F400 FIBERTECH - Kask ochronny Schuberth - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia F400 FIBERTECH Schuberth w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące F400 FIBERTECH Schuberth
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kask ochronny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję F400 FIBERTECH - Schuberth i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. F400 FIBERTECH marki Schuberth.
INSTRUKCJA OBSŁUGI F400 FIBERTECH Schuberth
Niniejsza instrukcja obsługi ma na celu zapoznanie użytkownika z budową, obsługą i konserwacją hełmu strażackiego SCHUBERTH F400 FiberTech. Prawidłowa obsługa, konserwacja i pielęgnacja są warunkiem wstępnym funkcjonalności i utrzymania efektu ochronnego.
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania i instrukcje dotyczące powiązanych produktów. Prawidłowe obchodzenie się z hełmem jest warunkiem koniecznym, aby hełm mógł spełniać funkcję ochronną. Należy starannie przechowywać instrukcję obsługi, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie kasku SCHUBERTH F400 FiberTech.
Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na:

Ostrzeżenie: Wskazówki bezpieczeństwa

Uwaga: Wskazówki

Wskazówka: Praktyczne porady
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w interesie postępu technicznego – nawet bez wyraźnego powiadomienia.
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSZAR ZASTOSOWANIA
Hełm strażacki F400 FiberTech to wysokiej jakości produkt firmy SCHUBERTH, który został opracowany specjalnie z myślą o zwiększonej odporności termicznej i spełnia najwyższe wymagania w zakresie bezpieczeństwa i wydajności podczas użytkowania. Spełnia normy DIN EN 443:2008, DIN EN 16471:2014 oraz DIN EN 16473:2014 (www.dinmedia.de).
Hełm strażacki SCHUBERTH F400 FiberTech jest przeznaczony do użytkowania podczas gaszenia pożarów w budynkach i innych obiektach budowlanych, podczas akcji ratowniczo-gaśniczych, podczas gaszenia pożarów lasów i terenów otwartych oraz ogólnie do wszystkich prac należących do zakresu obowiązków straży pożarnej i służb ratowniczych. Wszelkie inne zastosowania są wykluczone i zwalniają firmę SCHUBERTH z wszelkiej odpowiedzialności.
Hełmy ochronne, w tym ochrona twarzy, są częścią środków ochrony indywidualnej (ŚOI) i pomagają zapobiegać urazom głowy i twarzy lub przynajmniej zdecydowanie je ograniczać.
Zakres ochrony poszczególnych środków ochrony indywidualnej wynika z odpowiednich przepisów Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony indywidualnej oraz obowiązujących norm wynikających z tego rozporządzenia zgodnie z deklaracją zgodności. Dalsza ochrona przed szczególnymi zagrożeniami, takimi jak zagrożenia chemiczne, biologiczne, elektryczne lub radioaktywne, może być zapewniona wyłącznie przez inne i/lub dodatkowe wyposażenie ochronne.
Każdy użytkownik tych środków ochrony indywidualnej musi przeprowadzić ocenę ryzyka przed użyciem. Tylko w ten sposób można określić ryzyko operacyjne i zapewnić podstawę do wyboru i stosowania odpowiedniego sprzętu ochronnego. Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że wybrane środki ochrony indywidualnej spełniają
OSTRZEŻENIE: Efekt ochronny osiąga się tylko wtedy, gdy hełm jest optymalnie dopasowany, pałąk jest dostosowany do obwodu głowy, a pasek podbródkowy/szyjny jest zapięty. Nie należy nosić oddzielnie części zdejmowanych (z wyjątkiem lampy czołowej i lampy na hełm). Hełm należy nosić wyłącznie po całkowitym zamontowaniu.
OSTRZEŻENIE: Hełm jest przeznaczony do absorpcji energii tylko jednego uderzenia. Energia działająca na hełm jest pochłaniana – podobnie jak strefa zgniotu w samochodzie – przez całkowite lub częściowe zniszczenie strukturalne skorupy hełmu i jego wnętrza. Nawet jeśli uszkodzenie nie jest widoczne, hełm należy wymienić po uderzeniu lub innym działaniu siły.
