Eco Dynamix II - Wentylator CasaFan - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Eco Dynamix II CasaFan w formacie PDF.
| Typ produktu | Wentylator sufitowy |
| Marka | CasaFan |
| Model | Eco Dynamix II |
| Średnica łopat | 1320 mm |
| Wysokość (sufit-łopaty) | 345 mm lub 255 mm w zależności od montażu |
| Masa netto | 6,8 kg |
| Napięcie znamionowe | 100-240 V ~, 50/60 Hz |
| Maksymalna moc silnika | 30 W |
| Klasa ochronności | I / IP20 |
| Liczba prędkości | 6 (z pilotem) |
| Funkcje | Pilot, timer, przełącznik kierunku, pamięć prędkości |
| Oświetlenie | Opcjonalne (nie wchodzi w skład zestawu) |
| Zasilanie pilota | 1 bateria 9V (6F22) |
| Minimalna odległość podłoga-łopaty | 2,3 m |
| Konserwacja | Czyścić suchą szmatką; sprawdzać wszystkie śruby raz w roku |
| Instalacja | Zarezerwowana dla wykwalifikowanego elektryka; przed ingerencją odciąć zasilanie |
| Zabezpieczenia bezpieczeństwa | Blokada silnika, przeciążenie, blokada |
| Materiał łopat | Naturalne drewno |
| Zawartość opakowania | Uchwyt montażowy, osłona, drążek przedłużający, jednostka silnika, łopaty (4), pilot, zestaw śrub |
| Gwarancja | Odnieść się do producenta |
Często zadawane pytania - Eco Dynamix II CasaFan
Pytania użytkowników dotyczące Eco Dynamix II CasaFan
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Eco Dynamix II - CasaFan i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Eco Dynamix II marki CasaFan.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Eco Dynamix II CasaFan
Instrukcje bezpieczeństwa....2, 25–27
Komponenty.... 30–31
Montaż uchwytu sufitowego....32–34
Przyłącza elektryczne.... 41
Montaż 35–43
Uruchomienie/Przekodowanie...... 44–47
Obstuga.... 47–49
Pomoc z usterkami....57
Konserwacji/czyszczenia 57
Wskazówki i rady 61, 62
Utylizacja....64
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Przed uruchomieniem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi. Aby zapewnić bezpieczeństwo osób, należy bez względudnie przestrzegać niniejszej instrukcji!
| Objaśnienie symboli: | |
| OSTRZEŻENIE: Napięcie elektr.! | UWAGA: |
| Ostrzega o bezpośrednim zagrożeniu życia. | Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i możliwymi szkodami materialnymi. |
| W przypadku niewłaściwego użytkowania urządzeń elektrycznych, nieprawidłowej instalacji lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa istnieje zagrożenie życia spowodowane porażeniem prądem elektrycznym! | |
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- Instrukcję obsługi należy przechowywać w zasięgu ręki. Nigdy nie przekazywać wentylatora innej osobie bez instrukcji obsługi.
- Ten wentylator sufitowy przeznaczony jest do cyrkulacji suchego powietrza w pomieszczeniu. Nie wolno go używać w maszynach, na zewnątrz, w garażach, w pomieszczeniach wilgotnych lub mokrych oraz w pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub wybuchem.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że otrzymały one odpowiedni nadzór lub szczegółowe instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia związanych z tym zagrożeń.
- Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie może być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Jeśli wystąpią nietypowe ruchy oscylacyjne lub odgłosy, należy natychmiast zatrzymać wentylator i skontaktować się z producentem, jego serwisem lub odpowiednio wykwalifikowaną osobą.
- Wymiana części zawieszenia liny bezpieczeństwa może być dokonywana wyłącznie przez producenta lub partnera serwisowego i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
