HCP2200 - Pompa wodna Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HCP2200 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HCP2200 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HCP2200 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HCP2200 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HCP2200 Vevor
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
POMPA ODŚRODKOWA Z FILTREM INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: HCP2200
![]() | Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkowi musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystki akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych elektronicznych |
MATTERS NEED ATTENTION
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM POMPY
- podłącz przewód uziemiający .
Dzięki temu można zapobiec wypadkom spowodowanym porażeniem prądem gdy izolacja elektryczna nie jest sprawna.
Dla własnego bezpieczeństwa przed porażeniem prądem należy uważać, ab wtyczka nie została zalana wodą.
OSTROŻNIE PODŁĄCZAJĄC PRZEWÓD UZIEMIAJĄCY
- Podłącz przewód uziemiający po wyłączeniu zasilania elektrycznego .
- Nigdy nie podłączaj do rur gazowych. Inne przewody mogą być przyczny eksplozji .
- Unikaj pracy w warunkach pracy na sucho i braku dostarczania wody Skróci to żywotność pompy, a także spowoduje problemy z silnikiem.
- Nigdy nie owijaj silnika ani głowicy pompy kocem lub szmatką, aby zap zamarznięciu podczas zimnej pogody.
- Unikać używania pompy w warunkach temperatury otoczenia powyżej 40 i poniżej 0 °C, a także przy gorącej wodzie o temperaturze powyżej 5 Ponieważ skróci to żywotność pompy.
- Należy uważać, aby nie używać pompy z innymi płynami z wyjątkiem w
W przypadku stosowania do rozpuszczalników, takich jak kwas benzołowy, w łatwopalnych cieczach, takich jak benzyna i ciecze o duż lepkości, istnieje ryzyko pożaru, co spowoduje problemy dla pompy, a także skróci jej żywotność.
- Unikaj używania pompy w warunkach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu, ponieważ będzie to przyczyną skrócenia żywotności pompy, a także zagrożenia porażeniem prądem. .
- Nigdy nie uruchamiaj pompy bez wody zalewowej, ponieważ może to spowodować uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego i wirnika oraz skróci żywotność pompy.
- Przed włączeniem zasilania sprawdź, czy nie występują żadne nieprawidłowości poprzez ręczną obsługę (sprawdzenie przez kierowcę) prawdziwie działającej czynności 2-3 razy w celu sprawdzenia, czy do pompy wprowadza się pył lub piasek oraz przyczepność wirnika lub uszczelnienia mechanicznego.
JEŚLI POMPA JEST PONOWNIE UŻYWANA PO DŁUGIM CZASIE.
- Jest taka możliwość aby silnik nie mógł pracować pomimo załączenia zasilania elektrycznego ze względu na przyklejanie się i zastyganie brudu brudu w wodzie głowicy pompy.
- W takim przypadku należy wyłączyć zasilanie elektryczne, a następnie kilka razy obrócić wał z tyłu silnika za pomocą sterownika lub czegoś w tym stylu, pompa może pracować normalnie.
| NIE. | Nazwa | NIE. | Nazwa |
| 1 | Śruba | 19 | Śruba |
| 2 | Foka | 20 | Osłona wentylatora |
| 3 | Korpus pompy | 21 | Śruba |
| 4 | Foka | 22 | Przycisk |
| 5 | Krążek linowy | 23 | Skala _ |
| 6 | Wirnik | 24 | Skrzynka zaciskowa |
| 7 | Uszczelnienie mechaniczne | 25 | Pokrywa skrzynki zaciskowej |
| 8 | Foka | 26 | Śruba |
| 9 | Pompa i pokrywa | 27 | Kondensator |
| 10 | Silnik nad pokrywą | 28 | Stan silnika lub r |
| 11 | Łożysko kulkowe | 29 | Cewka stojana |
| 12 | Wirnik silnika | 30 | Klucz do wału |
| 13 | Korpus silnika | 31 | Śruba |
| 14 | Dolna stopa | 32 | Uchwyt _ _ |
| 15 | Łożysko kulkowe | 33 | Osłona filtra |
| 16 | Podkładka sprężysta | 34 | Foka |
| 17 | Osłona końcówki silnika | 35 | Filtr |
| 18 | Wentylator | 36 | Trzon uchwytu |
SPECIFICATION PARAMETER
| Wejście | AC 220-240 V 50 Hz |
| maksymalna moc | 2,5 KM |
| Q maks | 120GPM |
| Maks. wys | 1 6 m |
| Maksymalne ssanie | 2 m |
| Temperatura robocza | 0-50 °C (32 °F -1 22 °F) |
| Kaliber wlotowy/wylotowy | G2” |
CHECKING POINTS BEFORE INSTALLATION
- Zainstaluj pompę tuż nad studnią, jak to możliwe .