UWAGA: Odpowiedzialność za działanie hełmu strażackiego SCHUBERTH F400 FiberTech przechodzi w każdym przypadku na właściciela lub użytkownika, o ile hełm strażacki SCHUBERTH F400 FiberTech jest używany przez osoby niebędące pracownikami firmy SCHUBERTH GmbH lub nieprzeszkolone przez firmę SCHUBERTH GmbH, nieprawidłowo konserwowany lub naprawiany przez osoby niebędące pracownikami firmy SCHUBERTH GmbH lub nieprzeszkolone przez firmę SCHUBERTH GmbH, lub w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Firma SCHUBERTH GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych instrukcji.
UWAGA: Wyjątkowe warunki środowiskowe, takie jak szkolenie w specjalnych pojemnikach lub podobne sytuacje, które mogą skutkować nadmiernym narażeniem na ciepło i/lub płomień, nie są uważane za normalne warunki eksploatacji. Należy to uwzględnić oddzielnie podczas oceny ryzyka i odpowiednio uzupełnić środki ochrony indywidualnej.
3. SPIS TREŚCI
-
Wskazówki do instrukcji 5
-
Instrukcje bezpieczeństwa i obszar zastosowania ...... 6
-
Spis treści 8
-
Sposób użycia .... 10
4.1 Regulacja szerokości głowy 10
4.2 Regulacja siatki nośnej / wysokości nośnej 11
4.3 Regulacja paska pod brodą i na szyję 11
- Podłączenie opcjonalnych akcesoriów ...... 13
5.1 Uniwersalny interfejs 13
5.2 Latarka ręczna 13
5.3 Lampa przednia 13
5.4 Adapter do maski oddechowej 13
5.5 Zestaw słuchawkowy i mikrofonowy 14
5.6 Ochrona karku / chusta holenderska 14
5.7 Ochrona oczu 14
- Wyposażenie wewnętrzne 15
6.1 Wymiana siatki nośnej 15
6.2 Wymiana paska pod brodą/szyją 15
6.3. Wymiana pasa podbródkowego 16
6.4 Wymiana opaski potnej 16
6.5 Wymiana ochraniacza szyi 17
- Ogólne informacje o hełmie 17
7.1 Wprowadzanie zmian w hełmie 17
7.2 Czyszczenie i pielęgnacja 18
7.3 Okres użytkowania 18
7.4 Kontrola użyteczności 18
7.5 Konserwacja 20
7.6 Helm - masa 20
7.7 Właściwości i oznaczenia 20
8. Przyłbica 22
8.1 Ostona przyłbicy 22
8.2 Wskazówki dotyczące użytkowania 22
8.3 Uruchamianie przyłbicy 23
8.4 Wymiana szyby przyłbicy 23
8.5 Konserwacja 24
8.6 Czyszczenie i pielęgnacja 24
8.7 Okres użytkowania 25
8.8 Charakterystyka i oznaczenia przyłbicy 25
9. Przechowywanie i transport ..... 26
- Gwarancja 26
- Instrukcje dotyczące utylizacji ..... 27
- Części zamienne i akcesoria 28
12.1 Części zamienne 28
12.2 Akcesoria 28 - Osoba do kontaktu 29
4. SPOSÓB UŻYCIA
Hełm strażacki SCHUBERTH F400 FiberTech jest dostępny w jednym rozmiarze skorupy hełmu. Hełm jest dopuszczony do stosowania w następującym zakresie rozmiarów głowy: Rozmiar 49-67 cm.
4.1. Regulacja szerokości głowy
Szerokość głowy można dostosować do indywidualnej szerokości głowy użytkownika, obracając szybką regulację rozmiaru tylnej głowy (składającą się z 2 pokręteł). Obracając pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, można zmniejszyć lub zwiększyć szerokość głowy, zmieniając jednocześnie położenie skorupy kasku względem głowy. Aby ustawić pozycję hełmu, należy najpierw użyć dolnej szybkiej regulacji ①, aż pierścień nośny będzie lekko przylegać do głowy. W celu dalszej regulacji obróć górną szybką regulację ②. Zakres regulacji dolnej szybkiej regulacji można powiększyć. W tym celu należy odłączyć paski zębate po lewej i prawej stronie pierścienia ustalającego ③ i ponownie połączyć je w tylnej pozycji. Aby poluzować połączenie, należy najpierw wysunąć kołek blokujący z pierścienia ustalającego, a opaski zębate popchnąć do tyłu. Należy zwrócić uwagę, aby oba paski zębate były przymocowane w tej samej pozycji.