PL
- Montaż systemu zawieszenia musi być przeprowadzony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
- Przed przystąpieniem do podłączenia i montażu należy wyłączyć wszystkie bieguny zasilania (bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej).
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wentylatora należy wyłączyć zasilanie poprzez wyciągnięcie bezpiecznika w skrzynce bezpiecznikowej.
- Podłączenie elektryczne i konserwacja elektryczna tego wentylatora mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, elektryka z uprawnieniami lub osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
- Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu.
- Nie należy prowadzić przewodów przez ostre krawędzie i pod żadnym pozorem nie ściskać przewodów podczas instalacji.
- Urządzenie może być używane tylko w pełni zmontowane!
- WAŻNE! Dla przyłącza sieciowego wymagany jest dwubiegunowy odłącznik z rozwarciem styków co najmniej 3 mm. Urządzenie odłączające musi być wbudowane w stałe okablowanie zgodnie z obowiązującymi przepisami technicznymi.
- Bezpieczeństwo elektryczne wentylatora jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy system uziemienia instalacji domowej jest prawidłowo zainstalowany, a wentylator jest do niego podłączony.
- Przyłącze sieciowe, do którego podłączony jest wentylator, musi spełniać obowiązujące lokalnie normy.
- Wybierz bezpieczne, niezagrażające bezpieczeństwu miejsce instalacji, w którym żadne przedmioty nie mogą znaleźć się pomiędzy ostrzami.
- Konstrukcja sufitu musi być w stanie utrzymać 4-krotną wagę wentylatora (ze względu na ruch).
- Wszystkie łopatki wentylatora muszą znajdować się w odległości co najmniej 2,30 m od podłogi.
- Trzymać wentylator z dala od źródeł ciepła. Minimalna odległość od grzejników i pieców wynosi 1,5 m.
PL
- Przed uruchomieniem należy ponownie sprawdzić poprawność instalacji i wszystkich połączeń elektrycznych, aby uniknąć ryzyka upadku, pożaru i porażenia prądem.
Postępować zgodnie z instrukcją utylizacji!
Nasze wentylatory sufitowe są produktami wysokiej jakości i zapro- jektowane, aby trwać.
- Nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu okresu użytkowania oraz baterii potrzebnych do pracy do odpadów domowych!
- Dowiedz się o lokalnych punktach zwrotu i recyklingu odpadów i skorzystaj z dostępnych w Twojej okolicy punktów zbiórki odpadów.
- Materiały opakowaniowe, które nie są już potrzebne, należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska i w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Komponenty (Rysunek A, strona 30)
Rozpakować wentylator i sprawdzić zawartość opakowania pod kątem kompletności.
Wszystkie części pokazane na ilustracji muszą być obecne i nieuszkodzone.
| Dane techniczne: | |||
| Typ | Eco NEO III103 / 132 / 152 / 180 | Eco Concept132 / 152 | Eco DynamixII 132 |
| Napięcie znamionowe | 100 - 240 V~ | ||
| Częstotliwość | 50/60 Hz | ||
| Moc silnika (max) | 18/26/29/30 W 29 | /30 W 30 W | |
| Klasa ochrony/Stopień ochrony | I/IP20 | ||
| Liczba prędkości | 6 (z pilotem) | ||
| Wymiary ∅ × Wysokość ok. | 1030/1320/1520/1800× 380/290 mm | 132/152 ×360/270 mm | 1320 ×390/200 mm |
| Odległość sufit – łopatka | ok. 360/270 mm ok. | k. 345/255 mm ok. | 345/255 mm |
| Ciężar ok. | 6,9/7,2/7,4/7,9 kg 7 | ,3/8,0 kg 8,0 kg | |
| Opcjonalny zestaw światło | dostępne jako akcesoria | ||
| Cykl konserwacji | coroczny | ||
| Zmiany techniczne zastrzeżone. | |||