- Jeżeli jednak ze względu na okoliczności pompa musi zostać zainstalowana z dala od studni, maksymalna odległość rury od studni pompy jest ograniczona w zależności od wysokości ssania.
GUIDE FOR INSTALLATION
- Zabetonuj fundament cementem, ponieważ pompa może pochylić się pochylić nawet po wielu latach.
- Wybierz miejsce, w którym będzie można wygodnie sprawdzić lub naprawić pompę po zamontowaniu.
- Podłączenie rury ssącej .
F. Pomiaruję głębokość od powierzchni gruntu do głębokości studni. Wysokość ssania jest znormalizowana na 8 (maks. 9 m)
B. Dla idealnej szczelności należy zastosować taśmę teflonową do wszystkich złączy.
C. Nie używaj taśmy teflonowej do już złożonych złączek z uszczelką płaską lub typu „O”, wystarczy sprawdzić uszczelki, wymienić je w ra potrzeby.
D. W przypadku stosowania z zestawami ssącymi wystarczy użyć taśrn teflonowej na złączce przykręconej do korpusu pompy.
E. W przeciwnym razie użyj sztywnego węża (min. średnica 25 mm), uniknąć uszkodzenia podczas pracy sprawdź łącznik filtra siatkowego (tutaj również użyj taśmy teflonowej) i dociśnięcie węża.
Podłączenie rury podnoszącej
F. Złącza na wylocie pompy muszą być również wyposażone w taśn teflonową, aby poprawić działanie i zapobiec przedostawaniu się wody części elektrycznej pompy.
G. Można dostosować różne urządzenia wylotowe za pomocą trójników przyłączeniowych i zaworów elektrycznych lub ręcznych.
Zminimalizuj liczbę kolanek, aby zapobiec wyciekaniu wody do rurociąg lub w celu zmniejszenia oporu wody.
Specjalne instrukcje \_
H. Postępuj zgodnie z instrukcją użycia w basenu lub dowolnego base wodnego w ogrodzie, a także na otaczających go terenach chronionych Zapytaj elektryka o poradę.
I. Jeżeli pompa nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją od od prądu. Opróżnij pompę i zbiornik, aby uniknąć uszkodze ń (ryzyko zamarznięcia wody). Odkręcić korek spustowy znajdujący się pod pomp Chroń rurę doprowadzającą wodę (jeśli jest to wąż) i akcesoria przed mrozem, zaizoluj je lub przechowuj je w środku.
- należy używać rur o standardowej średnicy.
SPOSOBY PODŁĄCZENIA OD ZASILANIA
- Kiedy pompa jest wysyłana od producenta, jest ona ustawiona na.
- Przed uruchomieniem pompy sprawdzić napięcie zasilania elektrycznego.
- Gwarancja nie obejmuje wypadków spowodowanych nieprawidłowym montażem. Do zobaczenia na elektryku po poradę. Zaleca się zainstalowanie w pobliżu pompy wyłącznika zabezpieczającego silnik.
Odetnie moc w przypadku dodatkowego obciążenia, zablokowania lub
pominięcia .
• Zdejmij pokrywę skrzynki zaciskowej.
- Przeprowadź 3-żyłowy kabel elektryczny przez otwór (minimalny przek 1,5 mm²)
- Podłącz 2 przewody do zacisków N i L. Podłącz przewód uziemiają (zielony/żółty) do zacisku znajdującego się pod listwą zaciskową, oznaczonego symbolem.