Wskazówka: Wskazówka zapewniająca większy komfort
Indywidualna regulacja pasa podbródkowego: Pas podbródkowy jest elastycznie przymocowany do skorupy zewnętrznej, dzięki czemu dopasowuje się do różnych kształtów głowy i zapewnia optymalne osadzenie wewnątrz skorupy hełmu. Zmieniając odległość dolnej i górnej szybkiej regulacji, można zmienić położenie skorupy kasku względem głowy. W ten sposób środek ciężkości hełmu na głowie może być optymalnie regulowany i można osiągnąć maksymalny komfort noszenia.
Uwaga: Po osiągnięciu oporu końcowego nie należy kontynuować obracania na siłę.
4.2 Regulacja siatki nośnej / wysokości nośnej
Regulacja 6-punktowego zawieszenia siatki nośnej (wysokość nośności) odbywa się za pomocą wąskiego lub Przedłużenie sześciu pasków na rzepy na końcach siatki nośnej. Regulacja powinna być dokonana w taki sposób, aby siatka nośna była równomiernie napięta, a hełm nie był ani za wysoki, ani za niski.

text_image
ej o,4.3 Regulacja paska pod brodą i na szyję
Klamra z mechanizmem szybkiego odpinania na pasku podbródkowym ułatwia otwieranie i zamykanie paska podbródkowego. Chwyć hełm obiema rękami za pasek na szyję podbródka i przeciągnij go przez głowę od czoła. W razie potrzeby wyreguluj pozycję noszenia i szerokość głowy oraz zapnij pasek podbródkowy za pomocą szybkozłączki.
- Pasek na szyję musi ściśle przylegać pod uszami i z tyłu głowy. Dostępne są dwie klamry zaciskowe do regulacji długości paska na szyję.

text_image
d klamry a szyje.- Długość paska podbródkowego można indywidualnie dostosować do różnych kształtów twarzy w dwóch pozycjach. Długość pionowych pasków można regulować za pomocą suwaków po lewej i prawej stronie.

text_image
ształtów nowych- Istnieje również możliwość regulacji długości paska podbródkowego pod brodą poprzez poluzowanie i dokręcenie zapięcia na rzep. Te dwie opcje regulacji pozwalają na przesunięcie położenia zamka wtykowego w taki sposób, aby spoczywał w najwygodniejszym dla użytkownika miejscu. Pasek podbródkowy musi ściśle przylegać pod brodą.

Ostrzeżenie: Helm SCHUBERTH F400 FiberTech spełnia wymagania norm DIN EN 443:2008, DIN EN 16471:2014 DIN EN 16473:2014 dotyczące systemu mocowania, jeśli pasek podbródkowy dostarczony przez producenta jest noszony i regulowany zgodnie z tymi przepisami.
Uwaga: W procesie produkcji nie są używane żadne materiały, o których wiadomo, że powodują podrażnienia lub reakcje alergiczne. W indywidualnych przypadkach nie można tego całkowicie wykluczyć, zwłaszcza w przypadku osób bardzo wrażliwych.
5. PODŁĄCZENIE OPCJONALNYCH AKCESORIÓW
5.1. Uniwersalny interfejs
Adapter wielofunkcyjny posiada uniwersalny interfejs, do którego można zamontować dodatkowe akcesoria.
5.2. Latarka ręczna
Istnieje możliwość zamontowania latarki ręcznej za pomocą odpowiedniego adaptera do lampy po lewej lub prawej stronie w uchwycie wielofunkcyjnym.
5.3. Lampa przednia
Na przednim panelu można zamontować lampę. Wsuwa się ją od tyłu na panel, aż wyczuwalnie się zatrzaśnie.
Demontaż: W celu demontażu lampa jest podnoszona z tyłu i wypychana do tyłu z prowadnicy.

5.4. Adapter do maski oddechowej
Adapter wielofunkcyjny przeznaczony jest do adaptacji maski oddechowej jako kombinacji hełm-maska. W tym celu adapter maski należy przymocować do adaptera wielofunkcyjnego za pomocą połączenia śrubowego i można go ustawić w trzech pozycjach.

flowchart
graph TD
A["Initial Setup"] --> B["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
5.5. Zestaw słuchawkowy i mikrofonowy
Hełm F400 FiberTech może opcjonalnie zostać wyposażony w zestaw słuchawkowo-mikrofonowy.
W tym celu na wewnętrznej płycie mocującej adaptera wielofunkcyjnego znajdują się 4 punkty przyłączeniowe.
5.6. Ochrona karku / chusta holenderska
Osłony karku z serii NPH4 Nomex® i HTH4 wyposażone są w pasek mocujący, który jest przymocowywany do hełmu. W tym celu wsuń dwa zatrzaski, wyrównując je po lewej i prawej stronie, w wycięcia po wewnętrznej stronie adaptera wielofunkcyjnego. Następnie odchyl ochraniacz szyi do tyłu, wprowadź go do skorupy hełmu i dociśnij, aż dwa haki blokujące z tyłu hełmu zatrzasną się w pasku mocującym.
Demontaż: Najpierw poluzuj dwa tylne haki blokujące i wyciągnij ochraniacz szyi w dół ze skorupy hełmu. Obróć ochraniacz szyi do przodu, aż dwie krzywki blokujące na lewym i prawym końcu paska mocującego będą mogły zostać odkręcone.
5.7. Ochrona oczu
Oprócz osłony twarzy można zamontować ochronę oczu. Komplet do modernizacji jest dostępny jako akcesorium. Szczegółowe informacje na temat montażu, demontażu i użytkowania można znaleźć w załączonej informacji dla użytkownika dotyczącej ochrony