ECO NEO III - ECO CONCEPT ECO DYNAMIX II

DE EINZELTEILE

COMPONENTES
① Wspornik sufitowy ⑨ Górną pokrywę ⑯ b. Śruby łopatki (12×)
② Śruby baldachim (2×)
⑩ Lina bezpieczeństwa (tylko Eco Neo III + Eco Concept)
③ Blok zacisków ⑪ Kable wentylatora Śruba uchwycłopatki (8×)
4 Baldachim 12 Wspornik pręta sufitowego 18 Dolna pokrywa
5 Pierścień pokrywy (Baldachim) Śruby montażowa (2×) Wkręt ośdrewna (2×)
6 Pręt sufitowy z kulą do zawieszania 14 Silnik 20 Hak do lin bezpieczeństwa
7 Zawleczka spreężysta 15 Lopatky (4×) 21 Pilot zdalnego sterowania
8 Sworzeń blokujący 16 a. Uchwyt łopatki (4×)

DE
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem! Przed rozpoczęciem instalacji
należy wyłączyć zasilanie na głównej skrzynce zasilającej lub odłączyć zasilanie poprzez wyjęcie bezpiecznika.

UWAGA: Należy przestrzegać wszystkich instrukcji montażu. Nieprawidłowy
montaż może prowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych.
- Miejsce montażu (sufit) musi mieć nośność co najmniej 48 kg.
- Stosować wyłącznie śruby i kołki odpowiednie do danego typu sufitu (nie zawarte w dostawie).
1 Przymocować wspornik sufitowy 1a pomocą 2 śrub. Mocno dokręcić śruby.
2 Poluzuj dwie śruby baldachim 2 nniej więcej do połowy.
3 Przymocuj hak 20iny bezpieczeństwa do sufitu, jak pokazano na rysunku.
PL Zdjąć 3 blokady transportowe z silnika 14

PL Wyjąć zawleczkę sprężysta i sworzeń blokujący z pręta sufitowego i zachować je na później. Zamontuj baldachim, pierścień osłaniający i pokrywę górną przez pręt sufitowy.

PL Zawiesić wstępnie zamontowany wentylator sufitowy w uchwycie sufitowym. Zawiesić linkę zabezpieczającą w przewidzianym do tego celu haku i pociągnąć ją mocno w dół, aby zabezpieczyć ją przed przeciekaniem.

DE Eco Dynamix II: Befestigen Sie die 2/3/4 Flügel mit Flügelschrauben und den Flügelhaltern am Motor. Eco Neo III / Eco Concept: Befestigen Sie die Flügelhalter wie gezeigt mit den Flügelhalterschrauben an den 2/3/4 Flügeln. Schrauben Sie die 2/3/4 Flügelhalter mit je 2 Flügelschrauben am Motor fest.
GB Eco Dynamix II: Fasten the 2/3/4 blades to the motor with blade screws and blade supports. Eco Neo III / Eco Concept: Fasten the blade supports to the 3/4 blades as shown with the screws for blades support. Screw the 2/3/4 blade supports to the motor with 2 blade screws each.
FR Eco Dynamix II : Fixer les pales (2/3/4) au moteur à l'aide de vis à pales et de supports de pales. Eco Neo III / Eco Concept : Fixez les supports de pales aux pales comme indiqué avec les vis des supports de pales. Visser les supports de pales (2/3/4) au moteur à l'aide de 2 vis à pales chacune.
IT Eco Dynamix II: Fissare le 2/3/4 pales al motore con viti ad pale e supporto di pales. Eco Neo III / Eco Concept: Fissare i supporto di pales (2/3/4) delle pales come mostrato in figura con le viti dei pales. Avvitare i supporti a al motore con 2 viti per pales ciascuna.
ES Eco Dynamix II: Fije las aspas 2/3/4 al motor con los tornillos de las aspas y los soportes de las mismas. Eco Neo III / Eco Concept: Fije los soportes de las aspas a las aspas 2/3/4 con los tornillos de los soportes de las alas como se muestra. Atornille los soportes de las aspas 2/3/4 al motor con 2 tornillos de mariposa cada uno.
CZ Eco Dynamix II: Připevněte křídla 2/3/4 k motoru pomocí šroubů a držáků křídel. Eco Neo III / Eco Concept: Upevněte držáky křídel na křídla 2/3/4 pomocí šroubů držáku křídel, jak je znázorněno. Přišroubujte držák křídla 2/3/4 k motoru pomocí 2 křídlových šroubů.
NL Eco Dynamix II: Bevestig de 2/3/4 bladen aan de motor met bladschroeven en bladhoudern. Eco Neo III / Eco Concept: Bevestig de bladhoudern aan de 3/4

Eco Dynamix II: Zamocować łopatki 2/3/4 na silniku za pomocą śrub do łopatek i uchwytu łopatek. Eco Neo III / Eco Concept: Przymocować uchwyty łopatek do łopatek 3/4 jak pokazano na rysunku za pomocą śrub do uchwyt łopatek. Przykręcić uchwyt łopatek 2/3/4 do silnika po 2 śruby do łopatek.

Przykręcić 2, 3 lub 4 arkusze po 2 wkręty w otwory oznaczone 3/4, w zależności od potrzeb.

PL - Podłączyć przewody z napięciem sieciowym do blok zacisków.
- Podłączyć oba złącza do siebie, aby zapewnić zasilanie silnika.

