HM 1620 S - Pistolet termiczny STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HM 1620 S STEINEL w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HM 1620 S STEINEL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pistolet termiczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HM 1620 S - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HM 1620 S marki STEINEL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HM 1620 S STEINEL
– Tepelná pojistka: ano
- Informacje o tym dokumencie 338
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 338
- Elementy urządzenia 342
- Uruchomienie 347
- Zastosowania 350
- Utylizacja 354
- Deklaracja zgodności z normami 354
- Gwarancja producenta 355
- Dane techniczne 357
1. Informacje o tym dokumencie
- Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. - Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone.

Ostrzeżenie przed zagrożeniami!

Ostrzeżenie przed zagrożeniami wynikającymi z wpływu środowiska!

Ostrzeżenie przed toksycznymi gazami i ryzykiem zapłonu!

Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi prądem elektrycznym!
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo wynikające z nieprzestrzegania instrukcji obsługi!
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot. bezpie-ecznego używania urządzenia. Należy zwrócić szczególnie uwagę na możliwe zagrożenia. Nieprzestrzeganie może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
- Należy uważnie przeczytać instrukcję.
- Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
- Przechowywać w miejscu łatwo dostępnym.
Podczas korzystania z elektronarzędzi należy przestrzegać następujących podstawowych środków bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, ryzykiem obrażeń i pożarem.
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować pożar lub obrażenia ciała. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone (przewód zasilający, obudowa itp.). Nie używaj urządzenia bez nadzoru. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Pierwsze uruchomienie
Przy pierwszym użyciu może pojawić się dym. Dym jest powodowany przez substancje wiążące, które są uwalniane z folii izolacyjnej grzejnika pod wpływem ciepła podczas pierwszego użycia. Urządzenie należy umieścić na podstawie, aby zapewnić szybkie ulatnianie się dymu. Podczas pierwszego użycia obszar roboczy powinien być dobrze wentylowany. Emitowany dym nie jest szkodliwy!

Ostrzeżenie przed zagrożeniami wynikającymi z wpływu środowiska!
- Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu. Nie używaj elektronarzędzi, gdy są wilgotne lub znajdują się w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
- Należy zachować ostrożność podczas korzystania z urządzeń w pobliżu materiałów łatwopalnych.
- Nie celuj w to samo miejsce przez dłuższy czas.
- Nie używać w obecności atmosfery wybuchowej.
- Ciepło może być odprowadzane do materiałów palnych, które są zakryte.

Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi prądem elektrycznym!
- Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami, np. rurami, grzejnikami, kuchenkami, lodówkami.
- Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas jego pracy.

Bezpieczne przechowywanie narzędzi.
- Po użyciu urządzenie należy umieścić na stojącej powierzchni i pozostawić do ostygnięcia przed zapakowaniem.
- Nieużywane narzędzia muszą być przechowywane w su- chym, zamkniętym pomieszczeniu, poza zasięgiem dzieci.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

Nie przeciążaj swoich narzędzi!
- Pracujesz lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie wydajności.
- Nie przenoś narzędzia za kabel i nie używaj go do wyciągania wtyczki z gniazdka.
- Kabel należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
- Należy zawsze upewnić się, że rura wylotowa nigdy nie jest całkowicie zakryta lub zamknięta, nawet gdy zamontowana jest dysza.
- W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia na-grzewnicy lub silnika.

Ostrzeżenie przed toksycznymi gazami i ryzykiem zapłonu!
- Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie akcesoriów i przystawek określonych w instrukcji obsługi lub zalecanych bądź określonych przez producenta narzędzia.
- Używanie narzędzi lub akcesoriów innych niż zalecane w instrukcji obsługi lub w katalogu może stwarzać ryzyko obrażeń ciała.

Naprawy tylko przez wykwalifikowanego elektryka
- To elektronarzędzie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
- Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, w przeciwnym razie może dojść do wypadku operatora.
3. Elementy urządzenia
3.1 HM 1620 S

text_image
steinet 4000 1 2 7 61 Rura wydmuchowa ze stali stopowej
2 Wlot powietrza z siatką zabezpieczającą przed ciałami obcymi
6 Wytrzymały kabel w gumowej izolacji
7 Przełącznik stopniowy do regulacji wydatku powie trza (2-stopniowy/ 3-stopniowy)
3.2 HM 1920 E

text_image
steinel 3 12 2 3 7 8 5 11 4 6 91 Rura wydmuchowa ze stali stopowej
2 Wlot powietrza z siatką zabezpieczającą przed ciałami obcymi
3 Zdejmowana tulejka ochronna (do trudno dostępnych miejsc)
4 Miękka nóżka
5 Miękka nasadka, zabezpieczająca przed przewróceniem i ślizganiem podczas pracy stacjonarnej
6 Wytrzymały kabel w gumowej izolacji
7 Przełącznik stopniowy do regulacji wydatku powie trza (2-stopniowy/ 3-stopniowy)
8 Pokrętło do ustawiania temperatury
11 Miękka, wygodna rękojeść
12 Zawieszka
3.3 HM 2020 E