6.1 Wymiana siatki nośnej
Siatkę nośną można łatwo zdjąć z hełmu u, poluzowując sześć połączeń na rzepy. Podczas wkładania nowej siatki nośnej należy upewnić się,
że węższa strona jest skierowana w stronę czoła. Informacje na temat regulacji wysokości nośnej znajdują się w rozdziale 4.2.
6.2 Wymiana paska pod brodą/szyją
Aby zdemontować pasek podbródkowo-karkowy, należy najpierw odczepić wszystkie cztery zaczepy zatrzaskowe ①, a następnie wysunąć paski karkowe z prowadnicy taśmy w dolnym mechanizmie regulacji rozmiaru ③.
Aby poluzować haki blokujące, mocno dociśnij końca w górnej części hełmu na zewnątrz (w razie potrzeby użyj śrubokręta jako pomocy) i wyciągnij haczyki. ②

Wskazówka: Podczas montażu paska podbródkowego i szyjnego należy upewnić się, że wszystkie cztery zatrzaski zatrzasnęły się z wyraźnie słyszalnym kliknięciem. Oba paski na szyję należy ponownie przewlec przez prowadnicę taśmy dolnej regulacji rozmiaru.

6.3 Wymiana pasa podbródkowego
- Odłączenie bocznych ramion mocujących pasa podbródkowego: Odłączy dwa zaczepy po lewej i prawej stronie zatrzasku znajdującego się na pasie podbródkowym.
- Odczep opaskę od pierścienia nośnego: Najpierw należy wywinąć skórzaną opaskę potną na końcach pasa podbródkowego, aby odłączyć paski zębate po lewej i prawej stronie od pasa. Aby to zrobić, najpierw wyciągnijagrafkę z opaski na zęby. Następnie należy przesunąć pas podbródkowy do tyłu i odłączyć go z połączenia typu „klucz i zamek”.
- Poluzuj zaczepy z przodu pierścienia ustalającego: Aby odłączyć dwa przednie mocowania, należy przesunąć zaczepy pasa podbródkowego ku górze i zdjąć je z haczyka pierścienia mocującego. Wypustki można następnie ściągnąć w dół z prowadnicy.
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
6.4 Wymiana opaski potnej
W celu demontażu skórzanej opaski potnej i paska wyściełającego należy zdjąć zaczepy z kołków mocujących znajdujących się po zewnętrznej stronie pasa podbródkowego.

Wskazówka: Najłatwiej przeprowadzić demontaż i montaż skórzanej opaski potnej, gdy pas podbródkowy został wcześniej wymontowany z hełmu (zob. punkt 6.3). Aby zmontować, zacznij od podłączenia środkowego kołka montażowego.
6.5 Wymiana ochraniacza szyi
Aby zdjąć poduszkę na szyję, sięgnij pośrodku między część wyściełającą a plastikowy pasek, pociągnij podkładkę pod szyję do środka i wyciągnij dwa haczyki w lewo i w prawo z części noszowej. Aby zamontować poduszkę, najpierw zaczep jeden haczyk poduszki pod szyją z jednej strony do elementu nośnego, zagnij poduszkę pod szyją na środku, wsuń drugi haczyk i dociśnij poduszkę pod szyją.

7.1 Wprowadzanie zmian w hełmie
Ostrzeżenie: Standardowa wersja hełmu jest zgodna z obowiązującymi normami i dlatego nie należy jej modyfikować ani wyposażać w obce elementy i akcesoria wszelkiego rodzaju. Nieprawidłowe lub obce wyposażenie wewnętrzne, późniejsze wykonanie otworów na akcesoria lub inne zmiany w kasku ochronnym mogą wpływać na jego funkcję ochronną.
Ostrzeżenie: Waźność certyfikatu badania typu WE może wygasnąć, jeśli hełm oznaczony jako zgodny z niniejszą normą europejską zostanie wyposażony w dodatkowe elementy wyposażenia ochronnego lub akcesoria (z wyjątkiem akcesoriów dostarczonych przez producenta do użytku z tym hełmem).
Można używać wyłącznie akcesoriów odpowiednich do SCHUBERTH F400 FiberTech. W razie wątpliwości prosimy o bezpośredni kontakt z firmą SCHUBERTH.
7.2 Czyszczenie i pielęgnacja
Skorupa hełmu, plastikowe części i wnętrze muszą być regularnie czyszczone. Czyścić tylko letnią wodą z mydłem. Wętrze kasku można również czyścić środkiem dezynfekującym (np. Heliosept Medical Spray). Do czyszczenia i dezynfekcji nie używaj rozpuszczalników (np. acetonu, alkoholu) ani środków czyszczących z cząstkami ściernymi.
Więcej informacji na temat czyszczenia maszynowego znajdziesz na stronie https://schuberth.com/en/reinigung.
7.3 Okres użytkowania
Na długość żywotności tego hełmu mają wpływ użyte materiały, a także środowisko, w którym hełm jest używany i przechowywany. F400 FiberTech posiada lakierowaną skorupę hełmu wykonaną z ulepszonego, odpornego na wysokie temperatury tworzywa duroplastycznego (High Temp-Fibre), dzięki czemu charakteryzuje się doskonałą odpornością na starzenie i nie ulega zmianom pod wpływem promieniowania słonecznego (promieniowania UV).
Żywotność tych hełmów jest ograniczona głównie przez czynniki mechaniczne, termiczne i chemiczne. Tworzywa termoutwardzalne (takie jak stosowane włókno wysokotemperaturowe) są ogólnie uważane za bardzo odporne na te obciążenia. Pod względem nośności na wpływy atmosferyczne, chemiczne i termiczne są znacznie bardziej wydajne niż materiały termoplastyczne.
7.4 Kontrola użyteczności
Należy regularnie i w zależności od użytkowania (np. zawsze po akcji gaśniczej, ratowniczej lub ratownictwa wodnego) sprawdzać skorupę hełmu, przyłbicę, wyposażenie wewnętrzne, pasek pod brodę i akcesoria:
Uszkodzony hełm nie może być dalej użytkowany. Należy go wymienić i trwale unieszkodliwić.
Należy również sprawdzić powierzchnię lakieru hełmu pod kątem uszkodzeń, ponieważ samogasnąca specjalna struktura farby jest ważnym czynnikiem wpływającym na wydajność termiczną, a uszkodzenie lakieru może prowadzić do skrócenia żywotności. Małe, powierzchowne rysy nie zmniejszają efektu ochronnego.
Nie wolno używać hełmu, który został uszkodzony w wyniku działania wysokich temperatur lub bezpośredniego kontaktu z substancjami chemicznymi (częściowo rozpoznawalne po uszkodzeniach lub zmianach koloru lakieru skorupy). W ocenie pomoże nasz przegląd szkód dostępny w sekcji plików do pobrania na stronie https://www.schuberth.com/de/reinigung.
Ostrzeżenie: Zasadniczo hełm nie może być używany po uderzeniu, silnym zderzeniu lub innym oddziaływaniu siły. Dotyczy to również sytuacji, gdy nie są widoczne żadne uszkodzenia zewnętrzne.
⚠ Uwaga: Kaski strażackie SCHUBERTH nie mają obowiązkowego terminu wycofania z użytku ani daty ważności/terminu zużycia, ponieważ maksymalny okres użytkowania zależy od wyżej wymienionych czynników. Prosimy o sumienne sprawdzenie hełmu przed każdym użyciem i wymianę go w przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia.
Ostrzeżenie: W przypadku noszenia innej części środków ochrony indywidualnej lub akcesoriów (z wyjątkiem akcesoriów dostarczonych przez producenta do użytku z tym hełmem), hełm oznaczony zgodnie z DIN EN 443:2008, DIN EN 16471:2014 DIN EN 16473:2014 może nie spełniać wszystkich sekcji niniejszej normy.
Wskazówka: Zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych SCHUBERTH do hełmu SCHUBERTH, ponieważ są one optymalnie dopasowane do odpowiedniego modelu hełmu.
7.5 Konserwacja
Hełm należy poddawać regularnej konserwacji. Wymiana oryginalnych części SCHUBERTH z listy części zamiennych i akcesoriów w niniejszej instrukcji obsługi może być przeprowadzona przez użytkownika, chociaż musi on zostać przeszkolony w zakresie pewnych czynności. Dalsze czynności naprawcze muszą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel lub u partnera serwisowego SCHUBERTH.
7.6 Helm – masa: 1490 g (bez akcesoriów)