PL Twój wentylator sufitowy jest teraz gotowy do pierwszego uruchomienia.
| DE | Inbetriebnahme/Neucodierung |
| FR | Mise en service / Recodage |
| ES | Puesta en servicio/Recodificar |
| NL | Inbedrijfname/Hercodering |
| GB | Initial operation/Recoding |
| IT | Messa in funzione/Ricodificare |
| CZ | Uvedení do provozu/Přepsat |
| PL | Uruchomienie/Przekodowanie |
- Kilka wentylatorów sufitowych może być sprężonych z jednym nadajnikiem ręcznym.
- Jeśli kilka wentylatorów w zasięgu radiowym ma być zaprogramowanych do własnego nadajnika, tylko aktualnie programowany wentylator musi być zasilany napięciem. To samo dotyczy przeprogramowywania i uczenia w nowych rozmiarach łopatek oraz liczby.
PL Włóż 1 baterię typu 6F22 (9V) do nadajnika ręcznego pilota zdalnego sterowania. Nie naciskaj jeszcze przycisku!

PL Włączyć zasilanie dla wentylatora (bezpiecznik i Główny przełącznik na silniku).
1.


W ciągu pierwszych 60 sekund po włączeniu: Naciskaj przycisk „OFF“ do momentu usłyszenia dwóch dźwięków BEEP w celu potwierdzenia.


PL Zaprogramować liczbę i wielkość łopatki
PL W ciągu pierwszych 120 sekund po włączeniu zasilania i włożeniu baterii: Naciśnij przycisk „FAN“, aż usłyszysz 3 dźwięki BEEP.
- Silnik będzie teraz pracował od maksymalnej prędkości do zatrzymania. Najwyższy poziom jest wskazywany na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania.
- Po zakończeniu procedury Teach-In rozlegną się kolejne 3 dźwięki BEEP dla potwierdzenia. Wentylator sufi towy jest teraz gotowy do pracy.
DE Bedienung
ES Operación
GB Operation
CZ Obsluha
FR Fonctionnement
NL Bediening
IT Funzionamento
PL Obstuga
PL Naciśnij przycisk „FAN“, aby uruchomić wentylator na niskiej prędkości.


PL Każde kolejne naciśnięcie przycisku „FAN“ powoduje przyspieszenie pracy wentylatora o jeden stopień.


PL Naciśnij przycisk „F/R“, aby zmienić kierunek obrotów.

PL Przy pracującym silniku nacisnąć przycisk ⓤw celu ustawienia timera wyłączenia. Po upływie ustawionego czasu wentylator wyłącza się.
PL Każde kolejne naciśnięcie wydłuża czas wyłączenia timer o jedną godzinę.

PL Nacisnąć przycisk „OFF“, aby wyłączyć wentylator sufitowy.

PL Naciśnij przycisk „LIGHT“, aby włączyć opcjonalne oświetlenie.
WSKAZÓWKA: Oświetlenie jest opcjonalne i nie jest dołączone do wentylatora sufitowego.
PL Naciśnij ponownie przycisk „LIGHT“, aby wyłączyć opcjonalne oświetlenie.
| PL POMOC W PRZYPADKU AWARII | |
| Awaria Pomoc | |
| Wentylator nie obraca się | - Sprawdź domowe bezpieczniki i inne przewody.- Sprawdzić okablowanie wentylatora.- Powtórzyć kodowanie wentylatora za pomocą pilota zdalnego sterowania.- W razie potrzeby wymień baterię w nadajniku ręcznym.- Nacisnąć wyłącznik główny na silniku (strona 45). |
| Wentylator jest głośny | - Sprawdź, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone.- Pozostawić wentylator włączony przez 24 godziny. Po tym czasie łożyska powinny się prawidłowo osadzić i odgłosy powinny ustąpić. |
| Wentylator wibruje zbyt mocno | - Wszystkie śruby wentylatora są sprawne, szczególnie te połączone z osią główną urządzenia, a ich poluzowanie spowoduje znaczne odchylenia w ruchu wentylatora. Należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone.- Wszystkie ostrza zostały zważone i posortowane według wagi. Każda luźna śruba na łopatce może spowodować znaczne wychylenie całego śmigła. Drewno jest materiałem naturalnym. Jednak gęstość może się zmieniać i generować oscylacje, nawet jeśli łopatki mają taką samą masę. W pewnych okolicznościach śruby łopatek wentylatora są dokręcane w inny sposób. Proszę to poprawić.WSKAZÓWKA: Niewielkie dysproporcje do ok. 10 mm są normalne w przypadku łopatek z naturalnego drewna i nie stanowią wady.- Sprawdź, czy wspornik jest mocno przymocowany do podłoża. |
| Ważne: Urządzenie może być otwierane i naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka! | |
KONSERWACJI/CZYSZCZENIA