text_image
1 2 3 12 13 10 5 9 7 11 14 4 6 9 10 630°C1 Rura wydmuchowa ze stali stopowej
2 Wlot powietrza z siatką zabezpieczającą przed ciałami obcymi
3 Zdejmowana tulejka ochronna (do trudno dostępnych miejsc)
4 Miękka nóżka
5 Miękka nasadka, zabezpieczająca przed przewróceniem i ślizganiem podczas pracy stacjonarnej
6 Wytrzymały kabel w gumowej izolacji
7 Przełącznik stopniowy do regulacji wydatku powie trza (2-stopniowy/ 3-stopniowy)
9 Przycisk do ustawiania temperatury
10 Wyświetlacz LCD
11 Miękka, wygodna rękojeść
12 Zawieszka
13 Wskaźnik ciepła resztkowego (tylko HM 2020 E)
14 Wymienny kabel zasilający (tylko HM 2020 E)
Osprzęt
1 Dysza szerokostrumieniowa 50 mm
2 Dysza szerokostrumieniowa 75 mm
3 Dysza odbijająca 50 mm
4 Dysza odbijająca 75 mm
5 Komplet skrobaków do farby
6 Dysza reflektorowa
7 Zgniatarka do zacisków ∅ 0,5-1,5, ∅ 1,5-2,5, ∅ 0,1-0,5, ∅ 4,0-6,0
8 Węże termokurczliwee 4,8-9,5 mm, 1,6-4,8 mm, 4,0-12,0 mm, Komplet węży termokurczliwych, 3-częściowy
9 Dysza reflektorowa do lutowania*
10 Dysza redukcyjna 14 mm*
11 Dysza redukcyjna 9 mm*
12 Dokładny filtr pyłu
13 Miernik temperatury HL SCAN
14Dyszaszerokoszczelinowa*
15 Wałek dociskowy
16 Spoiwo drążkowe z tworzywa sztucznego* Twardy PCW, HDPE, PP, ABS
17 Stopka do spawania*
* tylko do HM 1920 E i HM 2020 E
Dla własnego bezpieczeństwa:
Urządzenia są seryjnie wyposażone bezpiecznik termiczny:
- Układ wyłączania przez bezpiecznik termiczny powoduje wyłączenie ogrzewania, gdy wylot powietrza otworu wydmuchowego będzie zbyt mocno utrudniony (spętrzenie ciepła). Dmuchawa działa jednak dalej. Na wyświetlaczu zostanie pokazany trójkąt ostrzegawczy, informujący o wyłączeniu.
Po zwolnieniu otworu wylotowego ogrzewanie włącza się po krótkim czasie samoczynnie. Trójkąt ostrzegawczy znika wówczas z wyświetlacza. Układ wyłączania przez bezpiecznik termiczny może zadziałać także po wyłączeniu
urządzenia, w związku z czym po ponownym włączeniu osiągnięcie temperatury przy otworze wylotowym może wymagać dłuższego czasu. (dot. tylko HM 2020 E) 2. Bezpiecznik termiczny całkowicie wyłącza urządzenie w razie przegrzania.
Wskaźnik ciepła resztkowego (tylko HM 2020 E)
Wskaźnik ciepła resztkowego pełni funkcję optycznego ostrzeżenia przed obrażeniami przy bezpośrednim kontakcie skóry z gorącą rurą wylotową. Wskaźnik ciepła resztkowego działa także przy odłączonym kablu sieciowym! Wskaźnik działa przy pracy dłuższej niż 90 sekund i miga tak długo, aż temperatura rury wylotowej spadnie poniżej 60 °C. Gdy urządzenie pracuje krócej niż 90 sekund, wskaźnik ciepła resztkowego jest nieaktywny. W każdym przypadku odpowiedzialność ponosi użytkownik, ponieważ podczas stosowania dmuchawy gorącego powietrza wymagane jest zachowanie ostrożności.
4. Uruchomienie
Uwaga: Odległość od obrabianych przedmiotów zależy od materiału i przewidywanego rodzaju obróbki. Zawsze należy najpierw wykonać próbę pod kątem wydatku powietrza i temperatury! Za pomocą dodatkowych nasadzanych dysz (do nabycia jako osprzęt) można kierować gorące powietrze dokładnie punktowo lub na powierzchnię (patrz strona z osprzętem na okładce). Zachować ostrożność przy wymianie gorących dysz! W przypadku używania opalarki jako urządzenia stojącego należy zwrócić uwagę na czyste podłoże i stabilne ustawienie, uniemożliwiające poślizg.
HM 1620 S
Urządzenie można włączyć i wyłączyć za pomocą przełącznika stopniowego umieszczonego na odwrocie rękojeści. Wydatek powietrza i temperaturę można ustawiać dwustopniowo. Przełącznik ustawiony w położeniu 1 oznacza temperaturę 300 °C oraz wydatek powietrza 240 l/min, a położenie 2 oznacza temperaturę 500 °C i wydatek powietrza 450 l/min. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
HM 1920 E
Urządzenie można włączyć i wyłączyć za pomocą przełącznika stopniowego umieszczonego na odwrocie rękojeści. Oprócz trzystopniowej regulacji obrotów/ wydatku powietrza (1 stopień generuje powietrze o temperaturze 80 °C) za pomocą pokrętła regulacyjnego można płynnie ustawiać temperaturę stopni 2 i 3 w zakresie od 80 °C do 600 °C. Cyfry 1–9 na pokrętle regulacyjnym służą do lepszej orientacji. „1” oznacza 80°C, a przy ustawieniu „9” osiągana jest maksymalna temperatura 600 °C. Wydatek powietrza zmienia się w trzech zakresach: 150/150–300/300–500 l/min. Podane wartości graniczne w ramach jednego biegu zależą od temperatury, a co za tym idzie, gęstości powietrza. Tulejkę ochronną można zdjąć przekręcając lekko i zsuwając
HM 2020 E
Urządzenie można włączyć i wyłączyć za pomocą przełącznika stopniowego umieszczonego na odwrocie rękojeści. Oprócz trzystopniowej regulacji obrotów / wydatku powietrza za pomocą przełącznika można płynnie ustawiać temperaturę stopni 2 i 3 w zakresie od 80 °C do 630 °C za pomocą przycisku wychylnego. Temperaturę docelową można z dokładnością do 10 °C zwiększać, naciskając w prawo „+” przycisk wychylny lub zmniejszać, naciskając w lewo „-” przycisk wychylny. Krótkie naciśnięcie przycisku wychylnego zwiększa lub zmniejsza temperaturę docelową jednorazowo o 10 °C. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku zwiększa lub zmniejsza temperaturę stale co 10 °C do czasu zwolnienia przycisku lub ustawienia minimalnej lub maksymalnej temperatury. Ustawiona temperatura zadana jest widoczna na wyświetlaczu przez 3 sekundy, a następnie, podczas zmniejszania lub zwiększania temperatury, wyświetlana jest rzeczywista temperatura rurki wylotowej. W tym czasie miga symbol °C/°F. Po osiągnięciu temperatury zadanej ten symbol jest wyświetlany stale. Przy ustawieniu opalarki na stopniu 1 temperatura wynosi 80 °C. W przypadku przełączenia ze stopnia 2 lub 3 o wyższych temperatu-rach na stopień 1, należy chwilę odczekać, aż urządzenie ostygnie do 80 °C. Podczas stygnięcia na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym wskazywana jest rzeczywista temperatura na wylocie dyszy. Po wyłączeniu urządzenia zostaje zachowana ostatnio ustawiona wartość. Tulejkę ochronną można zdjąć przekręcając lekko i zsuwając.
Wymiana kabla (tylko HM 2020 E)
W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego można go bez problemu wymienić bez potrzeby otwierania obudowy:
4.1