Żółty fluorescencyjny - RAL 1026
Żółty fosforyzujący
Czerwony - RAL 3002
Biały - RAL 9010
Czarny - RAL 9005
7.7 Właściwości i oznaczenia
Wszystkie cechy mające zastosowanie do tego hełmu i ich znaczenie można znaleźć w poniższej tabeli. Oznaczenie znajduje się w tylnej części po wewnętrznej stronie skorupy hełmu.
Hełm strażacki SCHUBERTH F400 FiberTech
| Oznaczenie Objąśnienia dotyczące oznakowania | |
| EN 443:2008EN 16471:2014EN 16473:2014 | Norma europejska, zgodnie z którą udzielono zatwierdzenia |
| 04/2025 | Przykład miesiąca i roku produkcji (styczeń 2025) |
| Typ B 3b | Typ: Hełm pełnopowłokowy z osłoną twarzy |
| F400 | Oznaczenie hełmu |
| 49–67 | Zakres rozmiarów głowy w cm SCHUBERTH F400 FiberTech |
| UP-GF | Skrócona nazwa materiału, z którego wykonany jest hełm (materiał termoutwardzalny wzmocniony włóknem szklanym) |
| 0299 | Numer nadzorującego organu kontrolnego |
| Symbol oznaczający „patrz instrukcja obsługi” | |
Opcjonalne funkcje i oznaczenia helmu
| Oznaczenie Objąśnienia dotyczące oznakowania | |
| **** | Hełm strażacki SCHUBERTH F400 FiberTech nadaje się do użytku w niskiej temperaturze do -40°C |
| Zatwierdzenie do stosowania w systemie przeciwpożarowym na statku | |
| E3 | Wytrzymałość izolacji elektrycznej |
| C Odporność na kontakt z ciekłymi chemikaliami | |
Przegląd substancji chemicznych, na obecność których badano hełm i przyłbice
| Substancja chemiczna | Stężenie (% masy) |
| Kwas siarkowy 30 | (roztwór wodny) |
| Wodorotlenek sodu | 10 (roztwór wodny) |
| p-ksylen nierozcieńczony | |
| Butan-1-ol nierozcieńczony | |
| n-heptan nierozcieńczony | |
8. PRZYŁBICA
8.1 Ośłona przyłbicy
Przyłbice z serii VF4 są częścią środków ochrony osobistej i pomagają zapobiegać urazom lub przynajmniej zdecydowanie je minimalizować.
Spełniają wymagania normy DIN EN 14458:2018 i są oznaczone symbolem „+”. Są one przeznaczone do stosowania w zastosowaniach gaśniczych (np. podczas akcji gaśniczych), a także w przypadkach, gdy ciepło i/lub płomienie są w znacznym stopniu przewidywalne. Dopuszcza się rozmieszczenie np. personelu karetki pogotowia lub służb ratowniczych, a także w ratownictwie technicznym. Są one zgodne z klasą optyczną 1 zgodnie z normą EN166:2001 i dlatego nadają się do ciągłego użytkowania.
Ostrzeżenie: Pełne działanie ochronne kombinacji hełm i przyłbica pod względem właściwości elektrycznych zgodnie z normą DIN EN 14458:2018 jest zapewnione tylko wtedy, gdy wszystkie elementy zestawu hełm i przyłbica spełniają te same wymagania.
8.2 Wskazówki dotyczące użytkowania
Przyłbice serii VF4 to wytrzymałe osłony twarzy, które są przeznaczone wyłącznie do użytku z hełmem strażackim SCHUBERTH F400 FiberTech.
Ostrzeżenie: Efekt ochronny przyłbicy jest gwarantowany tylko wtedy, gdy znajduje się on w dolnym położeniu końcowym (ogranicznik końcowy, brak położenia pośredniego).
Uwaga: Zastosowane materiały spełniają obowiązujące normy w zakresie bezpieczeństwa zdrowotnego. Nie wiadomo, czy powodują reakcje alergiczne lub podrażnienia.
Ostrzeżenie: Przed każdym użyciem należy upewnić się, że wybrano odpowiedni typ przyłbicy do zamierzonej aktywności (patrz „Obszary zastosowania”).
Ostrzeżenie: Przyłbice mogą przenosić efekty uderzenia. Okulary korekcyjne noszone pod przyłbicą mogą więc ulec uszkodzeniu, a tym samym stanowić zagrożenie dla użytkownika.
8.3 Uruchamianie przyłbicy
Przyłbica SCHUBERTH F400 FiberTech lekko wystaje ze skorupy hełmu po złożeniu. Dzięki temu można ją łatwo ściągnąć nawet w rękawicach ochronnych lub roboczych. Wywierając odpowiedni nacisk na dolną krawędź przyłbicy, przyłbica można ponownie podnieść i wpuścić w skorupę hełmu. Mechanizm przyłbicy hełmu zapewnia, że przyłbica mocno blokuje się na swoim miejscu w odpowiednich pozycjach końcowych. Przyłbica musi być odpowiednio przymocowana do hełmu.

8.4 Wymiana szyby przyłbicy
Demontaż: Najpierw ustaw przyłbicę w górnym położeniu końcowym. Teraz przesuń zatrzaski przyłbicy do góry po lewej i prawej stronie (1). Odchylić przyłbicę, aż dwie dolne krzywki blokujące osiągną pozycję demontażu (2), tj. pierwszą dolną pozycję zablokowania. Teraz lekko dociśnij przyłbicę do środka po obu stronach, aby wypchnąć krzywki blokujące z prowadnicy (3). Następnie przesuń przyłbicę niżej w dół i na koniec wypchnij dwie górne krzywki blokujące z prowadnicy.
Instalacja: Montaż przyłbicy odbywa się w odwrotnej kolejności.

Uwaga: Po zamontowaniu dociśnij przyłbicy z powrotem do dolnego ogranicznika i sprawdź działanie przyłbicy.
8.5 Konserwacja
Należy sprawdzać przyłbicę pod kątem uszkodzeń i zużycia w regularnych odstępach czasu, a także w zależności od operacji (np. zawsze po akcjach gaśniczych, ratowniczych i naprawczych). Przyłbicę należy jak najszybciej wymienić w przypadku widocznych uszkodzeń lub pogorszenia widoczności (np. z powodu zadrapań, przebarwień lub zabrudzeń).
Sprawdź również prawidłowe i szczelne dopasowanie przyłbicy.
Ostrzeżenie: Należy natychmiast zaprzestać korzystania z uszkodzonej przyłbicy. Ze względów bezpieczeństwa należy ją wymienić i wyłączyć z użytkowania.
8.6 Czyszczenie i pielęgnacja
Prawidłowe czyszczenie, pielęgnacja i użytkowanie przyłbicy są warunkiem wstępnym jego prawidłowego działania.
Po każdym użyciu przyłbicę należy dokładnie wyczyścić. Postępuj ostrożnie, aby powierzchnie nie zostały uszkodzone. Najlepsze rezultaty osiąga się przy użyciu letniej, łagodnej wody z mydłem. Następnie spłucz i wytrzyj do sucha. Nie używaj szorstkich ściereczek ani żrácych płynów, rozpuszczalników lub środków czyszczących.
Uwaga: Mechaniczne czyszczenie przyłbic wiąże się ze zwiększonym obciążeniem, dlatego preferowane jest czyszczenie ręczne.
8.7 Okres użytkowania
Żywotność przyłbicy zależy w dużej mierze od rodzaju użytkowania, pielęgnacji, konserwacji i przechowywania. Wpływy atmosferyczne, warunki pracy oraz obciążenia termiczne i mechaniczne przyczyniają się do zużycia i starzenia się materiału. Czynniki te należy wziąć pod uwagę podczas regularnej kontroli i, jeśli to konieczne, należy wymienić uszkodzony lub zużytą przyłbicę.
Uwaga: Odporność na ścieranie została określona zgodnie z wymaganiami dotyczącymi odporności na uszkodzenia powierzchni spowodowane drobnymi cząstkami zgodnie z normą DIN EN 166:2001 sekcja 7.3.1 i przetestowana zgodnie z DIN EN 168:2001 sekcja 15.
Uwaga: Odporność na zaparowanie została określona zgodnie z normą DIN EN 166:2001 sekcja 7.3.2 i przetestowana zgodnie z normą DIN EN 168:2001 sekcja 16.
8.8 Charakterystyka i oznaczenia przyłbicy
| Oznaczenie Objasnienia dotyczność oznakowania | |
| EN 14458:2018 | Norma europejska, zgodnie z ktorą udzielono zatwierdzenia |
| SH Skrót producenta SCHUBERTH | |
| 05/2025 | Przykład miesiąca i roku produkcji (maj 2025) |
| VF4 | Oznaczenie przyłbicy |
| + | Symbol przydatności do działań gaśniczych |
| ◎ | Symbol oznaczający klasyfikację jako przyłbicę ochronną |
| Symbol oznaczający „patrz informacje producenta” | |
| 0299 Numer | nadzorującego organu kontrolnego |
| R1 | Poziom ochrony w odniesieniu do promieniowania cieplnego w przyłbicy o podwyższonej wydajności termicznej |
| BT | Odporność na uderzenia o średniej energii (120 m/s) w ekstremalnych temperaturach |
| E1/E3 | Wytrzymałość izolacji elektrycznej |
Właściwości optyczne i oznaczenia przyłbicy
| Objaśnienia dotyczące oznakowaniaOznaczenie | |
| K | Odporność powierzchni na uszkodzenia przez małe cząstki |
| -40°C / 60°C | Ekstremalne temperatury, dla których przyłbica jest dopuszczona |
| N | Odporność na zaparowanie |
| 1 | Klasa optyczna 1 zgodnie z EN 166 |
| 2C-1.2 | Filtr chroniący przed promieniowaniem UV zgodny z normą EN 170 |
9. Przechowywanie i transport
SCHUBERTH F400 FiberTech i przyłbice serii VF4 należy przechowywać w chłodnym, suchym i dobrze chronionym miejscu. Podczas przechowywania należy unikać bezpośredniego wpływu światła słonecznego pomimo skorupy hełmu odpornej na promieniowanie UV, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom przez promieniowanie UV. Za wszelką cenę należy unikać przechowywania w pobliżu agresywnych substancji, takich jak rozpuszczalniki i paliwa. Hełm i przyłbica mogą być transportowane i przechowywane w kartonowym pudełku, jeśli są wystarczająco owinięte folią amortyzującą.
10. Gwarancja
SCHUBERTH udziela pierwszemu nabywcy gwarancji na wady materiałowe i produkcyjne na okres dwóch lat od daty zakupu, pod warunkiem że hełm jest używany zgodnie z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność firmy SCHUBERTH jest ograniczona według własnego uznania do naprawy lub wymiany produktów, które w wyraźny sposób wykazały wady w okresie gwarancji. Kask nie może odbiegać od stanu pierwotnego i/lub zostać uszkodzony w wyniku niewłaściwego użytkowania.
11. Instrukcje dotyczące utylizacji
F400 FiberTech wraz z przyłbicą VF4 wykonany jest ze specjalnego tworzywa sztucznego wzmocnionego włóknem szklanym (GRP). Aby zapewnić utylizację przyjazną dla środowiska, należy zwrócić uwagę na następujące informacje
- Specjalistyczna utylizacja: F400 FiberTech wraz z przyłbicą VF4 nie powinien być wyrzucany wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Oddaj hełm do autoryzowanego punktu utylizacji lub centrum recyklingu.
- Sprawdzenie dekontaminacji: Jeśli podczas użytkowania hełm miał kontakt z substancjami niebezpiecznymi (np. azbestem, chemikaliami), należy go zutylizować jako odpad niebezpieczny. W tym celu skontaktuj się z odpowiednim punktem utylizacji lub strażą pożarną.
- Nie wyrzucaj do odpadów z tworzyw sztucznych ani do odpadów mieszanych: Ze względu na specjalny skład materiału konwencjonalna utylizacja jest niemożliwa.
- Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalnym punktem utylizacji odpadów lub firma SCHUBERTH GmbH.
12. Części zamienne i akcesoria
12.1 Części zamienne
3993400520 Siatka nośna
3993400080 Pas podbródkowy ze skórzaną opaską potną
3993400210 Pasek podbródkowy/na szyję lewy (obudowa zamka)
3993400220 Pasek podbródkowy/na szyję po prawej stronie (język blokady)
3993400590 Zestaw opaski potnej z paskami filcu (10 szt.)
3993400700 Ochraniacz na szyję
3993400800 Przyłbica VF4 przezroczysty AS/AS
3993400070 Szybka regulacja rozmiaru wnętrza
12.2 Akcesoria
3993400530 Ochraniacz szyi NPH4 Nomex®
3993400038 Chusta holenderska HTH4
3993400910 Zestaw połączeń maski
9049100111 Latarka ręczna SH PX1
9049100112 Latarka ręczna SHPX1 Shorty
Zaangażowana jednostka notyfikowana 0299
Test DGUV, jednostka testująca i certyfikująca
Dział środków ochrony indywidualnej (ŚOI)
Deklaracja zgodności UE:
Rozporządzenie w sprawie środków ochrony indywidualnej (UE) 2016/425:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX%3A32016R0425

Zastrzega się prawo do zmian technicznych bez uprzedzenia.
Brak gwarancji na błędy i pomyłki w druku.