)

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Uważać na palce!

OSTRZEŻENIE
Należy zawsze używać tarcz napędowych znajdujących się naprzeciwko siebie. Jeśli tarcze napędowe będą używane na różnych wysokościach, pas napędowy ulegnie zniszczeniu!
Wskazówka:
Produkt jest wyposażony w przełącznik bezpieczeństwa. Oznacza to, że produktu nie można włączyć, jeśli pokrywa przekładni jest otwarta lub nieprawidłowo zamknięta.
-
Poluzować śrubę zamykającą (1b) pokrywy przekładni (1).
-
Otworzyć pokrywę przekładni (1).
- Poluzować śrubę ustalającą (2b) zespołu silnika (2).
- Popchnąć zespół silnika (2) w kierunku rury kolumny (4), aby odciążyć pas napędowy (1c).
- Umieścić pas napędowy (1c) w żądanej kombinacji między tarczą napędową po stronie wrzeciona (1d) i tarczą napędową po stronie silnika (1e), aby uzyskać określoną prędkość:
| ∅ (mm) | ![]() | ![]() |
| <3 | <4 | |
| 3-4 | 5-6 | |
| 5 | 7-8 | |
| 6-8 | 9-10 | |
| >8 | >10 |
- Odepchnąć zespół silnika (2) od rury kolumny (4), aby naprężić pas napędowy (1c). Pas napędowy (1c) jest prawidłowo naprężony, gdy można go wcisnąć na ok. 1 cm.
- Ponownie docisnąć śrubę ustalającą (2b) zespołu silnika (2).
- Zamknąć pokrywę przekładni (1) i zabezpieczyć ją śrubą zamykającą (1b). Upewnić się, że przełącznik bezpieczeństwa (1a) jest włączony, a pokrywa przekładni (1) jest prawidłowo zamknięta.
9.6 Ustawianie głębokości wiercenia (rys. 8, 16)
- Poluzować nakrętkę zabezpieczającą M10 (11b) ogranicznika głębokości (11) i przesunąć go do wyższej pozycji wraz z nakrętką M10 (11c) pod spodem. Zastosować dwa klucze widlaste RK17.
- Włożyć narzędzie robocze do uchwytu wiertarskiego (7) zgodnie z opisem w 9.4.
- Opuścić wrzeciono wiertarki (7a) nad rękojeści (3) na obrabiany przedmiot i przytrzymać rękojeści (3) w tej pozycji.
- Umieścić nakrętkę M10 (11c) na otworze (11a).
- Przywrócić wrzeciono wiertarki (7a) do pozycji wyjściowej za pomocą rękojeści (3). Upewnić się, że nakrętka M10 (11c) nie porusza się.
- Następnie obrócić nakrętkę M10 (11c) w góre na ża- daną głębokość wiercenia.
- Zablokować nakrętkę M10 (11c) za pomocą nakrętki zabezpieczającej M10 (11b). Zastosować dwa klucze widlaste RK17.
- Sprawdzić, czy ustawiona głębokość jest prawidłowa.
9.7 Ustawianie sprężyny powrotnej wiercenia (rys. 8, 17)
- Aby uzyskać większą przestrzeń roboczą, opuścić stół wiertarski zgodnie z opisem 9.2.1.
- Umieścić wkrętak płaski w przednim dolnym wpuście (10e) i przytrzymać go w miejscu.
-
Odkręcić nakrętkę kontrującą M10 (10a). Zastosować klucz widlasty RK16.
-
Poluzować nakrętkę M10 (10b) i pociągnąć talerzyk sprężyny (10) na zewnątrz, aż wycięcie zostanie zwolnione z piasty (10c). Należy pamiętać, że sprężyna jest wstępnie napreżona.
- Ostrożnie obrócić talerzyk sprężyny (10) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż wycięcie (10d) zostanie wyrównane z piastą (10c) i będzie można je wcisnąć. Użyć wkrętaka płaskiego.
- Sprawdzić naprężenie sprężyny, opuszczając wrze-ciono wiertarki (7a) do najniższej pozycji za pomocą rękojeści (3). Przytrzymać talerzyk sprężyny (10) w pozycji.
W razie potrzeby wyregulować naprężenie sprężyny za pomocą talerzyka sprężyny (10).
– Zgodnie z ruchem wskazówek zegara – zmniejsza naprężenie sprężyny.
– W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – zwiększa naprężenie sprężyny.
- Po osiągnięciu żądanego naprężenia sprężyny, dokręcić nakrętkę M10 (10b).
- Zablokować nakrętkę M10 (10b) za pomocą nakrętki kontrującej M10 (10a) Użyć dwóch kluczy widlastych RK16.
10 Obsługa
UWAGA
Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Włącznik/wyłącznik i przełącznik bezpieczeństwa nie mogą być zablokowane!
– Nie używać produktu, jeżeli przełącznik jest uszkodzony.
– Przed każdym zastosowaniem produktu upewnić się, że jest ono sprawne.

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Wtyczkę sieciową należy wkładać do gniazda dopiero wtedy, gdy produkt jest gotowy do użycia.

OSTRZEŻENIE
Narzędzia robocze mogą być ostre i nagrzewać się podczas użytkowania. Podczas pracy z narzędziami roboczymi należy zawsze nosić rękawice ochronne.
Wskazówki:
- Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamontować wszystkie osłony i zabezpieczenia. Uszkodzone lub nieczytelne naklejki należy wymieniać.
- Przed podłączeniem produktu upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci.
- Pamiętać, że przy uruchamianiu mechanizmu rozruchowego w maszynach napędzanych silnikiem uruchamia się również narzędzie tnące.
- Nie wolno używać produktu, który jest uszkodzony Urządzenia ochronne lub bez urządzeń zabezpieczających.
- Przed włączeniem produktu zwracać uwagę, czy nie dotyka ono innych przedmiotów.
- Sprawdzić, czy w obrabianym materiale nie ma ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby itp. i usunąć je.
- Upewnić się, że obrabiana powierzchnia jest sucha i wolna od kurzu.
- Po włączeniu odczekać, aż produkt osiągnie maksymalną prędkość obrotową. Dopiero wtedy należy rozpocząć pracę.
10.1 Włączanie/wyłączanie produktu (rys. 18)
Włączanie
- Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego z odpowiednim bezpiecznikiem.
- Nacisnąć na przełącznik „I” na włączniku/wyłączniku (8), aby włączyć produkt.
Wyłączanie
- Nacisnąć na przełącznik „0” na włączniku/wyłączniku (8), aby wyłączyć produkt.
- Poczekać, aż produkt się zatrzyma.
11 Wskazówki dotyczące pracy
UWAGA
Prędkość posuwu i prędkość obrotowa wrzeciona mają decydujący wpływ na żywotność narzędzia roboczego!
- Prędkość cięcia zależy od prędkości wrzeciona wiertarki i średnicy narzędzia roboczego.
- Ogólna zasada jest taka, że im większa średnica narzędzia roboczego, tym niższa powinna być prędkość obrotowa.
- Jeśli obrabiany przedmiot jest twardszy, nacisk cięcia musi być większy.
- Wielokrotne wycofywanie narzędzia roboczego zapewnia łatwiejsze usuwanie wiórów.
- Usuwanie wiórów jest szczególnie trudne w przypadku głębokich otworów. W tym przypadku należy zmniejszyć posuw i prędkość obrotową.
- Aby uniknąć nadmiernego zużycia krawędzi skrawającej narzędzia roboczego, w przypadku wiercenia otworów o średnicy większej niż 8,0 mm należy najpierw nawiercić otwór narzędziem roboczym o mniejszej średnicy.
11.1 Wiercenie (rys. 13)
- Oznaczyć miejsce, w którym ma być wywiercony otwór na przedmiocie obrabianym, za pomocą punktaka*.
- Zacisnąć obrabiany przedmiot w imadle (12) (patrz 9.3).
-
Włożyć narzędzie robocze do uchwytu wiertarskiego (7) (patrz 9.4).
-
Opuścić wrzeciono wiertarki (7a) za pomocą rękojeści (3) i wyśrodkować narzędzie robocze w miejscu, które ma zostać wywiercone w obrabianym przedmiocie.
- Włączyć produkt (patrz 10.1).
- Opuścić wrzeciono wiertarki (7a) za pomocą rękojeści (3).
- Wykonać wiercenie w obrabianym przedmiocie z odpowiednim posuwem i wybraną głębokością.
- Wybrać odpowiedni środek smarny w zależności od materiału obrabianego przedmiotu i wiertła, a także rodzaju otworu.
- Pamiętać o ewentualnym łamaniu wióra, które może być konieczne podczas wiercenia na wybraną głębo-kość.
- Powoli ustawić wrzeciono wiertarki (7a) z powrotem w pozycji wyjściowej za pomocą rękojeści (3).
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
11.2 Opuszczanie i nawiercanie
Produkt ten można wykorzystywać również do opuszczania i nawiercania.
Należy przy tym pamiętać, by opuszczanie wykonywać z najniższą prędkością, natomiast nawiercanie wymaga wysokiej prędkości.
11.3 Obróbka drewna
Wskazówka:
Należy pamiętać, by podczas obróbki drewna zapewnić odpowiednie odsysanie pyłu, ponieważ pył drzewny może być niebezpieczny dla zdrowia. Podczas prac z dużą emisją pyłu koniecznie nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
12 Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE
Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, należy zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa konserwacja lub czyszczenie może spowodować obrażenia!

OSTRZEŻENIE
Podczas czyszczenia, napraw i konserwacji produkt może się niespodziewanie uruchomić, powodując obrażenia i oparzenia.
- Wyłączyć produkt.
– Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
– Pozostawić produkt do schłodzenia.
– Wyjąć narzędzie robocze.
12.1 Czyszczenie
- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchować sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.
- W celu czyszczenia nie zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
- Produkt należy zawsze utrzymywać w stanie czystym, suchym i wolnym od oleju lub smaru. Przed przechowywaniem i po każdym użyciu należy usunąć kurz.
- Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych lub innych agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
- Nie należy czyścić narzędzia roboczego, gdy jest ono w trakcie pracy.
- Sprawdzić imadło i szczęki zaciskowe. Muszą być czyste i wolne od wiórów i innych pozostałości.
12.2 Konserwacja (rys. 15)

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Uważać na palce!

OSTRZEŻENIE
Należy zawsze używać tarcz napędowych znajdujących się naprzeciwko siebie. Jeśli tarcze napędowe będą używane na różnych wysokościach, pas napędowy ulegnie zniszczeniu!
Wskazówka:
Produkt jest wyposażony w przełącznik bezpieczeństwa. Oznacza to, że produktu nie można włączyć, jeśli pokrywa przekładni jest otwarta lub nieprawidłowo zamknięta.
12.2.1 Kontrola pasa napędowego (1c)
- Poluzować śrubę zamykającą (1b) pokrywy przekładni (1).
- Otworzyć pokrywę przekładni (1).
- Sprawdzić naprężenie pasa napędowego (1c).
- Pas napędowy (1c) jest prawidłowo naprężony, gdy można go wcisnąć na ok. 1 cm.
- Skontrolować pas napędowy (1c) pod kątem pęknięć, przecięć lub innych uszkodzeń.
- Zamknąć pokrywę przekładni (1) i zabezpieczyć ją śrubą zamykającą (1b).
Upewnić się, że przełącznik bezpieczeństwa (1a) jest włączony, a pokrywa przekładni (1) jest prawidłowo zamknięta.
12.2.2 Napreżanie pasa napędowego (1c)
- Poluzować śrubę zamykającą (1b) pokrywy przekładni (1).
- Otworzyć pokrywę przekładni (1).
- Poluzować śrubę ustalającą (2b) zespołu silnika (2).
-
Odepchnąć zespół silnika (2) od rury kolumny (4), aby naprężyc pas napędowy (1c).
-
Pas napędowy (1c) jest prawidłowo naprężony, gdy można go wcisnąć na ok. 1 cm.
- Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (2b) zespołu silnika (2).
- Zamknąć pokrywę przekładni (1) i zabezpieczyć ją śrubą zamykającą (1b).
Upewnić się, że przełącznik bezpieczeństwa (1a) jest włączony, a pokrywa przekładni (1) jest prawidłowo zamknięta.
12.2.3 Wymiana pasa napędowego (1c)
- Poluzować śrubę zamykającą (1b) pokrywy przekładni (1).
- Otworzyć pokrywę przekładni (1).
- Poluzować śrubę ustalającą (2b) zespołu silnika (2).
- Zdjąć stary pas napędowy (1c).
Obrócić tarcze napędowe (1d/1e) i pociągnąć pas napędowy (1c) lekko do góry.
- Założyć nowy pas napędowy (1c).
- Obrócić tarczę napędową po stronie wrzeciona i silnika (1d/1e) i lekko docisnąć pas napędowy (1c) do tarczy napędowej po stronie wrzeciona i silnika (1d/1e). Upewnić się, że pas napędowy (1c) jest prawidłowo osadzony w tarczy napędowej po stronie wrzeciona i silnika (1d/1e).
- Odepchnąć zespół silnika (2) od rury kolumny (4), aby naprężyć pas napędowy (1c).
- Pas napędowy (1c) jest prawidłowo naprężony, gdy można go wcisnąć na ok. 1 cm.
- Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (2b) zespołu silnika (2).
- Zamknąć pokrywę przekładni (1) i zabezpieczyć ją śrubą zamykającą (1b).
Upewnić się, że przełącznik bezpieczeństwa (1a) jest włączony, a pokrywa przekładni (1) jest prawidłowo zamknięta.
- Aby przenieść produkt, należy wyjąć wtyczkę z sieci prądowej i umieścić je w innym wyznaczonym miejscu.
- W celu zapobiegania uszkodzeniom i obrażeniom, produkt należy zabezpieczyć przed przechyleniem i przesunięciem podczas transportu w pojazdach.
- Produkt należy chronić przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, jakie mogą występować np. podczas przewożenia samochodem.
- Nie należy transportować produktu za zespół silnika.
Wskazówka:
W miarę możliwości należy przenosić produkt z drugą osobą.
- Chwycić płytę podstawy (6) jedną ręką, a drugą usta-bilizować produkt na pokrywie przekładni (1).
14 Przechowywanie
Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C.
Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.
15 Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz zastosowany przewód przedłużający muszą odpowiadać tym przepisom.
15.1 Uszkodzony przewód elektryczny
Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.
Przyczyną może być:
- miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach,
- miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowania lub prowadzenia przewodów,
- przecięcia, w przypadku przejechania po przewodach przyłączeniowych,
- uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego,
- pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.
Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.
Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem.
Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na przewodzie.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoszące się do wymiany uszkodzonych przewodów przyłączeniowych do sieci
Rodzaj przyłącza Y
Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłączeniowego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
15.2 Silnik prądu przemiennego
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
- Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V\~.
- Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
16 Naprawa i zamawianie części zamiennych
Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.
UWAGA
Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.
Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
Przyłącza i naprawy
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
16.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
- Oznaczenie modelu
- Numer artykułu
• Dane z tabliczki znamionowej
16.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywające się: Pas napędowy*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
17 Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
| Usterka Możliwa przyczyna | Środek zaradczy | |
| Wrzeciono przesuwa się zbyt szybko lub zbyt wolno do pozycji wyjściowej. | Sprężyna powrotna wrzeciona jest ustawiona nieprawidłowo. | Wyregulować sprężynę powrotną wrzeciona. |
| Uchwyt wiertarski odłącza się ciągle od wrzeciona, mimo po-nownego zamocowania. | Zanieczyszczenia, tłuszcz i olej na wrzecionie lub po wewnętrznej stronie uchwytu wiertarskiego. | Do czyszczenia powierzchni wrzeciona i uchwytu wiertarskiego używać środka czyszczącego do za-stosowania w gospodarstwach domowych. |
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
| Silna emisja hałasu podczas eksploatacji. | Nieprawidłowe naprężenie pasa klinowego. | Ponownie ustawić naprężenie pasa klinowego. |
| Wrzeciono jest zbyt suche. Przetestować wrzeciono. | ||
| Koło pasowe jest poluzowane przy wrzecionie. | Sprawdzić nakrętkę na kole pasowym pod kątem mocnego osadzenia i ewentualnie dokręcić. | |
| Koło pasowe jest poluzowane przy silniku. | Dokręcić śrubę nastawczą przy kole pasowym silnika. | |
| Wiertło wyżarza się Nieprawidłowa prędkość. Zmienić prędkość. | ||
| Z wywierconego otworu nie wydobywają się wióry. | ||
| Tępe wiertło. Naostrzyć wiertło. | ||
| Zbyt mały posuw. Zwiększyć posuw. | ||
| Wiertło zbacza z toru lub otwór nie jest okrągły. | Naostrzyć wiertło. | |
| Wiertło jest skrzywione. Wymienić wiertło. | ||
| Wiertło blokuje się w przedmiocie obrabianym. | Detal i wiertło są ustawione skośnie lub posuw jest zbyt duży. | |
| Niewystarczające naprężenie pa-sa klinowego. | ||
| Zbyt duże zbaczanie z toru i drganie wiertła. | Użyć prostego wiertła. | |
| Zbyt duże zużycie łożyska wrzeciona. | ||
| Wiertło nie jest zamocowane na środku uchwytu wiertarskiego. | ||
| Uchwyt wiertarski nie jest prawidłowo zamocowany. | ||
18 Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
– Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych)
– Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
- W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej
2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE.
19 Deklaracja zgodności UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Producent:
Scheppach GmbH
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
Marka: SCHEPPACH
Nazwa artykułu: Wiertarka stołowa - TBM200
Nr art. 5906832901
Dyrektywy UE:
2014/30/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE*,
* Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zastosowane normy:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN 62841-3-13:2017
EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021;
EN IEC 61000-3-2: 2019/A1:2021/A2:2024;
EN 61000-3-3:2013/A1:2019/A2:2021
Pełnomocnik ds. dokumentacji:
Ann-Katrin Bloching
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
- koloninj vamzdji (4),
- grężimo stalą (5),
- pagrindo plokšte (6),
- veržtuvą (12),
- gražto griebtuvą (7).
Oczywiste wady należy zgłosić w ciągu 8 dni od otrzymania towaru, w przeciwnym razie kupujący traci wszelkie prawa do roszczeń z tytułu takich wad. Na nasze maszyny udzielamy gwarancji na czas trwania ustawowego okresu gwarancyjnego od dnia przekazania maszyny, pod warunkiem prawidłowego obchodzenia się z nią, w ten sposób, że wymienimy bezpłatnie każdą część maszyny, która w tym okresie stanie się bezużyteczna z powodu wad materiałowych lub produkcyjnych. W przypadku części, których nie produkujemy sami, udzielamy gwarancji tylko w takim zakresie, w jakim przysługują nam roszczenia gwarancyjne wobec poddostawców. Koszty montażu nowych części ponosi kupujący. Wyklucza się roszczenia z tytułu konwersji i redukcji oraz inne roszczenia odszkodowawcze.