text_image
E A B D CWażne! Odłączyć urządzenie od sieci.
- Odkręcić śrubę D i zdjąć pokrywę A.
- Zwolnić odciążenie naciągu B.
- Zwolnić zaciski sieciowe c.
- Wyciągnąć kabel E.
- Włożyć nowy kabel i przymocować go w odwrotnej kolejności (1. Dokręcić zaciski sieciowe itd.).
PL
5. Zastosowania
Poniżej przedstawiamy kilka zastosowań dmuchaw gorącego powietrza STEINEL.
5.1 HM 2020 E

Usuwanie farby: farba ulega zmiękczeniu i można ją skutecznie usunąć za pomocą skrobaka.
Obkurczanie kabli: na izolowane miejsce nasuwa sie wąż termokurczliwy i ogrzewa gorącym powietrzem. Na skutek tego wąż kurczy się, zmniejszając swoją średnicę o prawie 50 % i zapewnia szczelne połączenie. Wyjątkowo szybkie i równomierne obkurczanie przy użyciu dysz reflektorowych. Uszczelnianie i stabilizacja pękniętych izolacji kablowych, izolacja połączeń lutowanych, łączenie wiązek kablowych, powlekanie łączników świecznikowych.
5.2 HM 1920 E
Formowanie PCW: płytki, rury czy buty narciarskie można zmiękcać i łatwo formować przy użyciu gorącego powietrza.
PL
Rozpalanie grilla: węgiel na grillu błyskawicznie się rozpa- la bez użycia podpałki.
Rozmrażanie: przewodów wodociągowych, obłodzonych zamków drzwiowych, schodów. Delikatne rozmrażanie i suszenie w jednym zabiegu roboczym.
Lutowanie miękkie: najpierw oczyścić powierzchnie łączonych elementów metalowych, potem podgrzać miejsce lutowania i wprowadzić lut. Do lutowania dodaje się topniki zapobiegające powstawaniu tlenków albo stosuje się lut wypełniony topnikiem.
5.3 HM 1620 S

Zgrzewanie i łączenie tworzyw sztucznych: wszystkie zgrzewane części muszą być wykonane z tego samego tworzywa sztucznego. Stosować odpowiednie spoiwo prętowe.
Zgrzewanie folii: kawałki folii nakłada się na siebie i zgrzewa. Dyszą szczelinową wdmuchuje się gorące powietrze pod górną folię, potem obydwa kawałki folii mocno dociska się do siebie wałkiem. Także możliwe: naprawianie plandek namiotów wykonanych z PCW metodą zgrzewania na zakładkę za pomocą dyszy szczelinowej.
Pomoc przy dobieraniu właściwego spoiwa drążkowego do zgrzewania tworzywa sztucznego
Tworzywo sztuczne / Zastosowania / Cechy rozpoznawcze
- Twardy PCW / Rury, złączki, płyty, profile budowlane, techniczne elementy kształtowe Temperatura zgrzewania 300 °C / Zwęgla się w płomieniu, gryzący zapach; szczękający odgłos
- Twardy PE (HDPE) Polietylen / Miski, kosze, kanistry, materiały izolacyjne, rury Temperatura zgrzewania 300 °C / Jasny, żółty płomień, krople palą się dalej, zapach gaszonej świeczki; szczękający odgłos
- PP Polipropylen / Rury odpływowe HT, powłoki sie-dzisk, opakowania, części samochodowe Temperatura zgrzewania 250 °C / Jasny płomień z niebieskim rdze-niem, krople palą się dalej, gryzący zapach; szczękający odgłos
- ABS / Części samochodowe, obudowy urządzeń, walizki Temperatura zgrzewania 350 °C / Czarny, płatkowy dym, słodkawy zapach; szczękający odgłos
6. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.

Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującą dyrektywą UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrażaniem do prawa krajowego, urządzenia elektriczne, które nie nadają się już do użycia, należy segregować i przekazywać do ekologicznego punktu zbiórki i recyklingu.
7. Deklaracja zgodności z normami
STEINEL GmbH niniejszym oświadcza, że dmuchawa gorącego powietrza HM 1620 S, HM 1920 E oraz HM 2020 E jest zgodna z dyrektywą 2006/42/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.stinel.de
8. Gwarancja producenta
Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Niemcy Wszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli klientowi końcowemu, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami:
Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfikowania sposób wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochrony gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL, które będą zakupione i użytkowane w Polsce, z wyłączeniem produktów STEINEL Proffesional.
Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznanio-wego dokumentu korygującego.
Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL wynosi 3 lata (w przypadku produktów serii XLED home 5 lat) i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu.
Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy odpowiedzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną.
Ustawowe prawa przysługujące w razie występowania wad, nieodpłatność
Opisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do usta- wowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsumenta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługujących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie.
Odstępstwa od gwarancji
Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego
eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia,
– w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy bądź nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania,
– jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebudowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełniających, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL,
– jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi,
– jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL,
– w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu.
Obowiązywanie polskiego prawa
Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
Dochodzenie roszczeń
Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego.

LATA
GWARANCJI
PRODUCENTA
9. Dane techniczne
HM 1620 S
– Zasilanie sieciowe: 220 – 230 V, 50/60 Hz
- Moc: 1.600 W
– Stopień / Wydatek powietrza / Temperatura:
1 / 240 l/ min / 300 °C
2 / 450 l/ min / 500 °C
– Wskaźnik ciepła resztkowego: nie
– Klasa ochronności: //
– Bezpiecznik termiczny: tak
– Poziom emisji ciśnienia akustycznego: ≤ 70 dB (A)
– Całkowita wartość drgań: ≤ 2,5 m/s ^2 I K = 0,08 m/s ^2
- Masa: 0,670 kg
HM 1920 E
– Zasilanie sieciowe: 220 – 230 V, 50/60 Hz
- Moc: 2.000 W
– Stopień / Wydatek powietrza / Temperatura:
1 / 150 l/ min / 80 °C
2 / 150–300 l/ min / 80–600 °C
3 / 300 - 500 l/ min
– Ustawianie temperatury: płynne z dokładnością do 9 za pomocą pokrętła
– Wskaźnik ciepła resztkowego: nie
– Klasa ochronności: //
– Bezpiecznik termiczny: tak
– Poziom emisji ciśnienia akustycznego: ≤ 70 dB (A)
– Całkowita wartość drgań: ≤ 2,5 m/s ^2 I K = 0,04 m/s ^2
- Masa: 0,840 kg
HM 2020 E
– Zasilanie sieciowe: 220 – 230 V, 50/60 Hz
- Moc: 2.200 W
- Stopień / Wydatek powietrza / Temperatura:
1 / 150 l/ min / 80 °C
2 / 150-300 l/ min / 80-630 °C
3 / 300 - 500 l/ min
– Ustawianie temperatury: płynne z dokładnością do 10°C za pomocą dżojstika
– Wskaźnik temperatury: wyświetlacz ciekłokrystaliczny
– Wskaźnik ciepła resztkowego: tak
– Klasa ochronności: //
– Dodatkowe zabezpieczenie przed przegrzaniem: tak
- Bezpiecznik termiczny: tak
- Poziom emisji ciśnienia akustycznego: ≤ 70 dB (A)
- Całkowita wartość drgań: ≤ 2,5 m/s ^2 I K = 0,04 m/s ^2
- Masa: 0,880 kg