- Założ osłonę z powrotem .

- Istnieje możliwość, że silnik nie będzie pracował pomimo załączenia zasilania elektrycznego ze względu na przywieranie i krzepnięcie zanieczyszczeń w wodzie z głowicy pompy.
- W takim przypadku należy wyłączyć zasilanie elektryczne, a następnie kilka razy obrócić wał z tyłu silnika za pomocą napędu lub czegoś w rodzaju, pompę można normalnie eksploatować.
JAK POMPOWAĆ STRAT
- Ponieważ pompa ta nie posiada systemu samozasysania, na początku pracy należy wykonać zalewanie w następującej kolejności :
- Wyjmij korek, wlej wodę do pompy i wymień korek. Powietrze w ru ssącej należy odciągnąć wraz z wodą.
- Przed włąc tłocznej.

text_image
Osclagnac Wiaz
- włączeniu zasilania natychmiast rozpocznij procedurę zalewania.
- Jeśli zalewanie nie powiedzie się, może pozostać powietrze w rurze ssącej. Następnie w celu usunięcia powietrza z rury ssącej należy nał wody i kilkakrotnie włączyć i wyłączyć urządzenie.
- Ponieważ pompa nie posiada wyłącznika, należy użyć wyłącznika sieciowego znajdującego się na ścianie lub pokrywie filtra i odciąć go gniazda.
| Powoduje | Kłopoty | Środki zaradcze (Użytkownik może wykonać wskazanie) |
| Silnik nie uruchamia s | Ochrona termiczna lub. | Jeśli jest przegrzany, nie działa. Następnie poczekaj, aż wystygnie (20~30 minut). |
| Wadliwe połączenie przewodu | Włóż bezpiecznie. | |
| Przewód odłączony. | Wymień nowy przewód. | |
| Problem w silniku | Napraw lub wymień silnik. | |
| Niskie napięcie zasilania narzędzia. | Skonsultuj się z firmą dostarczają energię. | |
| Woda jest bez pompowania, mimo że silnik pracuje. | Poziom wody w studni jest niższy o poziomu standardowego | Sprawdź poziom wody w studni. |
| Problem z zaworem stopowym. | Oczyścić zawór stopowy, gniazdo zaworu stopowego i otwór zaworu stopowego. | |
| powietrza do papy ssącej. | Po sprawdzeniu połączeń rurociąg dokładnie je zamknij. | |
| powietrza do pompy jest mechaniczne foka | Wymienić nowe uszczelnienie mechaniczne. | |
| Zabezpieczenie termiczne silnika działa zbyt często. | Za niskie lub za wysokie napięcie zasilania. | Skonsultuj się z firmą dostarczają energię. |
| Wirnik styka się z inną częścią. | Napraw wady. | |
| Zwarcie lub przerwa w obwodzie kondensatora. | Wymień kondensator. _ | |
| Woda nie wypływa pierwsze kilka minut p przełączeniu NA. | Zasysanie powietrza do rury ssącej. | Napraw wady rurociągów (aby zapobiec wyciekom powietrza). . |
| Pompa uruchamia się, chociaż nie jest używana woda. | Wycieki wody z rurociągów lub pompy. | Naprawy rurociągów, części pomp kranów itp. |
| Woda nie wypływa natychmiast po włączeniu. . | Wycieki wody na uszczelnienium mechanicznym | Napraw uszczelnienie mechaniczne |
| Zawór stopowy nie zamyka się idealnie. | Oczyścić zawór stopowy. | |
| powietrza do rury ssącej. | Napraw wady. |
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Przedstawiciel WE: SHUNSHUN GmbH.
Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Tel: +49 1727041930 euvertreter@gmail.com
REPUBLIKA WIELKIEJ BRYTANII: Pooledas Group Ltd.
Jednostka 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Wielka Bryta
Tel: 01772418127pooledas123@gmail.com
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
Wyprodukowano w Chinach
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji

