UNI_HEATER_09 - Ogrzewanie Uniprodo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UNI_HEATER_09 Uniprodo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące UNI_HEATER_09 Uniprodo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UNI_HEATER_09 - Uniprodo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UNI_HEATER_09 marki Uniprodo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNI_HEATER_09 Uniprodo
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozządne wysiłki, aby zapewnić dokładnie tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
| Opisparametru | Wartośćparametru | |
| Nazwa produktu | Grzejnik ścienny ceramiczny | |
| Model | UNI_HEATER_09 | UNI_HEATER_10 |
| Napięcie zasilania [V~] /Częstotliwość [Hz] | 230/50 | |
| Moc znamionowa [W] | 1000-2000 (min.-maks.) | |
| Klasa ochronności | II | |
| Klasa ochrony IP | IP22 | IPX2 |
| Wymiary [Szerokość xGłębokość x Wysokość; mm] | 510 x 120 x 230 535 | x 110 x 195 |
| Ciężar [kg] | 2,4 | 2,4 |
| Zakres regulacji temperatury[°C] | 10-49 | |
| Zdalne sterowanie | Tak | |
| Typ baterii pilota | CR 2025 3V | |
| Powierzchnia ogrzewania [ m^2 ] | 10-15 | |
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
![]() | Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. |
![]() | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. |
![]() | Produkt podlegający recyklingowi. |
![]() | UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). |
![]() | UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! |
![]() | Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną. |
![]() | Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! |
![]() | Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. |

Nie wolno nakrywać urządzenia żadnymi materiałami ani przedmiotami.

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: grzejnik ścienny ceramiczny
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popłatane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
h) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
i) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą!
j) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
b) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmeczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
e) Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia!
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie ośłon lub odkręcać śrub.
g) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
h) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza.
I) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
m) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
n) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
o) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Produkt jest przeznaczony do ogrzewania pomieszczeń.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
UNI_HEATER_09

A. Wlot zasysający powietrze/wentylacyjny (niewidoczny na obrazku)
B. Obudowa
C. Panel sterowania
D. Wylot nawiewu powietrza z klapą sterującą
E. Przełącznik zasilania
F. Przycisk wyboru funkcji
G. Przycisk timera
H. Lampki kontrolne urządzenia
I. Wyświetlacz
J. Odbiornik pilota zdalnego sterowania
3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy zamocować na pionowej, stabilnej ścianie w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących oraz wilgotnych powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Zabronione jest stosowanie urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wanien, pryszniców, basenów! Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Podczas instalacji należy dodatkowo uwzględnić przepisy budowalno-instalacyjne obowiązujące w danym regionie.
MONTAŻ URZĄDZENIA
Urządzenie przymocować na pionowej ścianie przy pomocy kołków rozporowych i specjalnych zaczepów/haczyków – wykorzystać do tego specjalne otwory na tylnej ścianie urządzenia (patrz poniższe obrazki).

Należy utrzymać minimalną wysokość otworów montażowych od podłogi na poziomie 1,8 m dla modelu UNI_HEATER_09 lub 2,05 m dla UNI_HEATER_10.
3.3. Praca z urządzeniem

a) Przycisk włączania/wyłączania urządzenia
b) Przycisk uruchamiania/wyłączania klapy nawiewu
c) Przycisk włączania/wyłączania timera
d) Przycisk ustawienia czasu oraz dnia
e) Przycisk ustawienia poziomu grzania
f) Przycisk zmniejszania wartości danego parametru
g) Przycisk zatwierdzania danej wartości parametru
h) Przycisk zwiększania wartości danego parametru
i) Przycisk włączania/wyłączania funkcji wykrywania otwartego okna
j) Przycisk wyboru dnia (dla automatycznego pracy)
k) Przycisk uruchamiania funkcji programowania automatycznej pracy
I) Przycisk ustawienia samoczynnego włączenia
m) Przycisk edycji
n) Przycisk ustawienia samoczynnego wyłączenia
3.3.1 Uruchamianie
Podłączyć urządzenie do gniazda prądowego i zlokalizowany na jego obudowie przełącznik zasilania (E) ustawić na pozycji włączonej „I” – urządzenie przejdzie w tryb czuwania, a na wyświetlaczu (I) pojawi się komunikat „S”.

text_image
F P I II ℃ 88 88 ② ⑤ FNacisnąć na panelu sterowania przycisk wyboru funkcji (F), by przejść do opcji ustawień nawiewu – na wyświetlaczu pojawi się wartość „—„ (patrz obrazki poniżej), a w modelu UNI_HEATER_09 dodatkowo zaświeci kontrolka wentylatora (patrz obrazek poniżej po lewej):

text_image
F P I II ℃ ② ③ ④ ⑤ ⑥Ponowne naciśnięcie przycisku wyboru funkcji (F) uruchamia grzanie na niskim stopniu mocy, co jest sygnalizowane dodatkowo odpowiednią kontrolką na panelu sterowania w obydwu modelach:

text_image
F P I II ℃ 88 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Naciśnięcie przycisku wyboru funkcji (F) po raz 3-ci spowoduje zwiększenie mocy grzania, co także zostanie zasygnalizowane odpowiednio kontrolką na panelu sterowania:

text_image
F P C FNaciśnięcie przycisku wyboru funkcji (F) po raz 4-ty prócz grzania na wysokiej mocy dodatkowo uruchomi klapę nawiewu (D). Uruchomienie klapy nawiewu zostanie w modelu UNI_HEATER_09 dodatkowo zasygnalizowane podświetleniem dodatkowej kontrolki:

Naciśnięcie przycisku wyboru funkcji (F) po raz 5-ty spowoduje wyłączenie ogrzewania i przejście do trybu czuwania – nawiew wyłączy się przeciągu najbliższych 30 sekund. Na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się komunikat „S”, tak samo jak po uruchomieniu urządzenia (patrz pierwsze obrazki paneli powyżej), a wszystkie kontrolki zgasną.
3.3.2 Ustawienie timera
Nacisnąć przycisk timera na panelu sterowania (G) lub pilocie (C), by ustawić czas timera z zakresu 00-12 godzin do samoczynnego wyłączenia się – na wyświetlaczu podświetli się kontrolka timera (patrz obrazki poniżej). Każdorazowe naciśnięcie
tego przycisku zwiększa czas o 1 godzinę. Po ustawieniu czasu na wyświetlacz przez 5 sekund pokaże się aktualnie ustawiony czas, następnie wyświetlacz powróci do wskazywania uprzedniej wartości:

text_image
F I II P ℃ 08 08 08 F3.3.3 Ustawienie czasu uruchomienia
W trybie czuwania naciśnięcie przycisku timera na panelu sterowania (G) lub pilocie (C) pozwoli ustawić czas złoki do automatycznego uruchomienia się urządzenia w zakresie 1-12 godzin. Po ustawieniu na wyświetlaczu zostanie pokazany czas do uruchomienia się oraz podświetlona zostanie kontrolka timera (patrz poniższe obrazki) – czas ten będzie odpowiednio wskazywany z odliczeniem co godzinę. Po upływie zadanego czasu urządzenie uruchomi się z domyślnie ustawioną temperaturą na 23°C.

text_image
F I II P °C 08 08 FWAŻNE: w przypadku braku ustawienia utrzymywania konkretnej temperatury oraz programu tygodniowego, po 12 godzinach ciągłej pracy urządzenie wyłączy się przechodząc w tryb czuwania.
3.3.4 Sterowanie urządzenia pilotem
UWAGA: zasięg działania pilota wynosi do 3 m, a kąt odbioru sygnału do 60° prawo/lewo.
Naciśnięcie na pilocie przycisku włączania/wyłączania (a) powoduje włączenie urządzenia, nawiew zostaje uruchomiony, wyświetlacz wskaże komunikat „—„ a w modelu UNI_HEATER_09 zostanie dodatkowo podświetlona kontrolka wentylatora (obrazek poniżej z lewej):

Naciśnięcie 1-krotne przycisku ustawienia poziomu grzania (e) spowoduje uruchomienie grzania na niższym poziomie mocy, a na wyświetlaczu podświetłą się odpowiednie kontrolki:

2-krotne naciśnięcie przycisku ustawienia poziomu grzania (e) uruchamia poziom grzania z wyższą mocą:

Kolejne naciśnięcie przycisku ustawienia poziomu grzania (e) wyłącza grzanie, zatrzymanie wentylacji następuje po ok. 30 sekundach i urządzenie przechodzi w tryb czuwania.
Funkcja przycisku timera (c) działa analogicznie jak obsługiwana z panelu sterowania (patrz opis nieco wcześniej).
Naciśnięcie przycisku sterowania klapią nawiewu (b) powoduje jej uruchomienie lub wyłączenie. W modelu UNI_HEATER_09 uruchomienie klapy zostaje potwierdzone podświetleniem się odpowiedniej kontrolki na panelu sterowania – taka sama ikonka jak na przycisku tej funkcji na pilocie.
3.3.5 Ustawienie dnia/godziny
WAŻNE: ustawienia dnia/godziny można dokonać zarówno w trybie czuwania jak i podczas pracy urządzenia.
- Nacisnąć na pilocie przycisk ustawiania czasu oraz dnia (d), a na wyświetlaczu pojawi się domyślna wartość np. „12”.
- Przyciskami zmniejszania/zwiększania wartości parametru (f/h) ustawić aktualną godzinę (zakres wyboru 0-24).
- Po ustawieniu godziny ponownie nacisnąć przycisk ustawienia czasu/dnia (d) by przejść do ustawienia minut i przyciskami zmniejszania/zwiększania wartości parametru (f/h) ustawić aktualną minutę (zakres wyboru 00-59).
- Jak już ustawimy konkretną godzinę nacisnąć przycisk ustawiania czasu oraz dnia (d), by ustawić aktualny dzień tygodnia, zaś na wyświetlaczu pojawi się komunikat „d1”, gdzie:
d1 = poniedziałek; d2 = wtorek, d3 = środa... itd. aż do niedzieli = d7.
Ustawić aktualny dzień tygodnia za pomocą przycisków zmniejszania/zwiększania wartości parametru (f/h), a następnie przyciskiem zatwierdzania danej wartości (g) zatwierdzić wybrane wartości. Wyświetlacz powróci do wskazywania uprzednich informacji sprzed ustawień.
Dal przykładu jeśli ustawimy środe, godzinę 9:30, grzanie na 25°C z wysoką mocą, schemat ustawień będzie wyglądać następująco dla danego modelu:

- Celem sprawdzenia aktualnie ustawianego dnia oraz godziny nacisnąć przycisk ustawień godziny/dnia (d).
WAŻNE: ustawienia godziny i daty zostaną zapisane w pamięci urządzenia, a zostaną utracowne jedynie w przypadku przestawieniu przełącznika zasilania na pozycję „O” lub utraty zasilania np. odłączeniu wtyczki prądowej od gniazda.
3.3.5 Ustawienie temperatury lub kasowanie ustawienia
- Na włączonym urządzeniu nacisnąć przycisk zwiększania lub zmniejszania wartości danego parametru (h lub f), a na wyświetlaczu zostanie pokazana domyślnie ustawiona temperatura.
- Tymi samymi przyciskami na pilocie (h lub f) możemy ustawić inną wartość docelowej temperatury z dopuszczalnego zakresu (patrz tabelę danych technicznych).
- Przyciskiem zatwierdzania wartości (g) zapisujemy nowo ustawioną wartość, która jest aktualnie wyświetlana.

text_image
F I II P °C 89 89 °C °F- By skasować wcześniej ustawioną wartość temperatury nacisnąć przycisk ustawienia poziomu grzania (e) by wybrać jeden z dwóch dostępnych poziomów grzania (opisane wcześniej). Wtedy wyświetlacz będzie wskazywać „—„, a kontrolka „temperatury” wyłączy się, natomiast kontrolka wybranego poziomu grzania będzie podświetlona.
WAŻNE: po 12 godzinach ciągłej pracy w jednym z tych dwóch trybów urządzenie wyłączy się samoczynnie (wentylator będzie działać jeszcze przez 30 sekund) i przejdzie w stan czuwania.
3.3.6 Wskazówki odnośnie ustawień temperatury i pracy urządzenia
- Jeśli różnica pomiędzy temperaturą ustawioną a temperaturą otoczenia wynosi >2 °C, urządzenie pracuje z pełna mocą. Jeśli ta różnica jest <2 °C urządzenie pracuje z niższą mocą.
- Gdy ustawiona na urządzeniu temperatura jest równa temperaturze otoczenia, to wentylator będzie pracować jeszcze przez 30 sekund by schłodzić urządzenie wewnątrz i następnie urządzenie przejdzie w tryb czuwania.
- Kiedy temperatura w trybie czuwania otoczenia spadnie poniżej 2°C w stosunku do temperatury zadanej na urządzeniu, to uruchomi się ono samoczynnie i rozpocznie grzanie.
3.3.7 Ustawienie programu tygodniowego
- Urządzenie musi być włączone oraz godzina i dzień tygodnia uprzednio ustawiony (patrz więcej ppkt „Ustawienie dnia/godziny”)
- Nacisnąć przycisk uruchamiania funkcji programowania automatycznej pracy (k), a kontrolka „P” się podświetli i urządzenie przejdzie do ustawienia programu tygodniowego.
- Nacisnąć przycisk trybu dnia (j), a na ekranie pojawi się od „d1” do „d7” (odpowiedni dzień tygodnia tj. poniedziałek do niedzieli). Wybrać konkretny dzień tygodnia do ustawienia np. poniedziałek = „d1”, wtorek = „d2” itd.:

- Przy wybranym dniu nacisnąć przycisk edycji dnia tygodnia (m), a na wyświetlaczu pojawi się maksymalnie 6 dostępnych programów czasowych (P1-P6) pracy dla tego dnia, które możemy zaprogramować:

- Nacisnąć przycisk ustawienia samoczynnego włączenia (I) by wybrać godzinę uruchomienia urządzenia – naciskając cały czas ten sam przycisk by wybrać godzinę z zakresu 0-24 np. dla godziny 7:00 wyświetlacz będzie wskazywać:

- Nacisnąć przycisk ustawienia samoczynnego wyłączenia (n), a na wyświetlaczu pojawi ustawiona uprzednio godzina samoczynnego
wyłączenia. Jeśli chcemy ją zmienić, to należy nacisnąć ponownie ten sam przycisk (n) i analogicznie do czasu włączenia tym przyciskiem ustawić godzinę samoczynnego wyłączenia (0-24), przy czym pamiętając, że godzina wyłączenia nie może być wcześniejjsza od godziny włączenia. UWAGA: ustawienie tej samej godziny włączenia i wyłączenia wprowadzi urządzenie w tryb czuwania!
- [Tylko w UNI_HEATER_10] Przyciskami zwiększania lub zmniejszania wartości danego parametru (h lub f) ustawić docelową temperaturę i następnie przyciskiem zatwierdzania (g) zapisać ją w pamięci urządzenia.
- Powtórzyć powyższe kroki w razie potrzeby dla pozostałych dni aby zaprogramować cały tydzień pracy w tym poszczególne dni, czas włączenia oraz wyłączenia.
- [Tylko w UNI_HEATER_09] Po zaprogramowaniu powyższych etapów wedle wyżej opisanych kroków nacisnąć przycisk wyboru dnia (j) aby ustawić dzień tygodnia uruchomienia automatycznej pracy, następnie przyciskiem edycji (m) wybrać porę włączenia, zaś przyciskami zwiększania lub zmniejszania wartości danego parametru (h lub f) wybrać docelową temperaturę, a przyciskiem zatwierdzania danej wartości (g) ją zapisać w pamięci urządzenia.
- Nacisnąć przycisk uruchamiania funkcji programowania automatycznej pracy (k) celem aktywacji automatycznego programu tygodniowego lub jego wyłączenia (odpowiednia kontrolka na panelu sterowania będzie podświetlona lub wyłączona).
WAZNE: w trakcie automatycznej pracy tygodniowej wedle zaprogramowanego grafika naciśnięcie przycisków (j, l, m, n) umożliwia sprawdzenie ustawień czasowych dla konkretnego dnia oraz jego konkretnego programu przedziału czasowego.
W przypadku braku ustawienia konkretnej temperatury grzania jej domyślanie ustawiona wartość wynosi 23°C. Jednak gdy temperatura otoczenia będzie wyższa od ustawionej na urządzeniu, to się ono nie uruchomi.
Po wyłączeniu zasilania program tygodniowy automatycznej pracy zostanie utracony.
3.3.8 Funkcja wykrywania „otwartego okna”
Gdy włączona jest ta funkcja, to przy spadku temperatury otoczenia o 5-10°C w przeciągu 10 minut urządzenie wyłączy grzanie i przejdzie w tryb czuwania. Aby uruchomić funkcję wykrywania otwartego okna należy na włączonym, rozgrzanym urządzeniu (musi ono trochę popracować na ogrzewaniu) nacisnąć
na pilocie przycisk włączania/wyłączania tejże funkcji (i), a na panelu podświetli się odpowiednia kontrolka sygnalizująca jej aktywację:

text_image
F P I II ℃ 88 88 ℃ FDomyślnie ustawiona docelowa temperatura grzania to 23 °C. Aby ją zmienić należy przyciskami zmniejszania/zwiększania wartości parametru (f/h) ustawić żądaną.
Celem dezaktywacji funkcji wykrywania otwartego okna należy ponownie nacisnąć przycisk tej funkcji na pilocie, kontrolka funkcji na panelu sterowania wyłączyć się.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
- Odczekać, aż wirujące elementy zatrzymają się.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrácych.
c) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
d) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
e) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem.
f) Do czyszczenia należy używać miękkiej, zwilżonej ściereczki.
g) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
h) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
i) Nie czyścić urządzenia substancją o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substanciami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
j) W przypadku problemów z reakcją urządzenia na obsługę pilotem należy sprawdzić stan baterii i w razie konieczności wymienić ją na nową, sprawną.
PL
Aby wymienić baterie pilota należy wcisnąć zapadkę kieszeni na baterię (na spodzie pilota od jego tyłu) i wysunąć kieszeń z baterią. Przy wymianie baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację zgodnie ze schematem na tyle obudowy pilota.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW I BATERII.
W pilocie montowana jest bateria CR 2025 3V.
Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu.
Baterie przekazać komórze odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.

Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów
W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju:
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com







