PARKSIDE PDS 120 B3 - Piła

PDS 120 B3 - Piła PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PDS 120 B3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 220 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PDS 120 B3 - page 178
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PDS 120 B3 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PDS 120 B3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PDS 120 B3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PDS 120 B3 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa.

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.

PARKSIDE PDS 120 B3 - 1

GB IE NI CY MT

Przed przeczytaniem należy otworzyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.

DK

3. Popis produktu (obr. 1 – 16)

  1. Objaśnienie symboli na produkcie 173
  2. Wprowadzenie....174
  3. Opis produktu (rys. 1 - 16) 174
  4. Zakres dostawy (rys. 5.1, 5.2, 6) 175
  5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 175
  6. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....176
  7. Ryzyka szczątkowe 179
  8. Dane techniczne....179
  9. Rozpakowanie....180
  10. Przed uruchomieniem 181
  11. Budowa....181
  12. Obsługa....184
  13. Przyłącze elektryczne.... 185
  14. Transport 186
  15. Przechowywanie 186
  16. Czyszczenie i konserwacja.... 186
  17. Naprawa i zamawianie części zamiennych 186
  18. Utylizacja i recykling.... 187
  19. Pomoc dotycząca usterek.... 189
  20. Gwarancja 190
  21. Rysunek eksplozji....211
  22. Deklaracja zgodności 212

1. Objąśnienie symboli na produkcie

PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 1Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa!PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 2Nosić maskę przeciwpyłową. Pod- czas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest!
PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 3Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu.PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 4Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności.
PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 5Uwaga! Niebezpieczeństwo od- niesienia obrażeń! Nie sięgać poruszającej się tarczy tnącej!PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 6Przełącznik do przechodzenia między sterowaniem ręcznym (M), pozycją zatrzymania i sterowaniem za pomocą pedału nożnego (F) (patrz 12.4 i 12.5)
PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 7Zabrania się obsługi mając dłu- gie włosy. W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy.PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 8Zabrania się stosowania rękawic.
PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 9Wysokość cięcia maks. przy 0° WyscPARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 10przy 45°
PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 11Włącznik/wyłącznik lampy roboczejPARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 12Regulator liczby skoków
PARKSIDE PDS 120 B3 - Objąśnienie symboli na produkcie - 13Produkt jest zgodny z obowiązują- cymi europejskimi dyrektywami.

Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi

NIEBEZPIE-CZEŃSTWOSłowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, które jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIESłowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTROŻNIESłowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGASłowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
WSKAZÓWKASłowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.

2. Wprowadzenie

Producent:

Scheppach GmbH

Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.

Wskazówka:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi,
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
  • Naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nie-autoryzowanych specjalistów

- Montaż i wymiana nieoryginalnych części zamiennych

- użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem

- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nie-przestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Przestrzegać:

Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.

Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z produktem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.

Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem oraz sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu.

Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawar- tych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrze- gać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu.

Instrukcję obsługi przechowywać przy produkcie, w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszczeniem i wilgocią. Każda osoba obsługująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.

Przy produkcie mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania produktu i poinstruowane o związanych z tym z grożeniach.

Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego.

Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji produktów o tej samej budowie.

Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

3. Opis produktu (rys. 1 - 16)

  1. Urządzenie wydmuchowe
  2. Uchwyt (dmuchawa)
  3. Śruba radełkowa
  4. Uchwyt (osłona tarczy tnącej)
  5. Ostona tarczy tnącej
  6. Stół pilarki
  7. Pedat nożny
  8. Ostona po lewej stronie
  9. Pojemnik do przechowywania
  10. Magazyny
  11. Dźwignia zaciskowa
  12. Wysięgnik
  13. Skala stopniowa
  14. Nakrętka radełkowa
  15. Przyłącze odsysania
  16. Włącznik/wyłącznik
  17. Przełącznik wyboru trybu pracy
  18. Regulator liczby skoków
  19. Lampa robocza
  20. Włącznik/wyłącznik lampy roboczej
  21. Brzeszczot piły
  22. Klucz imbusowy 3 mm
  23. Dolny uchwyt
  24. Śruba (dolny uchwyt)
  25. Wkładka stołowa
  26. Górny uchwyt tarczy tnącej
  27. Górna śruba zaciskowa tarczy tnącej
  28. Dolna śruba zaciskowa tarczy tnącej
  29. Dolny uchwyt tarczy tnącej
  30. Kątownik

  31. Punkty montażowe (gumowe podkładki wstępnie zamontowane)

  32. Śruba (skala stopniowa)

  33. Wskaźnik
  34. Śruba (osłona po lewej stronie – przód)
  35. Śruba (osłona po lewej stronie – tyf)
  36. Bezpiecznik czuły
  37. Śruba regulacyjna z nakrętką zabezpieczającą

4. Zakres dostawy (rys. 5.1, 5.2, 6)

Poz. Liczba Oznaczenie

A1xWyrzynarka
5 / 241xOsłona tarczy tnącej z dolnym uchwyttem
251xŚruba (dolny uchwyt)
11xUrządzenie wydmuchowe
224xTarcza tnąca do drewna i tworzyw sztucznych
311xKątownik
1xSzablon do wiercenia
231xKlucz imbusowy 3 mm
E4xŚruby z łbem sześciokątnym M8 x 70
D4xNakrętki sześciokątne M8
C8xPodkładki
1xTłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wyrzynarka służy do cięcia drewna lub innych materiałów takich jak pleksiglas, GFK, pianka, guma, skóra i korek. Nie używać piły do cięcia okrągłych materiałów. Okrągły materiał można łatwo przechylac.

Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.

Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.

Osoby, które stosują i konserwują produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.

Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.

Wszelkie inne ogólne zasady z dziedziny medycyny pracy i inżynierii bezpieczeństwa muszą być prze- strzegane.

Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.

Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem na- sze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego.

Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

  • Można używać wyłącznie tarcz tnących przystosowanych do maszyny.
  • Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
  • Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać pouczone odnośnie ewentualnych zagrożeń.
  • Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.
  • Wszelkie inne ogólne zasady z dziedziny medycyny pracy i inżynierii bezpieczeństwa muszą być przestrzegane.
  • Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

6. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych

⚠ OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i—instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i—parametry techniczne dostarczone wraz z—ni-niejszym narzędziem elektrycznym. Nieprze-strzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.

Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.

Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego).

Bezpieczeństwo w miejscu pracy

a) Utrzymywać obszar roboczy w/czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków.

b) Nie pracować z narzędziem elektrycznym w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.

c) Nie dopuszczac, aby dzieci i inne osoby zbliżały się do obszaru roboczego podczas używania narzędzia elektrycznego. Podczas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym.

Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyłkować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Unikać kontaktu Łzycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, pie-ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.

c) Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.

d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenoszenia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Przewód przyłączeniowy należy trzymać z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) W przypadku pracy z narzędziem elektrycz- nym na wolnym powietrzu, używać wyłącz- nie przedłużaczy przeznaczonych również do pracy w warunkach zewnętrznych. Za- stosowanie przedłużacza przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko po- rażenia prądem.

f) Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

a) Podczas pracy z narzędziem elektrycz- nym należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia elektrycznego wł stanie zmeczenia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może spowodować poważne obrażenia.

b) Stosować indywidualne wyposażenie ochronne iłnosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.

c) Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem do zasilania i/lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycznego do zasilania może prowadzić do wypadków.
d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usunąć narzędzia nastawcze lub klucze płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obracającej się części narzędzia elektrycznego może prowadzić do powstania obrażeń.
e) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach.
f) Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył.
h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpieczeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych, również gdy użytkownik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajomiony z obługą elektronarzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń.

Zastosowanie i obsługa narzędzia elektrycznego

a) Nie przeciązać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać narzędzia elektrycznego, którego włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego.
d) Nieużywane narzędzia elektryczne przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na używanie narzędzia elektrycznego osobom, które nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby.
e) Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i narzędzia robocze. Kontrolować, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi elektrycznych.
f) Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzymywane w stanie czystości. Starannie konserwowane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze.
g) Używać narzędzi elektrycznych, narzędzia roboczego, narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elektrycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.

Serwis

a) Naprawę narzędzia elektrycznego może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personnel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego.

Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy stosowaniu wyrzynarek

  • W sytuacji awaryjnej bezpośrednio wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę sieciową.
  • Przestrzegać wszystkich niniejszych wskazówek zarówno przed, jak i w trakcie pracy z piłą.
  • Nie używać piły do cięcia drewna opałowego.
  • Maszyna jest wyposażona w przełącznik bezpieczeństwa, zabezpieczający przed ponownym włączeniem po utracie zasilania.
  • Jeżeli konieczny jest kabel przedłużający, upewnić się, że jego przekrój jest wystarczający poboru prądu piły. Minimalny przekrój 1,5 mm ^2 .
  • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwinię- tym stanie.
  • Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy maszynie.
  • Po wyłączeniu napędu w żadnym wypadku wolno hamować tarcz tnących przez ich boczne dociskanie.
  • Zakładać wyłącznie dobrze naostrzone brzeszczoty pił, nieposiadające rysów i deformacji.
  • Natychmiast wymieniać wadliwe tarcze tnące.
  • Nie stosować tarcz tnących, które nie odpowia- dają parametrom podanym w niniejszej instrukcji użytkowania.
  • Upewnić się, że wszystkie urządzenia osłaniające brzeszczot piły pracują bez zarzutu.
  • Nie wolno demontować lub powodować bezużyteczności urządzeń zabezpieczających przy maszynie.
  • Natychmiast wymieniać uszkodzone lub wadliwe zabezpieczenia.
  • Nie ciąć przedmiotów obrabianych, które małe, by można je było bezpiecznie utrzymać w ręce.
  • Nie obciążać maszyny tak mocno, że spowoduje to jej zatrzymanie.
  • Mocno dociskać przedmiot obrabiany do roboczej.
  • Nigdy nie usuwać lużnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pracującym brzeszczocie piły.

  • W celu usunięcia usterek narzędzia roboczego, wyłączyć maszynę. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Usunąć blokadę. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez tarczę tnącą! Nosić rękawice ochronne! Przeprowadzić próbę bez przedmiotu obrabianego. Uważać, aby nie było żadnych nietypowych dźwięków lub wi-bracji. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z producentem.

  • Przezbrajanie oraz prace regulacyjne, pomiarowe i czyszczenie wykonywać wyłącznie przy wyłączonym silniku. Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
    dla• Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzędzia nastawcze są usunięte.
  • Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową.
  • Instalacje elektryczne, naprawy i prace konser wacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów.
  • Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy natychmiast zamontować z powrotem wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.
  • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne.
  • Przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz pozostałych, ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego.
  • Piła jest przeznaczona wyłącznie do ustawienia w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Przedmioty obrabiane mniejsze niż osłona tarczy tnącej mogą spowodować obrażenia rąk i palców. Stosować odpowiednie środki pomocnicze!
  • Podczas prowadzenia przedmiotu obrabianego
    za unikać nienaturalnych pozycji rąk i pozycji, w których ręka mogłaby zsunąć się bezpośrednio na brzeszczot piły.
  • Brzeszczot piły zakładać zawsze w ten sposób, by zęby były skierowane w dół do stołu pilarskiego.
    płyty • Ustawić zawsze prawidłowe napięcie tarczy tnącej, aby uniknąć pęknięcia brzeszczotów pił.
  • Szczególną ostrożność zachować podczas cięcia materiału o nieregularnych profilach cięcia.
  • Podczas cofania obrabianego przedmiotu, zęby mogą zahaczyć się w rzazie, zwłaszcza jeśli blokują go trociny z cięcia. W tym wypadku należy wyłączyć piłę, wyjąć wtyczkę sieciową, otworzyć rzaz za pomocą klina i wyciągnąć obrabiany przedmiot.

