OMS150S - Silnik elektryczny Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OMS150S Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące OMS150S Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Silnik elektryczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OMS150S - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OMS150S marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OMS150S Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Silnik zaburtowy elektryczny
Model: OMS150S
Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczę dź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii narzę dzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Silnik zaburtowy elektryczny
Model:OMS150S

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu bę dzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.

Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.

Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA

Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
Produkt ten na terenie Unii Europejskiej podlega oddzielnej zbiórce odpadów.
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. urządzenia.
Informacje FCC:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyrażnej zgody
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia sprzę t!
To urządzenie jest zgodne z części 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega nastę pujące dwa warunki:
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia co może spowodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia produkt.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC.
limity mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłócenia w instalacji domowej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o czę stotliwości radiowej, a jeśli nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można sprawdzić
poprzez wyłączenie i ponowne włączenie produktu, użytkownik
zachę cani do podję cia próby skorygowania zakłóceń przez jeden lub wie cej z
nastę pujące środki.
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Zwiek sz odległość mię dzy produktem a odbiornikiem.
- Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony. Odbiornik jest podłączony.
- Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Postę puj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami i zwrócić uwagę na wszystkie ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Silnik ten może być używany wyłącznie przez osoby którzy przeczytali i zrozumieli niniejszą instrukcję użytkownika. Osoby niepełnoletnie mogą korzystać z tej instrukcji silnik wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
OSTRZEŻENIE!
Jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i ostrożną eksploatację swojego statku. Mamy zaprojektowaliśmy Twój produkt VEVOR tak, aby był dokładnie i niezawodnym narzę dziem, które ulepszyć obsługę łodzi i poprawić swoją zdolność połowu ryb. Ten produkt nie nie zwalnia Cię z odpowiedzialności za bezpieczne użytkowanie Twojej łodzi. Musisz unikaj zagrożeń dla nawigacji i zawsze utrzymuj stałą obserwację, aby móc reagować na sytuacje w miarę ich rozwoju. Zawsze musisz być przygotowany na odzyskanie rę czne sterowanie łodzią. Naucz się obsługiwać swój produkt VEVOR w obszarze wolne od zagrożeń i przeszkód.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie uruchamiaj silnika poza wodą, ponieważ może to spowodować obrażenia spowodowane obracającego się śmigła. Silnik należy odłączyć od źródła zasilania, gdy
nie jest używany lub znajduje się poza wodą. Podczas podłączania przewodów zasilających silnika do akumulatora należy upewnić się, że nie są one zagię te ani narażone na przetarcia i poprowadzić je w taki sposób, aby osoby nie mogły się o nie potknąć. Przed użyciem silnika należy upewnić się, że izolacja przewodów zasilających nie jest uszkodzona.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować zwarcie elektryczne akumulatora(ów) i/lub silnika. Zawsze odłączaj silnik od akumulatora(ów) przed czyszczeniem lub sprawdzaniem śmigła. Unikaj zanurzania całego silnika, ponieważ woda może dostać się do dolnej jednostki przez głowicę sterującą i wał. Jeśli silnik jest używany, gdy w dolnej jednostce znajduje się woda, może dojść do znacznego uszkodzenia silnika.
Uszkodzenia te nie są obję te gwarancją.
OSTRZEŻENIE!
Uważaj, aby ani Ty, ani inne osoby nie zbliżały się zbyt blisko do obracającego się śmigła, ani czę ściami ciała, ani przedmiotami. Silnik jest mocny i może narazić na niebezpieczeństwo lub zranić Ciebie lub innych. Podczas pracy silnika uważaj na osoby pływające i unoszące się na wodzie przedmioty. Osoby, które nie są w stanie uruchomić silnika lub których reakcje są upośledzone przez alkohol, narkotyki, leki lub inne substancje, nie mogą używać tego silnika. Silnik ten nie nadaje się do użytku w silnych prądach. Stały poziom ciśnienia akustycznego silnika podczas użytkowania jest mniejszy niż 70 dB(A). Całkowity poziom drgań nie przekracza 2,5 m/s2.
OSTRZEŻENIE!
Podczas chowania lub rozkładania silnika trzymaj palce z dala od zawiasów, punktów obrotowych i ruchomych części. W przypadku nieoczekiwanego użycia silnika odłącz przewody zasilające od akumulatora. OSTRZEŻENIE!
Zaleca się używanie wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez VEVOR z silnikiem VEVOR. Używanie niezatwierdzonych akcesoriów, w tym do montażu lub sterowania silnikiem, może spowodować uszkodzenie, nieoczekiwane uruchomienie silnika i obrażenia. Należy używać produktu i zatwierdzonych akcesoriów, w tym pilotów, bezpiecznie i w sposób zgodny z instrukcją, aby uniknąć przypadkowego lub nieoczekiwanego uruchomienia silnika. Należy zachować wszystkie fabrycznie zainstalowane części na miejscu, w tym pokrywy silnika i akcesoriów, obudowy i osłony.
CECHY
UWAGA: Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Ten schemat jest wyłącznie poglądowy i może różnić się od rzeczywistego silnika.

Twój nowy sprzę t zostanie dostarczony ze wszystkimi niezbę dnymi komponentami do bezpośredniego
montaż na łodzi. Ten silnik można zamontować bezpośrednio na łodzi
lub w połączeniu z uchwytem szybkołącznym, aby ułatwić montaż i
usuwanie. W przypadku instalacji z wykorzystaniem uchwytu szybkozłącznego zapoznaj się z
instrukcja instalacji dołączona do uchwytu. W przypadku zgodności
szybkozłączki montażowe i aby znaleźć najbliższego dealera, odwiedź stronę
www.vevor.com. Aby zainstalować silnik bezpośrednio na łodzi, należy przestrzegać
do instrukcji opisanych w tym podrę czniku. Przed rozpoczę ciem instalacji zapoznaj się z listą części,
uwagami dotyczącymi montażu i narzę dziami wymaganymi do
instalacja. Aby uzyskać dodatkową pomoc dotyczącą produktu, odwiedź stronę
Wie cej informacji znajdziesz na stronie: www.vevor.com/support.
LISTA CZĘŚCI INSTALACYJNYCH
| Pozycja/Zespół | Opis | Ilość. |
| 1 | Zdalne sterowanie | 1 |
| 2 | Czujnik zewnę trzny (opcjonalnie) | 1 |
| 3 | Śmigło | 1 |
| 4 | Nakrę tka M10 | 1 |
| 5 | Klucz imbusowy M15 | 1 |
| 6 | Dopóki | 1 |
| 7 | Śruby z łbem sześciokątnym M5*16 | 2 |
| 8 | Nakrę tka M5 | 2 |
| 9 | Śruby z łbem sześciokątnym M6*16 | 4 |
| 10 | uszczelki | 1 |
| 11 | Śruba z łbem sześciokątnym M6*25 | 12 |
| 12 | Nakrę tka M6 | 4 |
| 13 | Plastikowy uchwyt szybkiego zwalniania | 1 |

text_image
1 2 5 6 13 12 11 10 9 7 8 4 3Jednostka zdalnego
sterowania Zapoznaj się z całą sekcją CoPilot w tym podrę czniku, aby zapoznać się z tą funkcją. Aby uzyskać wie cej informacji na temat CoPilot lub uzyskać dodatkowe wsparcie produktu, odwiedź stronę www.vevor.com.

Funkcja włączania/wyłączania śmigła
Przycisk odpowiedzialny za aktywację lub dezaktywację śmigła jest wygodnie umieszczony w centrum pilota. Aby zainicjować obrót śmigła, wystarczy nacisnąć ten przycisk raz; aby zatrzymać obrót, naciśnij go ponownie. Ważne jest, aby pamię tać, że utrzymywanie nacisku na przycisk nie jest konieczne, aby działał.
Mechanizm kierowniczy: lewy i prawy
Dźwignia sterująca jest umieszczona centralnie na pilocie. Gdy zachodzi potrzeba zmiany kierunku w lewo lub w prawo, wystarczy przesunąć dźwignię sterującą w odpowiednim kierunku. Te przyciski kierują nastę pnie silnikiem, aby obracał się w odpowiednim kierunku, umożliwiając tym samym precyzyjną kontrolę nad ruchem urządzenia. Ta operacja przypomina manipulację kontrolerem do gier i jest bardzo wygodna.
Jeżeli prawy lub lewy przycisk sterujący zostanie naciśnię ty nieprzerwanie przez okres dłuższy niż siedem sekund, mechanizm kierowniczy automatycznie zatrzyma działanie do momentu ponownego naciśnię cia przycisku.
Regulacja prę dkości: Przyspieszanie i zwalnianie
Przyciski odpowiedzialne za sterowanie funkcjami przyspieszania i zwalniania są wygodnie umieszczone w samym środku jednostki zdalnego sterowania. Zawsze, gdy zachodzi potrzeba przyspieszenia lub spowolnienia urządzenia, wystarczy po prostu manipulować dźwignią sterowniczą, przesuwając ją w pożadanym kierunku, do przodu lub do tyłu, aby uzyskać pożadaną zmianę prę dkości. Przy każdym przesunię ciu dźwigni prę dkość można stopniowo regulować, co pozwala na stopniowe zwiększanie lub zmniejszanie o jedną jednostkę na raz. Sam zakres prę dkości jest bardzo wszechstronny i można go dostosować, aby obejmował od całkowitego zatrzymania na poziomie 0 aż do maksymalnej prę dkości 10. Oznacza to, że na poziomie 0 śmigło jest całkowicie nieruchomo, zapewniając pełne zatrzymanie, podczas gdy na poziomie 10 śmigło działa z najwyższą możliwą prę dkością, oferując użytkownikowi szerokie spektrum opcji sterowania.
W trybie audio 2 przy każdej zmianie wartości przyrostowej emitowany jest sygnał dźwię kowy
w szybkości, zapewniając słuchowe sprzę żenie zwrotne podczas regulacji. Próby ustawienia prę dkość powyżej 10 lub poniżej 0 nie bę dzie zmieniana i nie bę dzie
towarzyszący sygnał dźwię kowy, służący jako zabezpieczenie przed nieprawidłowymi ustawieniami. W przypadku
Aby uzyskać bardziej wszechstronne zrozumienie trybu audio, zapoznaj się z odpowiednia sekcja w podrę czniku.
Jeżeli odbiornik nie wykryje żadnego sygnału wejściowego z pedału nożnego lub pilota, przez nieprzerwany okres jednej godziny, ustawienie prę dkości zdalnej zostanie ustawione domyślnie na zero. Ta funkcja bezpieczeństwa ma na celu zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu śmigło, czy przycisk WŁ./WYŁ. śmigła na pilocie jest przypadkowo zarę czony.
Coraz ważniejsze uwagi
Zaleca się montaż silnika możliwie najbliżej osi statku.
Upewnij się, że obszar pod punktem mocowania nie jest niczym zasłonię ty, aby ułatwić montaż.
wiercenie otworów i montaż nakrę tek i podkładek. Ponadto należy upewnić się, że
podpórka silnika wystaje wystarczająco poza krawę dź łodzi. Silnik nie może
napotkać żadnych przeszkód podczas procesu opuszczania do wody lub
podniesiony z powrotem do łodzi, zarówno po rozłożeniu, jak i po złożeniu. Instalacja
należy rozważyć zastosowanie uchwytu szybkozamykającego lub adaptera w połączeniu z
montaż silnika.
WYMAGANE NARZĘDZIA I ZASOBY
- Śrubokrę t krzyżakowy • Wiertło
• Wiertarka
- Klucz nasadowy
- Druga osoba do pomocy przy instalacji
INSTALACJA
a. Umieść uchwyt na podwyższonej, równej powierzchni, np. na stole warsztatowym lub klapa tylna pickupa. Silnik, wyję ty z pudełka, powinien być w pozycja złożona.

b. Odkrę ć cztery śruby bocznej płyty za pomocą śrubokrę ta krzyżakowego. Dwie z nich Śruby bę dą umieszczone po obu stronach uchwytu.

text_image
1b Sideplate ScrewUWAGA: Ten silnik wazy około 65 funtów.
VEVOR zaleca skorzystanie z pomocy drugiej osoby przy instalacji. c. Zdejmij prawą płytę boczną.

d. Odchyl lewą płytę boczną na zewnątrz i od profilu bazowego.

e. Upewnij się, że kable zasilające akumulatora są odłączone lub że wyłącznik (jeśli jest zamontowany) jest wyłączony.

Upewnij się, że silnik jest zamontowany na równej powierzchni i nie jest podłączony do źródło zasilania.
f. Umieść mocowanie tak blisko linii środkowej lub stę pki łodzi, jak to możliwe. silnik może być zainstalowany zarówno po stronie portu, jak i prawej burty łodzi, w zależności od preferencje osobiste. Sprawdź umiejscowienie silnika w pozycji złożonej i rozłożonej.
Na początku instalacji należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi montażu.

i. Zaleca się oznaczenie 4 z 4 otworów w profilu bazowym.
j. Wywierć otwory w pokładzie łodzi za pomocą wiertła w zaznaczonych miejscach.

k. Włóż śrubę w każde z wywierconych otworów. Śruba powinna przejść przez Wytłoczenie podstawy i pokład łodzi.
Jeśli używane są podkładki gumowe, powinny one znajdować się mię dzy wyłączaniem podstawy a pokładem łodzi. Upewnij się, że silnik jest zabezpieczony śrubami po obu stronach podstawy. Wyrzucenie.
I. Umieść podkładkę płaską, a następnie nakrę tkę zabezpieczającą na końcu każdej śruby, jak pokazano i bezpieczne. Upewnij się, że cały sprzęt jest bezpieczny.

UWAGA: Aby zapobiec zatarciu się elementów ze stali nierdzewnej, nie należy używać narzę dzi do szybkiego montażu.
Zwilżenie śrub lub nałożenie środka zapobiegającego zapiekaniu może pomóc zapobiec zapiekaniu. m. Wymień prawą płytę boczną.

n. Odchyl lewą płytę boczną z powrotem do właściwej pozycji na profilu bazowym.

o. Wymień cztery śruby płyty bocznej za pomocą śrubokrę ta krzyżakowego. Dwie z tych śrub bę dą znajdować się po każdej stronie mocowania.

text_image
Sideplate Screw(\*) PROWADZENIE KABLA ŁĄCZĄCEGO
Twój silnik trollingowy może być wstę pnie zainstalowany z Linkiem. Aby dowiedzieć się wie cej o Możliwości GPS dostę pne w systemie nawigacyjnym Link, zapoznaj się z
odpowiednią instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.vevor.com/support.
Funkcje Link wymagają podłączenia kabla do urządzenia wyjściowego. To jest
Połączenie jest obecne na silniku trolingowym poniżej głowicy sterującej, jeśli jest zainstalowane.
system nie potrzebuje zewnętr trznego połączenia przewodowego. Jeśli jest tylko jedno połączenie
obecny, twój silnik jest wyposażony w system Link. Jeśli nie ma żadnych połączeń, twój silnik może być lub
nie być z nim zainstalowany. Proszę postę pować zgodnie z MAKO SHARK
zalecenia dotyczące prowadzenia kabli w celu optymalizacji mobilności i maksymalizacji
funkcjonalność. Trasowanie bę dzie takie samo, niezależnie od liczby kabli
obecny. Użyj poniższych instrukcji, aby prawidłowo poprowadzić kable.
Kable są ekranowane w celu zminimalizowania zakłóceń. Aby chronić to ekranowanie,
kable nie powinny być naciągane na ostre kąty lub twarde przedmioty. W przypadku korzystania
opaski zaciskowe - nie zaciskaj ich zbyt mocno.
Nadmiar kabla należy związać w luźną pę tłę o średnicy nie mniejszej niż.
Aby zminimalizować zakłócenia silnika trolingowego, należy upewnić się, że echosonda i silnik trolingowy Silniki są zasilane przez oddzielne baterie. Proszę zapoznać się z informacjami o bateriach i okablowaniu W celu prawidłowego montażu zapoznaj się z rozdziałami „Instalacja” i „Schemat okablowania silnika” w tej instrukcji. instrukcje.

Uwaga: Wyłącznie interfejs kabla sygnałowego jest przeznaczony do funkcji czujnika.
Konsumenci są zobowiązani do zakupu określonych akcesoriów do czujników lub
upewnij się, że są one uwzglę dnione w modelu produktu. Nie jest to obowiązkowe dla produkt powinien zawierać akcesoria; raczej fizyczne akcesoria, które
pierwszeństwo mają zakupy konsumentów.
Olinowanie łodzi i instalacja produktu Ze względu dów bezpieczeństwa i
zgodności zalecamy przestrzeganie norm American Boat and Yacht Council (ABYC) podczas olinowania łodzi. Zmiany w okablowaniu łodzi powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika morskiego. Poniższe specyfikacje mają charakter wyłącznie ogólnych wytycznych:
UWAGA
Niniejsze wytyczne dotyczą ogólnego montażu i podtrzymywania silnika Minn Kota.
Zasilanie wielu silników lub dodatkowych urządzeń elektrycznych z tego samego obwodu zasilania może mieć wpływ na zalecany przekrój przewodu i rozmiar wyłącznika obwodu.
Jeśli używasz dłuższego przewodu niż ten dostarczony z urządzeniem, postę puj zgodnie z tabelą rozmiarów przewodów i wyłączników obwodowych poniżej. Jeśli długość przedłużenia przewodu przekracza 25 stóp, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym specjalistą ds. morskić technik.
OSTROŻNOŚĆ
Należy użyć urządzenia zabezpieczającego przed przetę żeniem (wyłącznika lub bezpiecznika).
Wymagania straży przybrzeżnej nakazują, aby każdy nieuziemiony przewód przewodzący prąd był chroniony rę cznie resetowanym, bezwyzwalającym wyłącznikiem lub bezpiecznikiem. Typ (napię cie i natę żenie prądu) bezpiecznika lub wyłącznika musi być dobrany odpowiednio do używanego silnika zaburtowego. Poniższa tabela zawiera zalecane wytyczne dotyczące doboru wielkości wyłącznika.
TABELA DOBORU PRZEWODÓW I WYMIARÓW WYŁĄCZNIKÓW
Tabela rozmiarów przewodów i wyłączników jest ważna wyłącznie przy nastę pujących założeniach: 1. Wewnątrz osłony
lub kanału na zewnątrz przestrzeni silnika nie może znajdować się wie cej niż 2 przewody.
- Każdy przewodnik ma izolację odporną na temperaturę 105° C.
| Silnik Ciag/Tryb | Maksymalnie Wzmacniacz Rysować | Okrażenie Przerywacz | Długość przedłużenia przewodu | ||||
| 5 stopy | 10 stopy | 15 | 20 stopy | 25 stopystopy | |||
| 30 funtów. | 30 | 50 Amp @12VDC | 10 AWG | 10 AWG | 8 AWG | 6 AWG | 4AWG |
| 40 funtów, 451b 42 | 10AWG AWG | 8AWG | 6AWG | 4AWG | 4 | ||
| 50 funtów, 55 funtów 50 | 60 Amp@ 12 V prądu stałego | 8AWG | 6AWG | 4AWG 4 | AWG | 2AWG | |
| 70 funtów. | 42 | 50 Amp@ 24 V prądu stałego | 10AWG | 10AWG | 8AWG | 8AWG | 6AWG |
| 80 funtów. | 56 | 60 Amp@ 24 V prądu stałego | 8AWG | 8AWG | 8AWG | 6AWG | 6AWG |
| 101 funtów. | 46 | 50 Amp@36VDC | 8AWG AWG | 8AWG | 8AWG | 8AWG | 8AWG |
| Silnik Góra 101 | 50 | 60 Amp@36 V prądu stałego | 8AWG | 8AWG | 8AWG | 8AWG | 8AWG |
| 112 funtów. | 52 | 60 Amp@36VDC | 8AWG | 8AWG | 8AWG | 8AWG | 8AWG |
| Silnik Góra 160 | 116 | 60 Amp@ 24 V prądu stałego | 6AWG | 6AWG | 4AWG | 2AWG | 2AWG |
| Napę d elektryczny | 40 | 50 Amp@48 V prądu stałego | 10AWG | 10AWG | 10AWG | 10AWG | 10AWG |
- Przy pełnej mocy silnika, w oparciu o opublikowane wymagania dotyczące mocy produktu, dopuszcza się spadek napię cia nie wie kszy niż 5%.
UWAGA: Długość przedłużenia przewodu odnosi się do odległości od akumulatorów do przewodów silnika zaburtowego. Zapoznaj się ze stronę internetową, aby uzyskać informacje o dostę pnych opcjach ciągu. Maksymalne wartości poboru prądu wystę pują tylko okresowo w wybranych warunkach i nie powinny być używane jako ciągłe wartości obciążenia prądem.
Odniesienie
Kodeks przepisów federalnych Stanów Zjednoczonych: 33 CFR 183 - Łodzie i powiązane
Sprzę t ABYC E-11: Systemy elektryczne prądu przemiennego i stałego na łodziach
WYBÓ R ODPOWIEDNICH AKUMULATORÓW Silnik bę dzie działał z
dowolnym akumulatorem/akumulatorami ołowiowo-kwasowymi, głę boko cyklicznymi, morskimi 12
V. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać głę boko cyklicznego akumulatora morskiego o
pojemności co najmniej 60 amperogodzin. Utrzymuj akumulator w stanie pełnego naładowania.
Prawidłowa konserwacja zapewni zasilanie akumulatora, gdy jest potrzebne, i znacznie wydłuży jego żywoł
Niedoładowanie akumulatorów kwasowo-ołowiowych (w ciągu 12-24 godzin) jest główną przyczyną przedwczesnej awarii akumulatora. Użyj ładowarki wielostopniowej, aby uniknąć przeładowania. Oferujemy szeroki wybór ładowarek, które spełnią Twoje potrzeby ładowania. Jeśli używasz akumulatora korbowego do uruchomienia silnika zaburtowego benzynowego, zalecamy użycie oddzielnego akumulatora/akumulatorów morskich o głę bokim cyklu do silnika zaburtowego VEVOR. Aby uzyskać wie cej informacji na temat wyboru akumulatora i osprzę tu, skontaktuj się z odpowiednimi działami.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie podłączaj zacisków (+) i (-) tej samej baterii razem. Uważaj, aby żaden metalowy przedmiot nie spadł na baterię i nie spowodował zwarcia zacisków. Może to natychmiast doprowadzić do zwarcia i poważnego zagrożenia pożarem.
OSTROŻNOŚĆ
Aby znaleźć odpowiedni wyłącznik lub bezpiecznik dla swojego silnika, zapoznaj się z „Tabelą rozmiarów przewodów i wyłączników automatycznych” w poprzedniej sekcji.
OSTROŻNOŚĆ
Przed podłączeniem silnika do akumulatora prosimy o zapoznanie się z poniższymi informacjami, aby uniknąć uszkodzenia silnika i/lub unieważnienia gwarancji.
DODATKOWE UWAGI > Korzystanie z ładowarek DC
lub alternatorów Silnik zaburtowy VEVOR może
być zaprojektowany z wewnętr trznym przewodem uziemiającym w celu zmniejszenia zakłóceń sonaru. Wię szkołyś systemów ładowania alternatorem nie uwzglę dnia tego przewodu uziemiającego i łączy ujemne bieguny akumulatorów silnika zaburtowego z ujemnymi biegunami akumulatora korbowego/rozruchowego. Te zewnętr trzne połączenia mogą uszkodzić podłączoną elektronikę i układ elektryczny silnika zaburtowego, unieważniając gwarancję . Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z instrukcją ładowarki lub skonsultuj się z producentem, aby upewnić się , że ładowarka jest zgodna.
Dodatkowe akcesoria podłączone do akumulatorów silnika zaburtowego Znaczne uszkodzenie silnika VEVOR, elektroniki łodzi i łodzi może wystąpić, jeśli akumulatory silnika zaburtowego zostaną nieprawidłowo podłączone do innych systemów akumulatorowych.
VEVOR zaleca używanie specjalnego systemu akumulatorowego do silnika zaburtowego. Jeśli to możliwe, akcesoria powinny być podłączone do oddzielnego systemu akumulatorowego. Radia i urządzenia sonarowe nie powinny być
podłączony do dowolnego systemu akumulatorów silników zaburtowych, ponieważ zakłócenia z silników zaburtowych silnik jest nieunikniony. Jeśli podłączasz jakiekolwiek dodatkowe akcesoria do jakiegokolwiek trollingu
układ akumulatorów silnika lub wykonywanie połączeń mię dzy silnikiem zaburtowym
baterii i innych systemów akumulatorowych na łodzi, należy dokładnie przestrzegać
informacje poniżej. Połączenie ujemne (-) musi być podłączone do
biegun ujemny tego samego akumulatora, co ujemny przewód silnika zaburtowego
łączy się z. Na poniższych schematach ta bateria jest oznaczona jako „Low Side”
Akumulator. Podłączenie do innego akumulatora silnika zaburtowego spowoduje podanie napię cia dodatniego do „podłoża” tego akcesorium, co może powodować nadmierną korozję . Wszelkie
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego połączenia mię dzy systemami akumulatorów nie bę dą obję te gwarancją.
Złącze ujemne (-) należy podłączyć do zacisku ujemnego
ten sam akumulator, do którego podłączony jest ujemny przewód silnika trolingowego. Na schematach poniżej tej baterii jest oznaczony napis „Low Side” Battery. Podłączanie do dowolnego innego trollingu akumulator silnika bę dzie wprowadzał dodatnie napię cie do „uziemienia” tego akcesorium, co może powodować nadmierną korozję . Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
połączenia mię dzy systemami akumulatorowymi nie bę dą obję te gwarancją.
Automatyczne systemy rozruchu awaryjnego i przełączniki selektora
Automatyczne systemy rozruchu awaryjnego i przełączniki selektora niwelują negatywypołączone baterie razem. Podłączenie tych systemów do „High Side”
Akumulator lub akumulator „środkowy” na poniższych schematach i spowoduje znaczne uszkodzenia silnika zaburtowego i elektroniki. Jedyny akumulator silnika zaburtowego
Akumulator, który można bezpiecznie podłączyć do jednego z tych systemów to akumulator „Low Side”.
PODŁĄCZANIE AKUMULATORÓ W
Systemy 12-woltowe
-
Upewnij się, że silnik jest wyłączony (przełącznik prę dkości w pozycji „OFF” lub „0“). Podłącz dodatni (+) czerwony przewód do dodatniego (+) zacisku akumulatora.
-
Podłącz ujemny (-) czarny przewód do ujemnego (-) zacisku akumulatora.
OSTRZEŻENIE
Ze względu dów bezpieczeństwa nie należy włącać silnika, dopóki śmigło nie znajdzie się w położeniu spoczynkowym.
woda. W przypadku instalowania wtyczki przewodu zasilającego należy zachować prawidłową biegunowość i postę pować zgodnie z instrukcje zawarte w instrukcji obsługi łodzi.
SCHEMAT CZĘŚCI I LISTA CZĘŚCI

| przedmiot | opis | specyfikacja | ilościowa |
| 1 | Przednia osłona silnika | 1 | |
| 2 | Łożyska kulkowe głę boko rowkowe | 1 | 61900-2RS |
| 3 | Uszczelki oringowe | 1 | 6*5 |
| 4 | Zespół wirnika | 1 | |
| 5 | Dopóki | 1 | |
| 6 | Śruby sześciokątne m5*16 | 2 | |
| 7 | Lufa silnika | 1 | |
| 8 | Tylne siedzenie silnika | 1 | |
| 9 | Śruby m6*232 | 2 | |
| 10 | Śmigło | 1 | |
| 11 | Płyta dociskowa śmigła | 1 | |
| 12 | Wkrę ty samogwintujące z łbem stożkowym i gniazdem krzyżowym | 4 | |
| 13 | Blok cynkowy antykorozyjny | 1 | |
| 14 | nakrę tki zabezpieczające m10 | 1 | |
| 15 | Płyta bazowa | 1 | |
| 16 | Wsparcie pedałów | 2 | |
| 17 | Osłona wału kwadratowego | 2 | |
| 18 | Śruby z łbem stożkowym z gniazdem krzyżowym | 18 | M4*6 |
| 19 | Pedał | 1 | |
| 20 | Korbowody lewe i prawe | 1 | |
| 21 | E-klip | 2 | d5 |
| 22 | Kołki szczelinowe | 2 | |
| 23 | Sprę żyna naciągowa | 2 | |
| 25 | Dystans sprę żyny naciągowej | 2 | |
| 26 | Śruby z łbem okrągłym dużym i gniazdem krzyżowym | 2 | m5*10 |
| 26 | Przekładnie lewe i prawe | 1 | |
| 27 | Tuleja miedziana | 2 | |
| 28 | Lewa i prawa płyta podporowa | 1 | |
| 29 | Krażek linowy | 4 | |
| 30 | Śruby z łbem stożkowym z gniazdem krzyżowym | 4 | 3,5*9,5 |
| 31 | Dolna uszczelka obudowy | 1 | |
| 32 | Sprę żyna skrę tna | 2 | |
| 33 | Płytka sprę żyny skrę tnej | 2 | |
| 34 | Wkrę ty samogwintujące z łbem stożkowym i gniazdem krzyżowym | 8 | 3,5*9,5 |
| 35 | Szpilki M14*1,5 | 2 | |
| 36 | Sprę żyna elastyczna do wału | 4 | |
| 37 | Podkładka dystansowa pod | 2 | |
| 38 | płyte podporową lgus | 4 | D10*D18*1 |
| 39 | Elastyczne pierścienie osadcze do wału | 2 | k10 |
| 40 | Stała płyta ścienna | 2 | |
| 41 | Śruby z łbem płaskim dużym i gniazdem krzyżowym | 4 | 6*8 |
| 42 | Dolna obudowa skrzyni biegów | 1 | |
| 43 | Śruby z łbem sześciokątnym | 6 | 8*35 |
| 44 | Przekładnia główna redukcyjna | 1 | |
| 45 | Przekładnia redukcyjna wtórna | 1 |
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
| Przedstawiciel UE |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
| REP WIELKIEJ BRYTANII |
YH CONSULTING LIMITED.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Silnik zaburtowy elektryczny Instrukcje dotyczące pilota zdalnego sterowania
Model: OMS150S
Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczę dzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzę dzi. Uprzejmie przypominamy, aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Silnik zaburtowy elektryczny
Model: OMS150S

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
bę dzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.

Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.

'Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA

Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
Produkt ten na terenie Unii Europejskiej podlega oddzielnej zbiórce odpadów.
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. urządzenia.
Informacje FCC:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyrażnej zgody
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia sprzę t!
To urządzenie jest zgodne z części 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega nastę pujące dwa warunki:
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
co może spowodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia produkt.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC.
limity mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi
zakłócenia w instalacji domowej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o czę stotliwości radiowej, a jeśli nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można sprawdzić poprzez wyłączenie i ponowne włączenie produktu, użytkownik
zachę cani do podję cia próby skorygowania zakłóceń przez jeden lub wie cej z nastę pujące środki.
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Zwię kurz odległość mię dzy produktem a odbiornikiem.
- Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Odbiornik jest podłączony.
- Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
- Instrukcje dotyczące pilota zdalnego sterowania
1.1. Wygląd pilota zdalnego sterowania

1.2. Uchwyt kierunkowy pilota i instrukcje przycisków
funkcjonować
Uchwyt kierunkowy:
pchanie w górę : w przypadku pojedynczego pchnię cia w górę silnik główny dodaje 1 bieg; w przypadku ciągłego podnieś, silnik główny ciągle dodaje biegi
wciśnij w dół: po pojedynczym wciśnię ciu w dół silnik główny zmniejsza bieg o 1;
ciągłe naciskanie w dół, silnik główny zmniejsza prę dkość w sposób ciągły.
Pchnij w lewo: trolling skrę ca w lewo.
Pchnij w prawo: trolling skrę ca w prawo.
Przycisk:

Naprawiono przycisk start/stop trybu kursu.

Główny przycisk start/stop silnika.

Przycisk start/stop trybu jazdy.

Przycisk start/stop trybu kotwicy.

Przycisk menu funkcji pilota.

Przycisk uruchamiania trybu rejestrowania tras.

Przycisk menu w góre

Przycisk menu w dół.

Lewy przycisk mapowania menu, długie naciśnię cie pilota włącza/wyłącza zasilanie.

Prawy przycisk mapowania prawego menu.
1. 3. Parowanie pilota z silnikiem zaburtowym

- Na stronie głównej naciśnij przycisk menu pilota w góre i w dół, aby
przełącz pasek menu na dole ekranu, aby wyświetlić „Ustawienia”
po lewej stronie i „Lock” po prawej stronie.
- Naciśnij lewy przycisk menu, aby wejść na stronę ustawień. Użyj „Menu Up” i „Menu
Naciśnij przycisk „w dół”, aby przejść do menu „Parowanie“, naciśnij przycisk „Menu w prawo“, aby
wybierz „Parowanie“, aby wejść na stronę parowania. Naciśnij przycisk „Menu w prawo“, aby wybrać „Parowanie“,
aby wejść na stronę parowania, pozostań na tej stronie i naciśnij przycisk parowania
na płycie sterowania silnikiem zaburtowym, po usłyszeniu pię ciu kolejnych sygnałów dźwię kowych,
parowanie zakończyło się powodzeniem.
1.4. Opis ekranu pilota zdalnego sterowania

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph DTG 0.8m Save ExitGórny pasek stanu:

Sygnat systemu GNSS

Sygnał zdalnego sterowania

napię cie akumulatora silnika trolingowego

Poziom naładowania baterii pilota zdalnego sterowania
Pasek stanu operacji centralnej:

W przypadku głównego silnika trollingu im wyższy bieg tym szybciej
łopatka wentylatora obraca się, a łopatka wentylatora przestanie się obracać, gdy koło zę bate silnika bę dzie w położeniu 0 lub silnik jest wyłączony.
10
Główny silnik silnika trolingowego można regulować w zakresie od 0 do 10 biegów.
8.0 kph
Aktualna prę dkość silnika trolingowego

Obecny tryb pracy silnika trolingowego
Dolny pasek menu:
Setting

Lock
Ustawienia: Mapowanie lewego przycisku menu, naciśnij, aby przejść do strony ustawień 3
Blokada: Długie naciśnię cie blokuje przyciski pilota
1.5 Wyświetlanie ekranu w różnych trybach
A. Tryb stałego kursu

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph BRG 340° Setting LockSilnik zaburtowy porusza się w linii prostej, utrzymując ten sam kierunek co - 6 -
Wartość BRG.
B. Tryb rejsowy

text_image
G R 43.2v 10 00.0 kph Setting LockSilnik zaburtowy bę dzie poruszał się z prę dkością zbliżoną do prę dkości docelowej.
C. Tryb kotwicy

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph DTG 0.8m Save ExitDTG to odległość od punktu kotwiczenia
D. Tryb pilota

text_image
G R 43.2v 10 To Start 8.0 kph Track 20 D 0000m Reverse ExitŚlad to numer seryjny trasy w menu trasy, D to pozostała odległość od początku trasy
E. Przejdź do trybu

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph DTG 000m ExitDTG to pozostała długość/pozostała odległość do celu
F. Tryb rejestrowania tras

DIST to zarejestrowany dystans kursu.
G. Włącz jednocześnie „Tryb rejsu” i „Tryb stałego kursu”.

text_image
G R 43.2v 10 00.0 kph BRG 340° Setting LockH. Włącz jednocześnie „Tryb tempomatu” i „Tryb pilota”.

text_image
G R 43.2v 10 To Start Track 20 D 0000m 00.0 kph Reverse ExitI. Włącza jednocześnie „Tryb tempomatu” i „Tryb jazdy”.

text_image
G R 43.2v 10 00.0 kph DTG 000m ExitJ. Włącz jednocześnie „Tryb rejsu” i „Tryb zapisu kursu”.

text_image
G R 43.2v 10 00.0 kph DIST 000m Finish ExitK. Włącz jednocześnie „Tryb rejestrowania kursu” i „Tryb stałego kursu”.

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph 999m 340° Finish ExitL. Włącz „Tryb rejestrowania kursu“, „Tryb rejsu” i „Tryb stałego kursu” w w tym samym czasie.

text_image
G R 43.2v 10 00.0 kph 999m 340° Finish Exit1.6. Ładowanie pilota zdalnego sterowania
Zdejmij osłonę interfejsu ładowania znajdującą się na spodzie pilota zdalnego sterowania, aby ładowanie.

text_image
Close-up| Typ interfejsu Typ C | |
| Napię cie ładowania | 5V |
| Prąd ładowania | ten |
Uwaga: Po naładowaniu zamknij pokrywę portu ładowania i upewnij się, że
Pierścień uszczelniający znajduje się na pokrywie.
2. Tryb pracy silnika zaburtowego
2.1. Tryb stałego kursu
Naciśnij przycisk „Start/stop kursu stałego” na pilocie, aby włączyć kurs stały.
Tryb kursu".

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph BRG 340° Setting Lock- Po włączeniu tego trybu silnik zaburtowy porusza się w linii prostej w
aktualny kierunek sterowania
statkiem. • Ten tryb można aktywować w [Trybie rejsu] i [Trybie nagrywania trasy] oraz we wszystkich
powyższych trybów można używać równolegle z tym trybem. • Tego trybu
nie można włączyć w trybach [Przejdź do modelu], [Model pilota] i [Kotwica
Tryb ]. •
Naciśnij ponownie przycisk „Start/Stop trybu stałego kursu“, aby wyjść z trybu stałego kursu.
Tryb "
Zmiana kursu na stały kierunek
W trybie „stałego kursu” przyciski „Push Left” i „Push Right” na uchwycie pilota zdalnego sterowania umożliwiają zmianę kierunku, w którym silnik zaburtowy porusza się w linii prostej.
2.2. Tryb tempomatu
Naciśnij przycisk „Cruise Start/Stop” na pilocie, aby włączyć „Cruise”.
Tryb".

text_image
G R 43.2v 10 00.0 kph Setting Lock- Po włączeniu tego trybu silnik trolingowy porusza się z bieżącą prę dkością, rejestrując bieżącą prę dkość jako prę dkość docelową.
- Ten tryb można aktywować w trybach „Bow Fix Mode“, „Fixed Course Mode“, „Record Mode“.
Tryb kursu, tryb trasy i tryb przejścia oraz wszystkie powyższe tryby można
być używany równolegle z tym trybem.
Tego trybu nie można włączyć w [Model kotwicy.
- Aby wyjść z trybu „Tryb tempomatu”, naciśnij ponownie przycisk „Start/stop” na pilocie. tryb"
Zmiana prę dkości docelowej:
W trybie „Cruise Mode” dźwignia kierunkowa pilota zdalnego sterowania „Push Up” i „Push
Przycisk „w dół” umożliwia zmianę docelowej prę dkości silników zaburtowych.
Pojedyncze naciśnię cie uchwytu kierunkowego pilota zdalnego sterowania, prę dkość docelowa + 0,2 km/h
- Zdalne sterowanie rączką kierunkową, pojedyncze naciśnię cie w dół, prę dkość docelowa - 0,2 km/h
2.3.Tryb kotwicy
Aby aktywować funkcję „kotwicy”, naciśnij przycisk „start/stop” na pilocie zdalnego sterowania. tryb"

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph DTG 0.8m Save Exit- Po aktywowaniu tego trybu silniki włączają się automatycznie, a
Silniki trolingowe kotwiczą we współrzę dnych chwili otrzymania polecenia. - Ten tryb można aktywować w trybie „Bow Fix Mode”, „Tryb stałego kursu « „Rejs Tryb"
- Aktywacja tego trybu jest niemożliwa w trybach „Rejestrowanie trasy”, „Pilot” i „Go”.
Do trybu" - W tym trybie rę czne sterowanie silnikiem nie jest skuteczne. • Wyłączenie silnika w tym trybie przywraca sterowanie silnikiem. • Naciśnij ponownie przycisk „kotwicy” pilota, aby wyjść z „trybu kotwicy”
2.4.Model pilotażowy
Naciśnij „Menu funkcji pilota”
przycisk na pilocie, aby przejść do strony nawigacji, a nastę pnie wybierz
Śledź, aby wejść na stronę Nawigacja-Ścieżka. Wybierz zapisaną lokalizację trasy, naciśnij przycisk „Menu Left”, aby wybrać opcję Do Start/Do End, aby otworzyć „Pilot Mode”

text_image
G R 43.2v 10 To Start 8.0 kph Track 20 D 0000m Reverse Exit- Po aktywowaniu tego trybu silniki włączają się automatycznie, a
Silniki zaburtowe podążają ustalonym kursem.
Podczas uruchamiania dostę pne są dwie opcje.
- Do początku, od „końca” trasy do „początku” trasy. • Do końca, od „początku” do „końca” trasy.
Niezależnie od tego, który z powyższych modeli zostanie użyty, rozpoczyna się on od najbliższego punktu trasy. • Tryb ten można aktywować w trybie stałym.
Można używać trybu kursu „Tryb rejsu“, „Tryb przejścia” i „Tryb rejsu“
równolegle z tym trybem.
- Aktywacja tego trybu jest nieprawidłowa w „Trybie zapisu kursu” i „Trybie kotwicy”.
- Aby opuścić „Tryb pilota”, kliknij Wyjdź na pasku menu u dołu ekranu.
odwróć kurs:
W trybie pilota naciśnij przyciski menu pilota w góre i w dół, aby przełączyć pasek menu na dole ekranu, aby wybrać opcję Odwróć po lewej stronie i Wyjdź po prawej stronie prawa strona. Naciśnij przycisk „Menu Left Mapping”, aby odwrócić trasę, po odwrócenu trasa, symbol Do początku na ekranie zmieni się na Do końca i odwrotnie.
2.5. Przejdź do trybu
Aby wejść do menu funkcji pilota, naciśnij przycisk „Pilot Function Menu” na pilocie.
Strona nawigacji, a następnie wybierz Spot, aby przejść do strony Navigation-Spot. Wybierz
zapamię taną lokalizację punktu trasy i naciśnij przycisk „Menu po lewej”, aby otworzyć „Tryb przejścia”.

text_image
G R 43.2v 10 8.0 kph DTG 000m Exit- Po aktywowaniu tego trybu silniki włączają się automatycznie, a
Silniki zaburtowe poruszają się w linii prostej do punktu docelowego. • Tryb ten można
aktywować w trybie „Stały kurs” - 12 -
Tryb „Mode” i „Cruise Mode” mogą być używane równolegle z tym trybem.
- Aktywacja tego trybu jest nieprawidłowa w trybie „Rejestruj kurs” i „Trybie kotwicy”
- Automatycznie włącz „Tryb kotwicy” po osiągnię ciu punktu docelowego. • Wyjdź z paska menu na dole ekranu, aby wyjść z „Trybu przejścia”.
2.6. Rejestrowanie wzorców tras
Naciśnij przycisk „Menu Right Mapping“, aby aktywować „Record Route Mode”.

- Po aktywowaniu tego trybu sterowanie łodzią może rejestrować trasę żeglugi. • Tryb ten można aktywować w trybach [Tryb rę czny], [Model dziobowy stały], [Przebieg
[Tryb stały] i [Tryb przelotowy] równoleglę wszystkie powyższe tryby można wykorzystać w z tym trybem. • Tego trybu
nie można włączyć w trybie „Pilot”, „Go To” i „Anchor”. • Maksymalna długość rejestrowanej trasy wynosi 5 kilometrów, powyżej 5 kilometrów
pilot automatycznie zapisze nagraną trasę i wyjdzie z trybu „Nagrywaj” Tryb kursu"
- Wyjdź z paska menu u dołu ekranu, aby wyjść z „trybu nagrywania kursu”
Trasy przechowywania danych
W trybie „Rejestruj kurs” naciśnij przyciski menu pilota w górę i w dół, aby przełącz pasek menu na dole ekranu, aby po lewej stronie wyświetlił się przycisk Zakończ, a po prawej Wyjdź po prawej. Naciśnij przycisk „Menu Left Mapping”, aby wyjść z trybu Record Route i zapisz trasę na pilocie.
3. Przyciski silnika zaburtowego, kontrolki, sygnały dźwię kowe
3.1. Przyciski silnika zaburtowego
Przyciski włączania/wyłączania
- Naciśnij przycisk w stanie wyłączonym, aby uruchomić silnik
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć silnik.
Przyciski parowania/kotwiczenia
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, a silnik wyda trzy sygnały dźwię kowe.
wejdź w tryb parowania, w tym momencie włącz także pilota
tryb parowania, aby parowanie zakończyło się powodzeniem.
- Krótkie naciśnię cie przycisku włącza silnik w trybie kotwiczenia, ponowne naciśnię cie powoduje
wyjdź z trybu kotwiczenia
3.2. wyświetlacz mocy
4 zielone światła wskazują ilość energii elektrycznej
| Woltaż | Liczba włączonych świateł |
| V>12,5 V | 4 |
| 11,8 V3 | 3 |
| 11,4 V2 | 2 |
| 10,8 V1 | 1 |
| V<10,8V | 1(migotanie) |
3.3.Status i wskazówki
3.3.1.Wskaźniki stanu
- Uruchomienie w toku: wskaźnik
- Stan beczynności (brak sygnału GPS): wskaźnik żółty.
- Stan bezczynności (lokalizacja GPS): wskaźnik zielony.
- Stan pracy (silnik włączony): Wskaźnik niebieski.
- Status ostrzegawczy: Kontrolka świeci na żółto.
- Status błę du: Kontrolka świeci na czerwono.
3.3.2.Wskazówki dotyczące parowania
| REPLIKA | brzę czyk | kontrolka |
| Zdalne sterowanie nie połączony | nic | Zielone światło miga powoli. |
| Parowanie pilota zdalnego sterowania postę p | Trzy kolejne sygnały dźwię kowe początek parowania. miga szybko. | Zielone światło jest |
| Pilot sparowany pomyślnie | Pię ć kolejnych sygnałów dźwię kowych w momencie pomyślnego zakończeniałączenie w pary. | Wyświetl według innego statusu |
3.3.3.Normalne alerty
W stanie normalnym celem jest zasygnalizowanie użytkownikowi, że operacja została wykonana.
| pomyślnie lub odpowiedział.CUE | brzę czyk |
| Zwiększ lub zmniejsz bieg silnika (silnik włączony) | Pojedynczy sygnał dźwię kowy |
| Silnik włącz/wyłącz | |
| Rozpoczę cie lub zakończenie kotwiczenia, pilotażu, rejsu, ustalenie kierunku, tryb rejestrowania kursu |
3.3.4. Powiadomienia ostrzegawcze
W stanie ostrzegawczym, ale silnik jest obecnie sprawny i wymaga od użytkownika natychmiastowego zaję cia się bieżącymi czynnościami lub zwrócenia uwagi na nie. rozwiązanie z sygnałem
| REPLIKA | dźwię kowym i lampką kontrolną | notatka | |
| Silnikbaterianapię cie wynosi | Ciągłe potrójne sygnały dźwię koweŻółte światło miga zbyt szybko | Napię cie robocze jest zbyt wysokie. W przypadku śmigieł 12 V należy upewnić się, że napię cie zasilania wynosi <18 V. | |
| Silnikakumulatorswiatło napię cia nisko | Ciągły podwójnywydaje sygnał dźwię kowy Żółte miga powoli | Zbyt niskie napię cie robocze.W przypadku śmigieł 12 V należy upewnić się, że napię cie zasilania jest >10 V. | |
| Silnik Ciągłyobecny jest za duży | podwójne sygnały dźwię koweSzybko migające żółte światło | Czyszczenie ciał obcychownię tych wokół śmigła silnika | • Alarm się uruchamia kiedy aktualne przekracza 60A• Wysoki prądalarm na wie cejniż 1 minuta,wyłączsilnik• Kiedyprąd przekracza70A, silnik jestnatychmiastwyłączony. |
| Sterowniczysilnikbłąd | Ciągłe potrójne sygnały dźwię koweŻółte światło miga szybko | Drut spre żynowy jest zacię ty,proszę go rozkrę cić | • Alarm się uruchamiapodczas kierowaniaprąd silnikaprzekracza 1,0 A |
| Kierowcatemperaturajest zbytwysoki | Ciągły podwójnysygnały dźwię kowe Żółteświatłomiga powoli | Temperatura wewnę trznanapę du jest zbyt wysoka,wyłącz go.silnik i upewnij się , ženie ma przeszkódwokół napę du,wentylacja jest normalna | Alarm się uruchamiaKiedy tentemperaturaprzekracza 70°C,a silnik jestwyłączynypoalarmtemperatury trwa 2protokół.• Natychmiastwyłączasilnik kiedytemperaturaprzekracza 80°C |
| Silnikbłąd | Ciągłypotrójne sygnały dźwię kowe Żółteświatło miga szybko | Prąd silnika głównegoprzekracza próg,sprawdź czy śmigło jestzablokowane | • 118A |
3.3.5. Alerty blę dów
W stanie błę du podzespoły silnika zaburtowego ulegają uszkodzeniu i nie działają prawidłowo.
| REPLIKA | sygnałdźwię kowy i kontrolka | rozwiązanie | notatka |
| Ciąglypojedynczy sygnał dźwię kowyCzerwone światło migapowoli | Ponowna kalibracjażyroskopu za pomocą pilota | ||
| Ponowna kalibracjaakcelerometru za pomocąPilot zdalnego sterowania | |||
| Trzymać z dala odobiektów magnetycznych. | |||
| Trzymać z dala odobiektów magnetycznych. | |||
| z obiektów magnetycznych | |||
| Moduł GPSbłąd, proszę spróbowaćponownie uruchomić trollingsilnik | |||
| Błąd zasilania sterowaniałodzią, konieczna naprawa | |||
| Sterowanie łodziąbłąd przetwornika,konieczna naprawa |
3.3.6.Inne wskazówki
W innych stanach silnik zaburtowy nie działa już prawidłowo i wymaga natychmiastowa uwaga ze strony użytkownika.
| zjawisko nienormalne | rozwiązanie | notatka |
| • Migające czerwone światło na desce rozdzielczej powoli | • Panel sterowania łodzią pochylony bardziej niż 80°, proszę umieścić go poziomo. | |
| • Tablica świetlna białe światło miga powoli | • Zerwany lub luźny drut sprę żynowy gniazdo |
4. Czujniki zewnę trzne
4.1.Wskaźniki
- Normalna praca: zielone światło miga powoli
- Kąt nachylenia jest zbyt duży: zielone światło miga szybko.
- Połączenie przerwane: czerwone światło miga powoli.
- Błąd czujnika: Czerwone światło miga szybko.
4.2.Drut sprę żynowy antysplątaniowy
W trybie niemanualnym, jeżeli linka sprę żynowa jest nawinię ta wię cej niż jeden obrót, należy nacisnąć przycisk zapobiegający splątaniu, silnik wyłączyć się tymczasowo, sterowanie łodzią zostanie automatycznie obróć, aby rozwinąć, a następnie powróć do kąta, pod którym funkcja zapobiegająca plątaniu została uruchomiona. Silnik włączy się automatycznie po zakończeniu tej operacji.
4.3.Pływanie kotwicy
Przesuń uchwyt w lewo, w prawo, w góre i w dół na pilocie trybu kotwicy.
- Pojedyncze pchnię cie w lewo: punkt kotwiczenia zostaje przesunię ty o 1 metr w lewo w stosunku do miejsca, w którym czujnik zewnętr trzny jest skierowany.
- Pojedyncze pchnię cie w prawo: punkt kotwiczenia zostaje przesunię ty o 1 metr w prawo względu dem miejsca, w którym się znajduje czujnik zewnętr trzny jest skierowany.
- Pojedynczy pchnię cie w góre : punkt kotwiczenia zostaje przesunię ty o 1 metr do przodu względu dem w którym kierunku skierowany jest czujnik zewnętr trzny.
-Pojedyncze pchnię cie w dół: punkt kotwiczenia przesuwa się o 1 metr do tyłu w stosunku do wskazanie czujnika zewnętr trznego
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
| Przedstaw ciel UE |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.

text_image
REP WIELKIEJ BRYTANIIYH CONSULTING LIMITED.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Elektrische sleepmotor
Model: OMS150S