ADLER AD 7751 - Ogrzewanie

AD 7751 - Ogrzewanie ADLER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AD 7751 ADLER w formacie PDF.

📄 180 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice ADLER AD 7751 - page 67
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące AD 7751 ADLER

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AD 7751 - ADLER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AD 7751 marki ADLER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AD 7751 ADLER

Item / ParametrSymbolValue / WartośćUnit / JednostkaItem / ParametrUnit / Jednostka
Heat output / Moc cieplnaType of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominal heat output / Nominalna moc cieplna P_nom 2,0000kWmanual heat charge control, with integrated thermostat / ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem[no]
Minimum heat output (indicative) / Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P_min 1,0000kWmanual heat charge control with room and /oroutdoor temperature feedback / ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz[no]
Maximum continuous heat output / Maksymalna stała moc cieplna P_max,c 2,0000kWelectronic heat charge control with room and /or outdoor temperature feedback / elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz[no]
Auxiliary electricity consumption / Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własnefan assisted heat output / moc cieplna regulowana wentylatorem[no]
At nominal heat output / Przy nominainej mocy cieplnej eI_max 1,949kWType of heat output/room temperature control (select one) / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
At minimum heat output / Przy minimalnej mocy cieplnej eI_min 1,036kWsingle stage heat output and no room temperature control / jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu[no]
In standby mode / W trybie czuwania eI_sb 0,0000kWtwo or more manual stages, no room temperature control / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu[no]
with mechanic thermostat room temperature control / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu[no]
with electronic room temperature control / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu[no]
electronic room temperature control plus day timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym[no]
electronic room temperature control plus week timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym[yes]
Other control options (multiple selections possible) / inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
room temperature control, with presence detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności[no]
room temperature control, with open window detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna[yes]
with distance control option / z regulacją na odległość[no]
with adaptive start control / z adaptacyjną regulacją startu[no]
with working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy[yes]
with black bulb sensor / z czujnikiem ciepła promieniowania[no]
Contact / Dane teleadresoweAdler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska

ADLER AD 7751 - 1

WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej

Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.

Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.

W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu.

Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.

UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu.

Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:

-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;

-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;

-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.

-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.

-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.

-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.

Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.

Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady.

W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237

Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.

W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu.

Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawieszauprawnień kupującego wynikających

z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

SERWIS CENTRALNY

01-237 Warszawa ul.Ordona 2A

tel. 728 - 595 - 006

(data sprzedaży)

www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)

adnotacje serwisu:

W trosce o środowisko..

ADLER AD 7751 - W trosce o środowisko.. - 1

ADLER AD 7751 - W trosce o środowisko.. - 2

Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.

Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skarżonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.

Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!

POLSKI

UWAGA:

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego.

Urządzenie NIE jest przystosowane do używania na wolnym powietrzu

Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcję należy zachować i przechowywać tak by w razie potrzeby łatwo można było z niej skorzystać.

I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

  1. Przed użyciem należy sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada miejscowym parametrom zasalania przy czym należy pamiętać że oznaczenie: AC- to prąd przemienny a DC – to prąd stały.
  2. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V \~ 50/60 Hz.
  3. Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód zasilający
  4. Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający oraz wtyczka nie posiada żadnych widocznych uszkodzeń
  5. Przed i podczas użytkowania należy zwrócić uwagę by przewód zasilający nie był rozciągnięty nad otwartym ogniem lub innym źródłem ciepła oraz na ostrych krawędziach, które mogą uszkodzić izolację przewodu.
  6. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie elementy opakowania. Uwaga! W przypadku obudowy z elementami metalowymi, na tych elementach może być naciągnięta mało widoczna folia zabezpieczająca, którą też należy ściągnąć.
  7. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci, osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej oraz psychicznej bez nadzoru osób uprawnionych lub doświadczonych i zawsze zgodnie z niniejszą instrukcją.
  8. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.

OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, TYLKO jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem

  1. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy.
  2. Nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie lub w żadnych innych cieczach.
  3. Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda zasilającego.
  4. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za wtyczkę.
  5. Nie wolno wkładać ŻADNYCH METALOWYCH PRZEDMIOTÓW do wnętrza urządzenia
  6. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użycia urządzenia.
  7. Należy pamiętać, że niektóre części urządzenia oraz obudowy w czasie pracy bardzo się nagrzewają dlatego należy zachować szczególną ostrożność i nie dotykać ich, można się poparzyć.
    16.NIGDY nie nakrywaj urządzenia w czasie pracy ani gdy całkowicie nie wystygnie
  8. Pamiętaj że elementy grzejne urządzenia wymagają czasu by całkowicie ostygnąć.
  9. Korzystając z urządzenia należy zapewnić odpowiednią przestrzeń nad i wokół, Urządzenie podczas pracy nie może dotykać żadnych łatwo palnych przedmiotów jak np.: dekoracji, ręczników papierowych, zasłon, odzieży itp.
  10. Ogrzewacz montowany w łazienie, powinien być instalowany tak, aby łączniki i inne regulatory nie mogły być dotknięte przez osobę znajdująca się w wannie lub pod natryskiem.
  11. W ogrzewaczach do mocowania na dużej wysokości wskazania różnych położen łączników powinny być widoczne z odległości 1 m
  12. Oznakowanie dotyczące przykrywania ogrzewacza powinno być widoczne po zainstalowaniu ogrzewacza
  13. Nie można umieszczać ogrzewacza bezpośrednio pod gniazdem wtyczkowym, oraz w pobliżu materiałów łatwopalnych takich jak firanki, zasłonki itp.
  14. Urządzenia nie można stosować z zewnętrznymi wyłącznikami czasowymi lub innym oddzielnymi układami zdalnej regulacji
  15. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe)
  16. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia
  17. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych
  18. Ogrzewacz musi być instalowany na wysokości nie mniejszej niż 1,8 m nad podłoga
  19. Nie używaj tego grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu
  20. Nie używaj tego grzejnika, jeśli został upuszczony
  21. Nie używać, jeśli istnieją widoczne ślady uszkodzenia grzejnika

  22. Używaj grzejnika na poziomej i stabilnej powierzchni lub przymocuj go do ściany, jeśli producent przewidział taką możliwość

OSTRZEŻENIE: ie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, w których N znajdują się osoby, które nie są w stanie samodzielnie ich opuścić, chyba że zapewniony jest nad nimi stały nadzór.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tekstylia, zasłony lub inne materiały łatwopalne, należy trzymać w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza ogrzewacza.

Zaleca się by dla zwiększenia bezpieczeństwa instalacja elektryczna była wyposażona w automatyczny wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie uruchamiania 30mA.

Uwaga: Jeśli przewód zasilający lub wtyczka zasilająca ulegnie uszkodzeniu to bezwzględnie wymiany lub naprawy zawsze powinien dokonać wyspecjalizowany zakład naprawczy

II. OSTRZEŻENIA

  1. Nigdy nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy.
  2. Nigdy nie używać urządzenia jeśli wcześniej upadło z wysokości i wskazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
  3. Nie używać przedłużaczy lub innych gniazd elektrycznych które nie spełniają obowiązujących norm i przepisów elektrycznych.
  4. Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być dokonane przez wyspecjalizowany zakład.
    5.W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka czy przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy.
  5. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami.
  6. Gdy zachodzi obawa, że urządzenie zostało uszkodzone NIGDY nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
  7. Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą ani w taki sposób by woda do niego ściekała.
  8. Nie należy stosować akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą stanowić one niebezpieczeństwo dla użytkownika oraz powodować ryzyko uszkodzenia urządzenia.
  9. Upewnić się, że urządzenie wystygło przed przechowywaniem.
  10. W czasie użytkowania nie dotykać obudowy. Podczas pracy należy posługiwać się tylko pokrętłami i przełącznikami. Po wyłączeniu odczekać aż urządzenie wystygnie.
    12.UWAGA: Niektóre części tego urządzenia mogą podczas pracy stać się bardzo gorące i spowodować oparzenia.

Opis urządzenia: kurtyna powietrzna nagrzewnica ceramiczna AD7751 – patrz rysunek 1

  1. Główny wyłącznik zasilania 2. Przewód zasilający
    3.Przednia pokrywa 4.Panel wyświetlacza
    5.Wylot powietrza 6.Podstawa
    7.Pilot zdalnego sterowania 8.Śruba do montażu na ścianie
  2. Kołki ścienne

Opis przycisków i wskaźników – spójrz na rysunek 2

A. Przycisk zasilania

B. Przycisk trybu otwartego okna

B1.Wskaźnik trybu otwartego okna

E. Wskaźnik ustawienia temperatury

F. Przycisk wyboru trybu wentylatora

F1.Wskaźnik trybu niskiego poziomu ogrzewania 1000W – jedna ikona Słońca

F2.Wskaźnik trybu wysokiego poziomu ogrzewania 2000W – dwie ikony słońca

G.Przycisk Timera G1.Wskaźnik timera

H. Wyświetlacz cyfrowy J Przycisk „SET”

K. Przycisk Plus L. Przycisk Minus

M. Przycisk potwierdzenia „OK” P. Przycisk programu tygodniowego

R Przycisk „Dzień”. S. Przycisk „Edytuj”

U. Przycisk „Czas/WŁ”. W. Przycisk „Czas/WYŁ”.

III. Obsługa funkcji (ekran dotykowy – obsługa ręczna)

  1. Podłącz i włącz urządzenie wciskając główny wyłącznik zasilania (1). Pozycja O – oznacza wyłączenie. Pozycja I oznacza włączenie. Po włączeniu urządzenie przechodzi w tryb czuwania, a na wyświetlaczu cyfrowym (H) pojawia się litera S – patrz rysunek 3.

  2. Aby ustawić tryb wentylatora:

- naciśnij przycisk (F) po raz pierwszy, aby uruchomić wentylator w temperaturze pokojowej – wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 4A.

- naciśnij przycisk (F) drugi raz, aby rozpocząć ogrzewanie na małej mocy 1000W - wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 4B, na którym widoczna będzie ikona słońca.

- naciśnij przycisk (F) trzeci raz, aby włączyć ogrzewanie na dużej mocy 2000W - wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 4C, widoczne będą obie ikony słońca.

- naciśnij ponownie przycisk (F) aby wejść w tryb czuwania - wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 3, widoczna będzie litera S (oznaczająca tryb czuwania).

W trybie czuwaniai urządzenie będzie działać przez 30 sekund z chłodnym nadmuchem wentylatora, aby umożliwiać ochłodzenie urządzenia w środku i zapewnić długą żywotność, po czym wentylator zostanie wyłączony.

UWAGA: JEŚLI ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM POWODUJE WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA, PROSZĘ ODŁĄCZYĆ JE OD WTYCZKI NA KILKA CHWILI PRZED PONOWNYM URUCHOMIENIEM.

3.Funkcja timera – obsługa ręczna

- Aby ustawić czas pracy urządzenia przed automatycznym wyłączeniem należy wcisnąć przycisk (G) w stanie pracy. Ponowne naciśnięcie przycisku (G) zwiększa jednogodzinne działanie timera z 00 do 12 godzin. Po ustawieniu żądanego okresu na wyświetlaczu pojawi się on na 5 sekund, po czym nastąpi powrót do poprzedniego ekranu, a na panelu wyświetlacza (4) pojawi się wskaźnik (G1). Na rysunku 5 przedstawiono przykład ustawienia 8 godzin.

- Aby ustawić funkcję opóźnionego startu, urządzenie musi znajdować się w trybie gotowości. Następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk (G), aby ustawić czas opóźnionego startu w zakresie 00-12 godzin. Po zakończeniu ustawień na wyświetlaczu (4) pojawi się czas włączenia oraz wskaźnik (G1). Gdy nadejdzie czas włączenia, urządzenie automatycznie się włączy i zacznie działać. Na rysunku 6 przedstawiono przykład ustawienia czasu włączenia na 8 godzin.

UWAGA: w przypadku braku ustawienia temperatury i programu tygodniowego urządzenie wyłączyć się AUTOMATYCZNIE po 12 godzinach ciągłej pracy.

IV. Obsługa funkcji za pomocą pilota (7)

UWAGA: Podczas obsługi pilota (7) głowica nadawcza musi być wyrównana z obszarem odbioru produktu, aby uniknąć braku czułości.

Z pilota (7) można normalnie korzystać w promieniu 3 metrów przed urządzeniem i pod kątem 60 stopni w lewo i w prawo.

  1. Po podłączeniu i włączeniu urządzenia głównym włącznikiem zasilania (1) urządzenie przechodzi w tryb czuwania, a na wyświetlaczu cyfrowym (H) pojawia się litera S – patrz rysunek 3.

  2. Aby ustawić tryb wentylatora:

- naciśnij przycisk (A) po raz pierwszy, aby uruchomić wentylator w temperaturze pokojowej – wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 4A.

- naciśnij przycisk (F) drugi raz, aby rozpocząć ogrzewanie na małej mocy 1000W - wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 4B,

na którym widoczna będzie ikona słońca.

- naciśnij przycisk (F) trzeci raz, aby włączyć ogrzewanie na dużej mocy 2000W - wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 4C, widoczne będą obie ikony słońca.

- naciśnij ponownie przycisk (F), aby uruchomić wentylator w temperaturze pokojowej – wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 4A.

- naciśnij przycisk (F) piąty raz, aby pracować w kółko, zaczynając od ogrzewania o małej mocy 1000W.

Aby wyłączyć tryb wentylatora, należy nacisnąć przycisk (A) na pilocie (7), urządzenie przejdzie wówczas w tryb czuwania, a wyświetlacz będzie wyglądał jak na rysunku 3.

3. Funkcja timera:

Obsługiwany jest w ten sam sposób w przypadku obsługi ręcznej i zdalnego sterowania. Przeczytaj punkt 3 w Rozdziale III Obsługa funkcji (panel dotykowy – obsługa ręczna).

  1. Ustawienie godziny/dnia – konieczne jest ustawienie aktualnej godziny i dnia, aby urządzenie mogło pracować w trybie programu tygodniowego.

Ustawienie godziny/dnia można skonfigurować zarówno dla stanu, gdy urządzenie działa, jak i gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości.

4.1 Naciśnij jeden raz przycisk „SET” (J), wyświetlacz pokaże domyślnie „12”, naciśnij przycisk PLUS (K) lub przycisk MINUS (L), aby ustawić aktualną godzinę (00 do 23). Następnie naciśnij ponownie przycisk „SET” (J), wyświetlacz pokaże domyślnie minutę „30”, następnie naciśnij przycisk PLUS (K) lub przycisk MINUS (L), aby ustawić bieżące minuty od „00 do 59”.

4.2 Naciśnij ponownie przycisk „SET” (J), aby wyświetlić dzień tygodnia, naciśnij przycisk PLUS (K) lub przycisk MINUS (L), aby ustawić bieżący dzień. Do wyboru masz: d1=poniedziałek, d2=wtorek, d3=środa, d4=czwartek, d5=piątek, d6=sobota, d7=niedziela. Następnie naciśnij przycisk „OK” (M), aby potwierdzić ustawienie. Wyświetlacze pokazują zawartość przed ostatecznym potwierdzeniem. Rysunek 7 przedstawia przykład: Ustawienie na środę, 9:30.

5. Ustawienie temperatury

W trybie pracy naciśnij przycisk PLUS (K) lub przycisk MINUS (L), wyświetlacz pokaże domyślnie „23”. Wciśnij przycisk PLUS (K) lub MINUS (L), aby ustawić żądaną temperaturę (w zakresie 10-49 stopni Celsiusa), następnie naciśnij przycisk „OK” (M), aby zatwierdzić ustawienie. Następnie na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawienia temperatury (E). Przykład: aktualna temperatura otoczenia wynosi 15 stopni Celsjusza, po ustawieniu temperatury na 25 stopni Celsjusza wyświetlacz przedstawia rysunek 8.

Poziom temperatury jest dostosowywany automatycznie przez urządzenie zgodnie z poniższą zasadą działania:

-Gdy różnica temperatur pomiędzy zadaną temperatura, którą ustawiłeś, a obecną temperaturą w pomieszczeniu jest większa niż 2 stopnie Celsjusza, urządzenie działa z wysokim poziomem mocy grzewczej 2000W.

-Gdy różnica temperatur pomiędzy zadaną temperaturą, którą ustawileś, a obecną temperaturą w pomieszczeniu jest mniejsza lub równa 2 stopni Celsjusza, urządzenie działa z niskim poziomem mocy grzania 1000W.

- Gdy ustawiona żądana temperatura i aktualna temperatura w pomieszczeniu są takie same, urządzenie włącza wentylator na 30 sekund, aby wnętrze ostygło, po czym urządzenie przestaje działać.

Aby anulować ustawienie temperatury, naciśnij przycisk wyboru trybu wentylatora (F), aby wybrać poziom ogrzewania 1000W lub 2000W. Urządzenie będzie działać bez ustawienia temperatury, a wskaźnik ustawienia temperatury (E) zniknie z wyświetlacza, a na wyświetlaczu pojawi się „-”.

UWAGA: jeżeli temperatura nie jest ustawiona, urządzenie po 12 godzinach ciągłej pracy wychłodzi się przez 30 sekund chłodnym nadmuchem wentylatora i automatycznie przejdzie w tryb czuwania.

6. Ustawienie programu tygodniowego

Po zakończeniu ustawiania bieżącej GODZINY/DNIA poniżej znajdują się kroki umożliwiające ustawienie programu tygodniowego:

KROK 1: Naciśnij przycisk zasilania (A) na pilocie (7), urządzenie przejdzie w stan pracy.

KROK 2: Naciśnij przycisk programu tygodniowego (P), na wyświetlaczu (4) pojawi się litera „P”, informująca o wejściu w ustawienia programu tygodniowego.

KROK 3: Naciśnij przycisk „DZIEN” (R), wyświetlacz (4) pokaże „d1”, ponownie naciśnij przycisk „DZIEN” (R), aby ustawić dzień roboczy, wybierz poniedziałek-niedziela: d1 \~ d7. Przykładowe ustawienie na poniedziałek – spójrz na rysunek 9B.

KROK 4: Naciśnij przycisk „EDIT” (S), wyświetlacz pokaże domyślnie P1 (pierwszy okres), ponownie naciśnij przycisk „EDIT” (S), aby ustawić przedział czasu pomiędzy P1-P6.

UWAGA: Urządzenie może zapamiętać maksymalnie 6 przedziałów czasowych na każdy dzień roboczy, ustawiając dowolny czas i regulując temperaturę. Wykonaj kroki 5-7 poniżej, aby ustawić czas włączenia i wyłączenia oraz żądaną temperaturę dla każdego okresu (P1-P6). Przykładowe ustawienie P1 – spójrz na rysunek 9C:

KROK 5: Naciśnij przycisk „TIME/ON” (U), wyświetlacz domyślnie pokaże „00”. Kilkakrotnie naciśnij przycisk „TIME/ON” (U), jedno naciśnięcie zwiększa czas o jedną godzinę, aby ustawić czas wyłączenia w zakresie 00-24 godzin. Przykład ustawienia godziny włączenia na godzinę 7:00 pokazano na rysunku 9D.

KROK 6: Naciśnij przycisk „TIME/OFF” (W), wyświetlacz domyślnie pokaże poprzedni czas włączenia. Kilkakrotnie naciśnij przycisk „TIME/OFF” (W), jedno naciśnięcie zwiększy czas o jedną godzinę, aby ustawić czas wyłączenia w zakresie 00-24 godzin. Przykład ustawienia godziny wyłączenia o godzinie 13:00. pokazano na rysunku 9E.

UWAGA: Czas wyłączenia nie może być wcześniejszy niż czas włączenia. Jeżeli ustawiony „CZAS/WŁ.” jest taki sam jak „CZAS/WYŁ.”, urządzenie przechodzi w tryb czuwania.

KROK 7: Naciśnij przycisk PLUS (K) lub przycisk MINUS (L), aby ustawić żadaną temperaturę w zakresie 10-49 stopni Celsjusza.

KROK 8: Powtarzając kroki 3-7 powyżej, możesz ustawić program tygodniowy na wybrane dni robocze.

KROK 9: Następnie naciśnij przycisk „OK” (M), aby potwierdzić ustawienie.

10). Aby anulować funkcję programu tygodniowego, naciśnij ponownie przycisk programu tygodniowego (P), kontrolka „P” na wyświetlaczu zniknie. Program tygodniowy jest wyłączony.

Po dokonaniu powyższych ustawień i uruchomieniu programu tygodniowego można sprawdzić wszystkie ustawione parametry naciskając przycisk „DZIEN” (R), aby sprawdzić ustawiony dzień pracy (d1-d7), naciskając przycisk „EDYCJA” (S) aby sprawdzić przedziały czasowe (P1-P6), naciskając przycisk „TIME/ON” (U) aby sprawdzić ustawiony czas włączenia (godziny), naciśnij przycisk „TIME/OFF” (W), aby sprawdzić żądany czas wyłączenia dla każdego okresu.

UWAGA: Urządzenie nie posiada funkcji pamięci. Po odcięciu zasilania urządzenie należy zresetować.

  1. Ustawienie trybu wykrywania przy otwartym oknie

7.1 Naciśnij przycisk zasilania (A) na pilocie (7), urządzenie przejdzie w stan pracy. Pozwól urządzeniu się nagrzać przez chwilę, aż do ustabilizowania się.

7.2 Naciśnij przycisk trybu otwartego okna (B), zaświeci się wskaźnik trybu otwartego okna (B1), domyślnie wyświetlana jest temperatura „23”. Naciśnij przycisk PLUS (K) lub przycisk MINUS (L), aby ustawić temperaturę docelową. W przypadku wykrycia spadku temperatury urządzenie przestanie działać. Następnie naciśnij przycisk zasilania (A), aby włączyć urządzenie.

7.3.Naciśnij ponownie przycisk trybu otwartego okna (B), aby wyłączyć detekcję otwartego okna, wskaźnik trybu otwartego okna (B1) zniknie z wyświetlacza (4) i urządzenie powróci do poprzedniego trybu pracy. Przykład ustawienia 23 stopni Celsjusza podczas wykrywania otwartego okna pokazano na rysunku 10H.

7.4. Jeśli jednocześnie włączysz tryb wykrywania otwartego okna i program tygodniowy, w okresie wyłączenia programu tygodniowego, urządzenie nie będzie działać.

7,5. Podczas pracy programu tygodniowego temperatura zależy od ustawionej temperatury w trybie wykrywania otwartego okna. Przykład na rysunku 10.1.

V. Instalacja

  1. Zamocuj urządzenie poziomo na pionowej ścianie, wyświetlaczem skierowanym w stronę podłoża, bez pochylania go. Inna pozycja jest niebezpieczna.

  2. Zachowaj minimalną odległość bez innych obiektów/przeszkód wokół zainstalowanego urządzenia, jak pokazano na rysunku 12.

  3. Dostarczone śruby i kołki nadają się do ścian litych. W przypadku wszystkich innych typów ścian należy użyć odpowiednich wkrętów i kołków rozporowych.

  4. Wywierć dwa otwory w ścianie w odległości 354 mm i postępuj zgodnie z rysunkiem 13, aby prawidłowo zawiesić urządzenie na ścianie.

VI. Wymiana baterii

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE AKUMULATORA: PRZECHOWYWAĆ W miejscu niedostępnym dla dzieci Pilot wymaga 1 sztuki baterii litowej CR2025 3 V (brak w zestawie).

- Otwórz komorę baterii, przesuwając pokrywę w dół.

- Wlóż akumulator do komory akumulatora – spójrz na rysunek 11.

- Zamknąć komorę akumulatora.

WAŻNE: Postępuj zgodnie z instrukcją użytkowania i zasadami recyklingu podanymi na opakowaniu baterii.

VII. Czyszczenie i konserwacja

  1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ostygnie.

  2. Aby zapobiec ryzyku pożaru lub porażenia prądem, nie wlewaj wody ani innych płynów do wnętrza urządzenia.

  3. Do czyszczenia obudowy nie należy używać agresywnych detergentów w postaci emulsji, balsamów, past itp. Mogą między innymi usunąć informacyjne symbole graficzne, takie jak znaki, ostrzeżenia itp. Zewnętrzną ściankę urządzenia należy czyścić delikatnie przecierając ją miękką, wilgotną ściereczką z dodatkiem mydła lub bez.

  4. Regularnie czyść otwory wlotowe i wylotowe wentylatora.

ADLER AD 7751 - Ustawienie programu tygodniowego - 1

ŻENIE: nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych

DANE TECHNICZNE:

Napięcie: 220-240 V \~50 Hz

Moc: 2000W

IP22: Ochrona przed pionowo spadającymi kroplami wody (kondensacja).

W zestawie: pilot, 2 śruby do montażu na ścianie, 2 kości ścienne, instrukcja obsługi.

(HU) MAGYAR

FIGYELEM:

Grginlik: 220-240V \~50Hz

Güc: 2000W

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ADLER

Model : AD 7751

Kategoria : Ogrzewanie