  • Nigdy nie opuszczać stanowiska pracy bez wcześniejszego wyłączenia piły. Odczekać, aż piła całkowicie się zatrzyma.

  • Podczas pracy piły nie ustawiać, nie sklejać ani nie składać żadnych części na stole roboczym.
  • Piłę włączyć dopiero po usunięciu resztek materiału i narzędzi ze stołu roboczego. Na stole roboczym pozostawić wyłącznie przedmiot do obróbki i ewentualne pomoce robocze (kliny).
  • Zawsze używać okularów ochronnych.
  • Palce trzymać w bezpiecznej odległości od brzeszczotu piły.
  • Przedmiot obrabiany prowadzić w sposób pewny i mocny, w żadnym momencie nie wolno go puszczac.
  • Nigdy nie opuszczać stanowiska pracy bez wcześniejszego wyłączenia piły.
  • Nie dopuścić, aby znajomość obsługi piły doprowadziła do nieuwagi. Nieuwaga może prowadzić do poważnych obrażeń w ułamkach sekundy.

Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.

Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przechowywać w bezpiecznym miejscu.

7. Ryzyka szczątkowe

Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.

  • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przypadku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
  • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
  • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.

  • Unikać przypadkowego uruchomienia produktu: Podczas wkładania wtyczki do gniazdka, włącznik/wyłącznik nie może być wciśnięty. Stosować narzędzie robocze zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewnia się optymalną wydajność produktu.

  • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
  • Obrażenia dróg oddechowych w przypadku niestosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  • Uszkodzenie słuchu w razie niezakładania odpowiednich nauszników ochronnych.
  • Niebezpieczeństwo wypadku wskutek kontaktu rąk z nieosłoniętym obszarem cięcia narzędzia.
  • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas wymiany narzędzia (niebezpieczeństwo przecięcia).
  • Zmiażdżenie palców.
  • Zagrożenie wskutek odrzutu.
  • Przechylenie się przedmiotu obrabianego wskutek niewystarczającej pozycji przyłożenia przedmiotu obrabianego.
  • Dotknięcie narzędzia tnącego.
  • Wyrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów obrabianych.

8. Dane techniczne

Napięcie sieciowe.... 220-240 V\~/50 Hz

Pobór mocy ....80 W (S1*)

120 Watt (S6 30%**)

Liczba skoków 500–1700 min ^-1

Ruch skokowy ....12 mm

Powierzchnia podstawy 630 x 295 mm

Stół przechylany 0° do 45° w lewo

Wymiary stołu....415 x 255 mm

Długość tarczy tnącej ok....134 mm

Wysieg 406 mm

Wysokość cięcia maks. przy 0°....50 mm

Wysokość cięcia maks. przy 45°....22 mm min. wymiar przedmiotu obrabianego

SZER. x WYS....100 x 22 mm maks. wymiar przedmiotu obrabianego

SZER. x WYS....400 x 50 mm

Stopień ochrony IP X0

Klasa ochrony....I

Waga....ok. 13 kg

*Tryb pracy S1:

Praca ciągła w przypadku stałego obciążenia.

**Tryb pracy S6 30%:

Nieprzerwana praca okresowa (czas odtwarzania 10 min).

Aby niepotrzebnie nie rozgrzewać silnika, przez 30% czasu może on pracować z podanym obciążeniem znamionowym, lecz potem przez 70% czasu on pracować na biegu jałowym.

Wartości emisji hałasu

Hałas

Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z EN 62841.

Nosić nauszniki ochronne.

Hałas może powodować utratę słuchu.

Poziom ciśnienia akustycznego L _pA ......66,9 dB

Niepewność K_pA 3 dB

Poziom mocy akustycznej L_WA .....79,9 dB

Niepewność K_WA 3 dB

  • Podana łączna wartość emisji drgań i podana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badania i mogą b wykorzystane do porównania jednego narzędzia elektrycznego z innym.
  • Podana łączna wartość drgań i wartość emisji hałasu może być również wykorzystana do oszacowania obciążenia.
  • W trakcie rzeczywistego użytkowania narzędzia elektrycznego wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się od podanych wartości, w zależności od rodzaju i sposobu zastosowania narzędzia elektrycznego, a w szczególności rodzaju przedmiotu obrabianego.
  • Konieczne jest określenie środków bezpieczeństwa dla ochrony operatora na podstawie oszacowania narażenia na drgania w rzeczywistych warunkach użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich części cyklu pracy, na przykład okre-sów, w których narzędzie elektryczne jest wy łączone i okresów, w których jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).

Dopuszczalne wartości na stanowisku pracy mogą różnić się również w zależności od kraju. Informacja ta ma jednak umożliwiać użytkownikowi dokonanie lepszej oceny zagrożenia i ryzyka.

Wytwarzanie hałasu należy ograniczyć do minimum!

  • Stosować wyłącznie sprawne urządzenia.
  • Urządzenie poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu.
  • Dostosować metode pracy do urządzenia.

musi • Nie przeciązać urządzenia.

  • W razie potrzeby oddać urządzenie do przeglądu.
  • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno byłączone.

Odpowiednia tarcza tnąca

Można stosować wszystkie dostępne w sprzedaży tarcze tnące o minimalnej długości 127 mm z kołkiem i bez kołka.

9. Rozpakowanie

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod

być kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.

  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
  • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.

⚠ OSTRZEŻENIE!

Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje nie-bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

10. Przed uruchomieniem

10.1 Wskazówki ogólne

  • Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamontować wszystkie osłony i urządzenia zaczające.
  • Brzeszczot piły musi się swobodnie poruszać.
  • W przypadku obrobionego drewna zwracać uwagę na elementy obce, jak np. gwoździe lub śruby, itp.
  • Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika upewnić się, czy brzeszczot piły jest z wany w prawidłowy sposób, a elementy ruchome swobodnie się poruszają.
  • Przed podłączeniem maszyny upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci.
  • Maszynę podłączać tylko do poprawnie zainstalowanego gniazdka Schuko z bezpiecznikiem min. 10 A.

10.2 Montaż osłony tarczy tnącej (5) (rys. 1 + 7)

  1. Przekręcić śrubę radełkową (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż gwint nie będzie już wystawał w otworze.
  2. Wykręcić śrubę (dolny uchwyt) (25) i wyjąć dolny uchwyt (24). W tym celu należy użyć śrubokręta krzyżakowego (nie wchodzi w zakres dostawy).
  3. Włożyć uchwyt (osłonę tarczy tnącej) (4) do otworu.
  4. Zamocować uchwyt (osłonę tarczy tnącej) (4) poprzez dokręcenie śruby radełkowej (3).
  5. Zdjąć tarczę tnącą w sposób opisany w punkcie 11.1.4.
  6. Przymocować dolny uchwyt (25) do uchwytu (osłony tarczy tnącej) (4) za pomocą śruby (dolny uchwyt) (25). W tym celu należy użyć śrubokręta krzyżakowego (nie wchodzi w zakres dostawy)
  7. Wymienić tarczę tnącą w sposób opisany punkcie 11.1.5.

10.3 Montaż wyrzynarki na stole roboczym

Elementy niezbędne do montażu:

Wchodzi w zakres dostawy:

  • Śruba z łbem sześciokątnym M8 (4x) (E)
  • Nakrętka sześciokątna M8 (4x) (D)
  • Podkładka ∅ 8,4 mm (8x) (C)
  • Szablon do wiercenia

Długość używanych śrub zmienia się w zależności od grubości blatu stołu.

OSTRZEŻENIE

-Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed przystąpieniem do prac montażowych przy wyrzynarce, należy odłączyć wtyczkę sieciową.

  1. Zamontować wyrzynarkę (A) na solidnym drewnianym stole roboczym. W ten sposób unika się wytwarzania hałasu powodowanej przez wibracje.
  2. Zaznaczyć otwory (patrz rys. 5.2) za pomocą załączonego szablonu do wiercenia.
  3. Wywiercić 4 otwory (średnica 8 mm) w stole roboczym (B).
  4. Przykręcić wyrzynarkę do stołu roboczego (B) śrubą z łbem sześciokątnym (E) w punktach mocowania (rys. 3 poz. 19) w następującej kolejności (rys. 5.1):

  5. D Nakrętka sześciokątna

  6. C Podkładka
  7. A Wyrzynarka
  8. B Stół roboczy
  9. C Podkładka
  10. E Śruba sześciokątna

  11. Na koniec mocno dokręcić nakrętki sześciokątne (D).

11. Budowa

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed przystąpieniem do prac montażowych przy wyrzynarce, należy odłączyć wtyczkę sieciową.

11.1 Montaż / wymiana tarczy tnącej (rys. 1, 8-11)

w OSTRZEŻENIE

Aby unikać obrażeń spowodowanych przypadkowym uruchomieniem: Przed wyjęciem lub wymianą tarczy tnącej należy zawsze nacisnąć przycisk „0” i odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka.

11.1.1 Usuwanie/wstawianie wkładki stołowej

  1. Poluzować śrubę radełkową (3).
  2. Oślone tarczy tnącej (5) umieścić całkiem do góry.

  3. Chwycić pod stołem pilarki (6) i wcisnąć wkładkę stołową (26) do góry.

  4. Teraz można wyjąć wkładkę stołową (26).

Podczas wkładania wkładki stołowej należy zwrócić uwagę na położenie szczeliny piły (26). Wkładka stołowa (26) musi być włóżona w sposób pokazany na rys.

  1. W przeciwnym razie maszyna może zostać uszkodzona podczas cięcia pod kątem.

11.1.2 Wyjmowanie tarczy tnącej bez kołków (opcjonalnie)

  1. Aby usunąć tarczę tnącą (22), należy zdjąć wkładkę stołową (26), podnosząc ją do góry. (patrz 11.1.1)
  2. Najpierw należy zwolnić napięcie, składając dźwignię zaciskową (11) do góry. W razie potrzeby napięcie można jeszcze bardziej zmniejszyć, obracając dźwignię napinającą (11) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  3. Lekko nacisnąć wysięgnik (12) w dół (patrz rys. 9).
  4. Następnie poluzować górną śrubę zaciskową tarczy tnącej (28).
  5. Teraz mocno przytrzymać tarczę tnącą, w przeciwnym razie spadnie ona do wnętrza urządzenia (patrz rys. 10).
  6. Poluzować dolną śrubę zaciskową tarczy tnącej (29) za pomocą klucza imbusowego (23) (patrz rys. 11).
  7. Zdjać tarczę tnacą do góry.

11.1.3 Wkładanie tarczy tnącej bez kołków (opcjonalnie)

Zęby brzeszczotu piły muszą być zawsze skierowane w dół.

  1. Najpierw zamocować tarczę tnącą (22) w dolnym uchwycie tarczy tnącej (30). W celu zamo-cowania tarczy tnącej (22) należy mocno dokrę-cić dolną śrubę zaciskową tarczy tnącej (29) za pomocą klucza imbusowego (23).
  2. Lekko nacisnąć wysięgnik (12) w dół. Zamoco- wać drugi koniec tarczy tnącej (22) w uchwycie tarczy tnącej (27) (patrz rys. 9).
  3. Zamocować tarczę tnącą (22) górną śrubą zaci- skową tarczy tnącej (28) (patrz rys. 10).

  4. Naprężyć tarczę tnącą (22) dźwignią zaciskową (11), ponownie naciskając ją w dół. Sprawdzić napięcie tarczy tnącej (22). Jeśli napięcie jest zbyt niskie, można je zwiększyć obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-gara. Wcześniej rozluźnić dźwignię napinającą (11).

  5. Ponownie włożyć wkładkę stołową (26). (patrz 11.1.1)

11.1.4 Zdejmowanie tarczy tnącej z kołkami

  1. Aby usunąć tarczę tnącą (22), należy zdjąć wkładkę stołową (26), podnosząc ją do góry. (patrz 11.1.1)
  2. Najpierw należy zwolnić napięcie, składając dźwignię zaciskową (11) do góry. W razie potrzeby należy dalej redukować napięcie, obra- cając je w kierunku przeciwnym do ruchu wska- zówek zegara.
  3. Trzymać mocno tarczę tnącą i lekko nacisnąć wysięgnik (12) w dół (patrz rys. 9).
  4. Wyciągnąć tarczę tnącą z górnego i dolnego uchwytu tarczy tnącej (27/30).

11.1.5 Wkładanie tarczy tnącej z kołkami

Zęby brzeszczotu piły muszą być zawsze skierowane w dół.

  1. Przełożyć jeden koniec tarczy tnącej (22) przez otwór w stole. Włożyć kołki tarczy tnącej (22) w odpowiednie wgłębienia górnego i dolnego uchwytu tarczy tnącej (27/30).
  2. Najpierw włożyć tarczę tnącą (22) do dolnego uchwytu tarczy tnącej (30).
  3. Lekko nacisnąć wysięgnik (12) w dół (patrz rys. 9). Włożyć tarczę tnącą (22) do górnego uchwytu tarczy tnącej (27).
  4. Sprawdzić położenie kołków tarczy tnącej w uchwytach tarczy tnącej (27/30).
  5. Naprężić tarczę tnącą (22) dźwignią zaciskową (11), ponownie naciskając ją w dół. Sprawdzić napięcie tarczy tnącej (22). Jeśli napięcie jest zbyt niskie, można je zwiększyć obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-gara. Wcześniej rozluźnić dźwignię napinającą (11).
  6. Ponownie włożyć wkładkę stołową (26). (patrz 11.1.1)

WSKAZÓWKA

Po lewej stronie znajduje się schowek (9), w rym można przechowywać zapasowe tarcze tnące i klucz imbusowy (patrz rys. 15).

11.2 Kontrola naprężenia tarczy tnącej OSTRZEŻENIE

Sprawdzać regularnie oraz po włożeniu tarczy tnącej napięcie brzeszczotu.

Po zamontowaniu tarczy tnącej należy ją naprężyć poprzez naciśnięcie dźwigni zaciskowej (11).

Jeśli napięcie brzeszczotu jest zbyt niskie lub zbyt wysokie, należy postępować w następujący sposób:

  1. Złożyć dźwignię zaciskową (11) do góry.
  2. Obrócić dźwignię zaciskową (11) zgodnie z ru-chem wskazówek zegara, aby zwiększyć napięcie i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby je zmniejszyć.
  3. Aby potwierdzić ustawienie, należy ponownie nacisnąć dźwignię zaciskową (11) w dół.

Tarcza tnąca powinna, przy prawidłowym napięciu, wydawać wyraźny dźwięk, gdy jest „wyrywana”, jak w przypadku struny.

11.3 Ustawienie precyzyjne skali kątowej (rys. 12; 12.1)

UWAGA

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy sprawdzić ustawienie skali kątowej.

  1. Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą śruby regulacyjnej (37) za pomocą klucza płaskiego RK8 (nie wchodzi w zakres dostawy).
  2. W celu wyregulowania stołu pilarki stosować kąt 90° (31). Umieścić ją na stole pilarskim i na tarczy tnącej (rys. 12).
  3. Poluzować nakrętkę radełkową (14). Śrubę regulacyjną (37) przestawić w taki sposób, kąt między tarczą tnącą (22) i stołem pilarki (6) wynosił 90°.
  4. Dokręcić nakrętkę radełkową (14) i nakrętkę zabezpieczającą śruby regulacyjnej (37).
  5. Poluzować śrubę (32) i przekręcić wskaźnik (33) do oznaczenia 0°.
  6. Wykonać próbne cięcie. Sprawdzić kąt na przedmiocie obrabianym za pomocą noża kąto- wego. W razie potrzeby wyregulować wskaźnik (33).

11.4 Montaż uchwytu dolnego (rys. 6, 7)

MOSKAZÓWKA:

Przed zamontowaniem uchwytu dolnego (24) zdjąć fabrycznie zamontowaną tarczę tnącą (22) (patrz 11.1).

  1. Wyjąć tarczę tnącą (22) w sposób opisany w punkcie 11.1.
  2. Wyjmowanie dolnego uchwytu (24) z uchwytu (4). Całkowicie poluzować śrubę (25) za pomocą śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym (nie wchodzi w zakres dostawy) (patrz rys. 6).
  3. Umieścić uchwyt (4) w otwór (patrz rys. 7).
  4. Zamocować uchwyt (4) za pomocą śruby radełkowej (3).
  5. Montowanie dolnego uchwytu (24) na uchwycie (4): Włożyć śrubę (25) do uchwytu (4). Dokręcić, śrubę (25) za pomocą śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym (nie jest zawarty w zakresie dostawy).
  6. Ponownie włożyć tarczę tnącą (22) zgodnie z opisem w punkcie 11.1.
  7. Zwrócić uwagę, aby dolny uchwyt (24) nie dotykał tarczy tnącej (22).

11.4.1 Ustawianie uchwytu dolnego

WSKAZÓWKA: Dolny uchwyt (24) musi być zawsze dostosowany do wysokości obrabianego przedmiotu. Jednak przedmiot obrabiany nie powinien być mocowany, ale powinien pozostawać swobodnie ruchomy. Dolny uchwyt (24) służy do zapewnienia, że przedmiot obrabiany nie może być rozerwany do góry, niszcząc w ten sposób tarczę tnącą (22).

  1. Poluzować śrubę radełkową (3) w celu ustawienia uchwytu dolnego (24).
  2. Ustawić uchwyt dolny (24) w zależności od wysokości obrabianego przedmiotu.
    aby3. Ponownie dokręcić śrubę radełkową (3).

11.5 Montaż urządzenia przedmuchującego (rys. 8)

  1. Upewnić się, że osłona tarczy tnącej (5) jest złożona.
  2. Przykręcić dmuchawę (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara na uchwycie (2), jak poka-zano na rys. 8.

11.6 Odciąganie wiórów (rys. 13)

UWAGA: Produkt powinno się eksploatować tylko z odpowiednim układem odsysania wiórów. Nie należy używać domowego odkurzacza.

Podłączyć odpowiedni system odsysania wiórów (nie wchodzi w zakres dostawy) do przyłącza sysania (15) (patrz rys. 13, przykładowa ilustracja).

UWAGA: Kanały odsysające należy regularnie kontrolować i czyścić.

12. Obsługa

12.1 Wskazówki ogólne

  • Piła nie tnie drewna automatycznie. Użytkownik umożliwia cięcie poprzez wprowadzenie drewna do ruchomej tarczy tnącej.
  • Zęby tną drewno tylko podczas ruchu w dół.
  • Drewno musi być powoli wprowadzane do tarczy tnącej, ponieważ zęby tarczy tnącej są małe.
  • Każdy, kto chce korzystać z piły potrzebuje czasu na naukę. W tym czasie niektóre z listew z pewnością pękają.
  • Przy cięciu grubszego drewna należy się upewnić, że tarcza piły nie jest wygięta lub skręcona.
  • Żywotność tarczy tnącej zwiększa się dzięki starannej obsłudze.

12.2 Włącznik /wyłącznik (16) (rys. 2)

  • Włączanie: Nacisnąć przycisk „I”.
  • Wyłączanie: Nacisnąć przycisk „0”.

UWAGA

Maszyna jest wyposażona w przełącznik bezpieczeństwa, zabezpieczający przed ponownym włączeniem po utracie zasilania.

Jeśli wyrzynarka jest włączona i przerwane jest zasilanie sieciowe, pozostaje ona wyłączona nawet po przywróceniu zasilania. Aby włączyć, należy ponownie nacisnąć przycisk „I”.

12.3 Działanie lampy roboczej (rys. 4)

  1. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (21), aby włączyć lub wyłączyć lampę roboczą (20).

12.4 Regulator liczby skoków (rys. 2)

Za pomocą regulatora liczby skoków (18) można ustawić liczbę skoków w zależności od ciętego materiału. Zalecane są wysokie liczby skoków dla materiałów miękkich i niskie liczby skoków dla materiałów twardych. Obrócić regulator liczby skoków (18) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zwiększyć liczbę skoków. Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć liczbę skoków.

12.5 Tryb roboczy (rys. 1, 2)

Wyrzynarka może być obsługiwana ręcznie lub za pomocą pedału nożnego.

bardzo

PARKSIDE PDS 120 B3 - Tryb roboczy (rys. 1, 2) - 1

12.5.1 Sterowanie ręczne

  1. Upewnić się, że maszyna jest włączona.
  2. Ustawić przełącznik wyboru trybu pracy (17) w pozycji „M”, aby móc obsługiwać piłę ręcznie.
  3. Za pomocą regulatora liczby skoków (18) ustawić liczbę skoków odpowiednią dla danego materiału (patrz 12.4).

12.5.2 Sterowanie pedałem nożnym

  1. Upewnić się, że maszyna jest włączona.
  2. Ustawić przełącznik wyboru trybu pracy (17) w pozycji „F” w celu obsługi piły przy użyciu pedału nożnego (7).
  3. Liczba skoków może być teraz regulowana za pomocą pozycji pedału nożnego. Po całkowitym naciśnięciu pedału nożnego (7) można osiągnąć maksymalną liczbę skoków.

OSTROŻNIE

Po przejściu od sterowania nożnego do sterowania ręcznego maszyna uruchamia się automatycznie. Liczba skoków odpowiada liczbie skoków ustawionych na regulatorze liczby skoków (18).

12.5.3 Pozycja zatrzymania

Jeżeli przełącznik wyboru trybu pracy (17) jest ustawiony w pozycji zatrzymania (pozycja środkowa), maszyna zatrzymuje się.

OSTROŻNIE

W tej pozycji maszyna nie jest wyłączana. Po przejściu od sterowania nożnego do sterowania ręcznego maszyna uruchamia się automatycznie. Liczba skoków odpowiada liczbie skoków ustawionych na regulatorze liczby skoków (18).

12.6 Przeprowadzanie cięć wewnętrznych

Za pomocą tej wyrzynarki możliwe jest wykonywanie wewnętrznych cięć w obrabianych przedmiotach bez uszkadzania zewnętrznej lub obwodowej części.

  1. Zdjąć tarczę tnącą (22) w sposób opisany punkcie 11.1.
  2. Wywiercić otwór w przedmiocie obrabianym.
  3. Umieścić przedmiot obrabiany z otworem na otworze we wkładce stołowej (26) na stole pi-larki (6).
  4. Zamontować tarczę tnącą (22) (zgodnie z opisem w punkcie 11.1) przez otwór w przedmiocie obrabianym i wyregulować napięcie tarczy.
  5. Po wykonaniu cięć wewnętrznych należy nąć tarczę tnącą (22) z uchwytów tarczy (zgodnie z opisem w pkt 11.1).
  6. Wyjąć przedmiot obrabiany ze stołu.

12.7 Wykonywanie cięć ukośnych (rys. 14) OSTRZEŻENIE

Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania cięć ukośnych. Nachylenie stołu piły sprzyja zsunięciu. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

  1. W celu wykonania cięć ukośnych należy odpowiednio ustawić odległość osłony tarczy tnącej (5) zamontowanej na uchwycie dolnym (24) od stołu roboczego.
  2. Obrócić stół, zwalniając nakrętkę radełkową (14) i przechylając stół pilarki (6) do żądanej pozycji.
  3. Dociągnąć nakrętkę radełkową (14).

13. Przyłącze elektryczne

Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.

Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.

Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy

Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.

Przyczyną może być:

  • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach
    w • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamo- cowania lub prowadzenia przewodów
  • Przecięcia, w przypadku najezdźania na przewody
  • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
  • pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.

Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- usu- żają życiu.

Przewody elektryczne należy regularnie kontrolo- wać pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.

Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.

Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe z oznaczeniem H 05 VV-F.

Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie.

Rodzaj przyłącza Y

Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalifikowanej osobie, aby uniknąć zagrożeń.

Silnik prądu przemiennego

Napięcie sieciowe musi wynosić 220-240 V\~. Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.

14. Transport

  • Narzędzie elektryczne należy transportować, podnosząc je za pomocą wycięć w stelażu i osło-nie silnika.
  • Nigdy nie używać urządzeń ochronnych do obsługi lub transportu.
  • Zwrócić uwagę, aby podczas transportu swobodna część tarczy tnącej była osłonięta, np. za pomocą osłony.

15. Przechowywanie

Produkt i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci.

Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C.

Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wil- gocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.

16. Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE

Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czyszczących należy zawsze wyłączyć piłę i odłączyć wtyczkę sieciową.

16.1 Czyszczenie

W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od zanieczyszczeń. Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu.

16.1.1 Czyszczenie zewnętrzne

  • Urządzenie powinno się regularnie czyścić gotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego.
  • Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić plastikowe części urządzenia.
  • Zwracać uwagę, aby do wnętrza urządzenia dostała się woda.

16.1.2 Czyszczenie wewnętrzne (rys. 15)

  1. Otworzyć pojemnik do przechowywania (9).
  2. Wykręcić śrubę (35).
  3. Poluzować śrubę (34).
  4. Zdjąć osłone (8).

  5. Przedmuchać wnętrze urządzenia sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.

  6. Założyć ponownie osłonę (8).
  7. Przymocować śrubę (34).
  8. Włożyć ponownie śrubę (35) i dokręcić ją.
  9. Zamknąć pojemnik do przechowywania (9).

16.2 Konserwacja

16.2.1 Łożysko (rys. 1/poz. 10)

Punkty łożysk (10) kół pasowych należy nasmarować wysokiej jakości smarem maszynowym najpóź-niej po około 25-30 roboczogodzinach.

16.2.2 Szczotki węglowe

W przypadku nadmiernego wytwarzania iskier zlecić kontrolę szczotek węglowych przez wykwalifikowanego elektryka.

UWAGA

Szczotki węglowe mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.

16.2.3 Kabel zasilający

Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalifikowanej osobie, aby uniknąć zagrożeń.

16.2.4 Wymiana bezpiecznika czułego (rys. 16)

- Jeżeli bezpiecznik (36) jest uszkodzony, należy go pyływymienić na bezpiecznik tego samego typu 5 A/250 V (ø 5 x 20 mm).

OSTRZEŻENIE

Nie mostkować bezpiecznika czułego (36). Nie nawil- leży wkładać bezpieczników innego typu. Może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia.

17. Naprawa i zamawianie części zamiennych

nie

Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.

Uwaga: Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.

Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.

Przyłącza i naprawy

Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

17.1 Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:

  • Oznaczenie modelu
  • Numer artykułu
    • Dane z tabliczki znamionowej

Części zamienne / akcesoria

ArtykułNr art.
Zestaw uniwersalnych tarcz tną- cych 5 x 12 sztuk, 130 x 75 x 1688000010
Tarcza tnąca okrągła, 12 sztuk, 130 x 1,03 x 0,38 / Z 3888001509
Tarcze tnące do pił włośnico- wych 12 sztuk, 130 x 1,16 x 0,43 / Z 888002701
Tarcze tnące do pił włośnico- wych 12 sztuk, 130 x 1,25 x 0,45 / Z 1288002702
Tarcze tnące do pił włośnico- wych 12 sztuk, 135 x 0.97 x 0,40 / Z 1388002703
Tarcze tnące do pił włośnico- wych 12 sztuk, 135 x 0.82 x 0,36 / Z 1688002704
Tarcze tnące do pił włośnico- wych 12 sztuk, 135 x 0.62 x 0,29 / Z 2088002705
Tarcze tnące do pił szablastych 6 sztuk, 135 x 2 x 0,25 / Z 2588000011
Tarcze tnące do pił szablastych 6 sztuk,135 x 2 x 0,25 / Z 1888000012
Tarcze tnące do pił szablastych 6 sztuk,135 x 3 x 0,5 / Z 1088000013
Urządzenie wydmuchowe 5901403012
Osłona tarczy tnącej 5901403009
Wkładka stołowa 5901403039

17.2 Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: Szczotki węglowe, tarcza tnąca, wkładka stołowa

* opcjonalnie w zakresie dostawy!

18. Utylizacja i recykling

Wskazówki dotyczące opakowania

PARKSIDE PDS 120 B3 - Wskazówki dotyczące opakowania - 1

PARKSIDE PDS 120 B3 - Wskazówki dotyczące opakowania - 2

PARKSIDE PDS 120 B3 - Wskazówki dotyczące opakowania - 3

Materiały opakowaniowe nada- ją się do recyklingu. Opakowa- nia należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Informacje na temat ustawy o sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (ElektroG)

PARKSIDE PDS 120 B3 - Informacje na temat ustawy o sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (ElektroG) - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!

- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powo- dując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
  • Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych)
  • LIDL oferuje możliwość zwrotu bezpośrednio w filiach i marketach. Klient nie ponosi kosztów za utylizację i zwrot.
  • Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
  • W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
  • W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
  • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

19. Pomoc dotycząca usterek

W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.

Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Brzeszczot piły bez kołków luzuje się, gdy silnik jest wyłączony.Śruba zaciskowa tarczy tnącej (28/29) zbyt lekko dokręconaMocno dokręcić śrubę zaciskową tarczy tnącej (28/29)
Silnik nie włącza się Awaria bezpiecznika sieciowego Sprawdzić bezpiecznik sieciowy
Uszkodzony przewód przedłużający Wymienić przewód przedłużający
Uszkodzony bezpiecznik czuły Sprawdzić bezpiecznik czuły i w razie potrzeby wymienić go na bezpiecznik tego samego typu.
Przyłącza w silniku lub wyłączniku nie są prawidłowo podłączoneZlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi
Uszkodzony silnik lub wyłącznik Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi
Złamanie tarcz tnącychNapięcie nieprawidłowo ustawione Ustawić prawidłowe napięcie
Zbyt wysokie obciążenie Wprowadzać wolniej przedmiot obrabiany
Nieprawidłowy rodzaj tarczy tnącej Stosować właściwe tarcze tnące
Przedmiot obrabiany nie wprowadzony prostoUnikać nacisku bocznego
Tarcza tnąca wyskaku-je, nie jest ustawiona prosto.Uchwyty nie są wyrównane Otworzyć śruby mocujące uchwyty. Umieść uchwyty w pozycji pionowej i dokręć śruby.

20. Gwarancja

Drodzy Klienci,

Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki gwarancyjne, jakich należy przestrzegać w celu zgłaszania roszczeń gwarancyjnych:

  • Te warunki gwarancji dotyczą dodatkowych uprawnień gwarancyjnych i w żadnym stopniu nie ograniczają Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja jest oferowana bezpłatnie.
  • Nasza gwarancja obejmuje jedynie problemy wynikające z wad materiałowych lub wad wykonania i ogranicza się do usunięcia tych wad lub wymiany urządzenia. Proszę zwrócić uwagę, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytkowania w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. W związku z powyższym, gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie wykorzystane w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych lub w innych równoważnych zastosowaniach. Gwarancja nie obejmuje również następujących kwestii: odszkodowanie za uszkodzenia w transporcie, uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji instalacji/montażu lub uszkodzenia spowodowane niefachową instalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączenie do błędnego napięcia lub natężenia sieciowego), błędnym lub nieodpowiednim użytkowaniem (np. przeciążenie urządzenia lub użycie niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), nieprzestrzeganiem przepisów konserwacji lub bezpieczeństwa, przedostaniem się ciał obcych do urządzenia (np. piasek, kamienie lub pył), rezultaty użycia siły lub zewnętrznych czynników (np. uszkodzenie spowodowane upuszczeniem urządzenia) i normalne zużycie wynikające z poprawnego użytkowania urządzenia.

Każda próba ingerencji w urządzenie lub jego modyfikacji skutkuje unieważnieniem gwarancji.

- Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu.

- W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwia bezpłatne odesłanie uszkodzonego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie naprawione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie.

Oczywście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także usługi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przesłać urządzenie na adres naszego serwisu.

20.1 Rozpatrywanie roszczenia gwarancyjnego

Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie zapytania, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:

  • W przypadku wszystkich zapytań należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 457888_2401) jako dowód zakupu.
  • Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
  • Jeśli wystąpią usterki w działaniu lub inne wady, należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej z wymienionym poniżej działem serwisu.
  • Następnie można bezpłatnie wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy, załączając dowód zakupu (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
  • Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcję obsługi. Wprowadzenie numeru artykułu (IAN) 457888_2401 spowoduje przejście do instrukcji obsługi danego artykułu.

Kontakt z serwisem (PL):

Nazwa: Arconet Sp. Z o.o ul.Grobelnego 4 PL - 05-300 Minsk Mazowiecki

Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.PL@scheppach.com

Siedziba: Polska

PARKSIDE PDS 120 B3 - Rozpatrywanie roszczenia gwarancyjnego - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com
Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PDS 120 B3

Kategoria : Piła