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wentylatora należy wyłączyć zasilanie elektryczne w skrzynce bezpieczników lub wyłączniku obwodu.
- Nigdy nie używać wody do czyszczenia wentylatora. Urządzenie nie może być zamoczone.
- Do czyszczenia nie wolno używać benzyny ani podobnych łatwopalnych środków czyszczących.
- W razie potrzeby przetrzeć ostrza i silnik suchą szmatką.
Regularne kontrole
- Sprawdzić wszystkie śruby i w razie potrzeby dokręcić je. Zwróć szczególną uwagę na śruby mocujące wspornik do sufitu.
- Sprawdź, czy okablowanie elektryczne jest prawidłowo wykonane.
Ochrona przed zablokowaniem: Elektronika silnika EC/DC posiada zintegrowaną funkcję bezpieczeństwa przed zablokowaniem i hamowaniem podczas pracy. Jeśli jakiś przedmiot zablokuje łopatki lub silnik, silnik zatrzymuje się i próbuje ponownie uruchomić po ok. 30 sekundach. Jeśli to się nie uda, elektronika przełącza się w tryb blokowania. Proszę usunąć przeszkody i zresetować elektronikę.
Reset: Wyłączyć silnik za pomocą ręcznego nadajnika zdalnego sterowania.
Po 5 sekundach ponownie włączyć urządzenie.
Ochrona przed przeciążeniem (ograniczenie prądu): Elektronika ogranicza maksymalny przepływ prądu. Jeśli z nieznanych przyczyn przekroczy ona maksymalną dopuszczalną wartość, zostanie ograniczona. Środek ten służy do ochrony silnika i elektroniki.
Rady
- Jeśli wentylator uruchamia się po włączeniu, jest to spowodowane funkcją pamięci elektroniki. Zapamiętuje on ostatnie ustawienie przed wyłączeniem zasilania.
- Jeśli wentylator sufitowy lub opcjonalna lampka nie działają, należy wyłączyć urządzenie na co najmniej 5 sekund, a następnie włączyć je ponownie. W razie wątpliwości należy powtórzyć kodowanie wentylatora sufitowego za pomocą nadajnika ręcznego.
- Do programowania i nauki konieczne jest odłączenie od napięcia każdego wentylatora w recepcji z osobna (np. za pomocą wyłącznika ściennego).
- Przy każdym starcie silnik „szuka“ swojej pozycji startowej. W zależności od położenia silnika, krótka jazda tam i z powrotem jest konieczna i całkowicie normalna.
DE Deckenstange kürzen Shorten the down rod
FR Raccourcir la tige du plafond IT Accorciare l'asta di prolunga
ES Acortar la varilla de techo CZ Zkrat'te prodlužovací tyč
NL Inkorten plafondstang Skrócenie Pieta sufitowego

PL 1. Długość znaku.
- Odpiłuj pret.
- Wywiercić otwór.
- Odgratować krawędź cięcia i otwór.

ENTSORGUNG
- Nigdy nie wyrzucaj urządzenia do normalnych odpadów domowych.
W przypadku urządzeń z sąsiednim symbolem należy skorzystać z lokalnych punktów zbiórki, w których można oddać stare urządzenia elektryczne zgodnie z dyrektywą europejską WEEE, 2012/19/EU. Aby uzyskać informacje na temat możliwości bezpłatnego zwrotu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, należy skontaktować się z władzami lokalnymi.

- Nie należy wyrzucać baterii do zwykłych odpadów domowych.
Zużyte baterie nie powinny być wyrzucane do odpadów domowych, lecz muszą być utylizowane w Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Aby uzyskać informacje na temat możliwości bezpłatnego zwrotu zużytych baterii, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi. Proszę zutylizować akumulatory zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
Wyrzucając je osobno, przyczyniasz się do recyklingu surowców i ochrony środowiska.
NL Bijpassende lampen Pasujące światła

CasaFan zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia.