CasaFan Eco Airscrew 152 - Wentylator

Eco Airscrew 152 - Wentylator CasaFan - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Eco Airscrew 152 CasaFan w formacie PDF.

📄 64 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice CasaFan Eco Airscrew 152 - page 25
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Eco Airscrew 152 CasaFan

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Eco Airscrew 152 - CasaFan i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Eco Airscrew 152 marki CasaFan.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Eco Airscrew 152 CasaFan

Instrukcje bezpieczenerswa. 2, 25-27

Komponenty. 30-31

Montaž uchwytu sufitowego. 32-34

Przyjacza elektryczne 40, 41

Montaz 35-42

Uruchomienie 43

Kodowanie pilota. 44-45

Obstuga 46

Pomoc z usterkami 54

Konserwacji/czyszczenia 54

Wskazowki rady 58

Utylizacja 60

Informacja o niniejszej instrukcji obstugi

Przed uruchomieniem wentylatora CasaFan nalezy dokladnie zapoznać sie z instrukcją montazu i obstugi. Aby zapewnic bezpieczenstwoość, nalezy bezwzgliednie przyestrzegać niniejszej instrukcj!

Objasnienie symboli:
OSTRZEJELENIE: Napiȩcie elektr.!UWAGA:
Ostrzega o bezposgcdim zagrożeni uzycia.Ostrzega przyted zagrożeniami dla zdrowia i myckiwymi szkodami materialnych.
W przypadku niewośćwo go uzytkowania urzadzenie elektrycznych, nieprawidowej instalacji lub nieprzestrzejania instrukcj beziepiecznośćstwa istnieje zagrożenie zycia spowodowane parażeniem prądem elektrycznym!

INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA

  • Instrukcje obslugi nalezy przechowywać w zasięgu ręki. Nigdy nie przykazywać wentylatora(inner osobie bez instrukcji obslugi.
  • Ten wentylator sufitowy przyznaczony jest do cyrkulacciSuchego powietrza w pomieszczeniu. Nie wolno go uzywać w maszynach, na zewnatrix, w garañach, w pomieszczeniach wilgotnych lub mokrych oraz w pomieszczeniach zagrozonych poźarem lub wybuchem.
  • Z urzadzenia mogą korzystać daneci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a takłe osoby o ograniczonych sąliwośćmi ch fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, ze otrzymyły one odpowiedni nadźor lub szȩgółowe instrukcje dotyczace bezpiecznégo korzystania z urzadzenia i zrozumienia zwiazanych z tym zagrożen.
  • Czyszczenie i konserwacja przyptytkownika nie są wykonywane przy czcie bez nadzoru.
  • Jesli wystapi niotypowe ruchy oscylacyjne lub odglosy, nalezy natychmiast zatrzymać wentylator i skontaktować sie z producentem, jako serwisem lub odpowiednio wykwalifikowaną osoba.
  • Wymiana częsci zawieszenia liny bezpieczędwa sąbćdokonywana wyłącznie przyrozroducenta lub partnera serwisowej i tylko przy uzyciu oryginalnych czȩsci zamiennych.

PL

  • Montañ systemu zawieszenia musi byc przypreprowadzony przyez produventa, loro serwis lub odpowiednio wykwalifikowan osobe.
  • Przed przystapieniem do podączenia i montazu naleź wyłączyc wszystkie bieguny zasilania (bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej).
  • Dzieci nie moga bawic sie urzadzeniem.
  • Przed czyszczemien lub serwisowaniem wentylatora sąȩ wyłączyc zasilanie poprzej wymiągniȩcie bezpiecznika w skrzynce bezpiecznikowej.
  • Podłaczenia elektryczne i konserwacja elektrycznaengo wentylatora mogą być wykonywane wyłącznie przyez wydkwalifikowanego elektryka, elektryka z uprawnieniami lub osobę posiadȩ sąd空气质量 kwalifikacje.
  • Napiecie podane na tablicze znamionowej musi odpowiadc istniejejacemu napieciu sieciowemu.
  • Nie naleź y prowadzić przyzewodów przy cz ostre krawędzie i podźadnym pozorem nie sciskać przyzewodów podczas instalacje.
  • Urzadzenie doit bec uzywane tylko w peñni zmontowane!

  • WAZNE! Dla przyłącza sieciowej wymagany jest dwubiegunowy odźacznik z rozwarciem styków co najmiej 3 mm. Urzadzenia odźaczajace musi byc wbudowane w state okablowanie zgodnie z obłowiazujacymi przyepisami technicznych.

  • Bezpieczeństwo elektryczne wentylatora jest zagwarantowane tylkowy tedy, gdy system uziemienia instalacji domowej jest prawidówozainstalowany, a wentylator jest do niedo podłoczony.
  • Przyȩcze sieciowe, do którego pod.§ćzony jest wentylator, musi spełniać obłowiazujuść lokalnie normy.
  • Wybierz bezpieczne, niedzagrajace bezpieczenstwu.),规模最大 instalacje, w tym odne przydmioty nie mogao znalezci..., pomiedzy ostrzami.
  • Konstrukcja sufitu musi byc w stanie utrzymac 5-krotna wage wentylatora (ze wzgliedu na ruch).
  • Wszystkie Łopatki wentylatora musza znajdować są w odlegȩsci co najmiej 2,30 m od pod✕ogi.
  • Trzymać wentylator z dala odźrodećciepta. Minimalna odlegtość od grzejników i piecówDynosi 1,5 m.

  • Przed uruchomieniem naleź yp ponownie sprawdzić poprawnosć instalacje i wsystkich połączenia elektrycznych, abyunikność ryzyka upadku, pożaru i porazenia prȩdem.

Postępowacz zgodnia z instrukcją utylizacja!

Nasze wentylatory sufitowe są produktami wysokiej jakosci i zaprojektowane, aby trwać.

  • Nie wolno wyrzuala urzadzenia po zakończeniu okresu uzytkowania oraz baterii potrzebnych do pracy do odpadów domowych!
  • Dowiedz są o lokalnych punktach zwrotu i recyklingero odpadów i skorzystaj z dostepnych w Twojej okolicy punktow zbiórki odpadów.
  • Materiały opakowaniowe, które nie są juices potrzebne, naleź yutilizowej w spośob przyjazny dla srodkowska i w mistręc u niedostepnym dla daneci.

Komponenty (Rysunek A, strona 30)

Rozpakowa wentylator i sprawdzić zawartosci opakowania pod katem kompletnosci.

Wszystkie częsciPokazane na ilustracje musza byc obecne i nieusz-kodzone.

Dane techniczne:
Typ Eco Genuine 122 Eco Genuinouino 152Eco AirscrewEco Genuine 180
Napiȩcie znamionowe 220 - 2240 V ~ 50 Hz
Moc silnika (max.) 10 W 29 W30 W
Klasa/stopień ochrony I/IP20
Liczbä prędkość6 (z pilotem)
Wymiary Ø × Wysokość (mm)1220 × 360 1520 × 360 1800 × 360
Odlegloiść sufit – lopatka355/275 mm 360/280 mm 365/290mm
Ciezar (kg)ok. 6,7 ok. 7,0ok. 7,5
Opcjonalny zestawośćNiedostepné
Cykl konserwacjecoroczny
Zmiany techniczne zastrzezone.

CasaFan Eco Airscrew 152 - Komponenty (Rysunek A, strona 30) - 1

ECO GENUINO / ECO AIRSCREW

CasaFan Eco Airscrew 152 - ECO GENUINO / ECO AIRSCREW - 1

DE EINZELTEILE

1 Wspornik sufitowy 9 Kable wentylatora 17 Pilot odiornika
2 Blok zacisków 10 Lina bezpieczentwa 13 Sruby baldachim (4×)
3Baldachim 11 Sruby montažowa (2×) 19 Sruby topatki (6×)
4 Pierscien baldachimu 12 Silnik 20 Wkret do drewna (2x)
5 Prét sufitowy z kulà do zawieszania 13 Pokrywa skrzydta 21 Sruby sufitowe M5 (2x)
6 Sworzen blokujczy 14 Dolna Pokrywa 22 Hak do lin bezpieczne sta
Zawleczka spreazysta Lopaty (3x)15 Klucz imbus 23y
Gorna Pokrywa 16 Odbiornika

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE EINZELTEILE - 1

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE EINZELTEILE - 2

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE EINZELTEILE - 3

DE

PL OSTRZEJEZENIE: Rzyko porazenia pradem! Przed Rozpoczeciem instalacji nalez wyłaczyc zasilanie na grownej skrzyncze zasilajacej lub odączyc zasilanie poprzej wyjecie bezpiecznika.

UWAGA: Naleź przy restrzejacja wszystkich instrukcji montaqu. Nieprawidowej montaqu są prasadzić do obrażćcia i szkód materialnych.

  • Mieszce montazu (sufit) musi mocnosoc co najmiej 37 kg.
  • Stosowac wyłucznie s Ruby i koły odpowiednie do danego typu sufitu (nie zawarte w dostawy).

1 Przymocowa wspornik sufitowy 1a pomocag 2 srub. Mocno dokrecic s Ruby.
2 Przymocuj hakiny bezpieczestewa do sufitu, jakPokazano na rysunku.
3 Wkre 2 s Ruby baldachim 18aprzeciwo siebie w uchwyt sufitowy, ale nie dokrecaj ich!

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 1
fig.4a

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 2

DE Setzen Sie die Motoreinheit zur Vormontage umgekehrt in die Styropor-Verpackung. Montieren Sie die 3 Flügel mit den 6 Innensechskantschrauben zusammen mit der unteren Flügelabdeckung. Drehen Sie dieunte Abdeckung ein!
GB Insert the motor unit for preassembly reversed in the styrofoam packaging. Mount the 3 blades with blade cover using 6 allen screws. Turn the bottom decoration plate into the motor assembly.
FR Insérez l'unité de moteur pour prémontage inversé dans l'emballage en polystyRéne. Monter les 3 pales avec 6 vis à six pans creux, ainsi que la couverture de l'aile inférieure. Tourner le couvercle inférieur!
Inserire il gruppo motore per il premontaggio invertito nella confezione di polistirolo. Montare il 3 pala con 6 viti a brugola, insieme con la scocca laterale inferiore. Girare la coperchio inferiore!
Es Coloque el motor boca abajo en el embalaje de poliestireno para el premontaje. Montar las 3 aspas con los 6 tornillos Allen unto con la cubierta del aspa. jAtornille la cubierta inferior!
Motorovou jednotku vlozte do polystyrenového obalu pro prédbežnou montáž dne m zhuru. Namontujte 3 lopatky pomoci 6 sroub u s vnitrnim sestihranem a spodniho krytu lopatek. Našroubujte spodni kryt!
NL Plaats de motorenheid ondersteboven in de styropor verpakking voor de Voormontage. Monteer de 3 bladen met de 6 inbusschroeven samen met de onderste bladdeksel. Schroef het onderste deksel erin!
PL Umiescić zespóř silnika w opakowaniu styropianowym do montazu wstepnégo do góry nogami. Zamontowac 3 lopatki za pomocá 6 srub z gniazdem szesciokątnym wraz z dolný osłoný lopatek. Przykrecić dolnýPokrywe!

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 3

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 4

DE Entfernen Sie die Halbkugel C von der Deckenstange, indem Sie die Schraube A offen. Entnehmer Sie den Sicherungsstift B sowie den Sicherungsstift D und den Splint E. Losen Sie die beiden oberen Schrauben F an der Aufnahme für die Deckenstange. Führten Sie alle Kabel des Motors durch die Deckenstange und setzen Sie die Deckenstange in die Aufnahme. Stecken Sie den Sicherungsstift D durch die davon vorgesehene Öffnung in der Aufnahme und durch die Deckenstange. Sichern Sie den Sicherungsstift mit dem Splint E. Ziehen Sie die beiden oberen Schrauben F fest an, um die Deckenstange zu arretieren.
Remove the hanger ball C from the downrod by loosening screw A. Remove the locking pin B as well as the locking pin D and the hairpin pin E. Loosen the two upper screws F on the bracket for the downrod. Feed all the motor cables through the downrod and place the downrod in the bracket. Insert the locking pin D through the hole in the bracket and through the downrod. Secure the locking pin with the split E. Tighten the two upper screws F to lock the rod.
Retirez le balle C de la tige de plafond en desserrant la vis A. Retirez la goupille de verrouillage B ainsi que la goupille de verrouillage D et la goupille fendue E. Desserrer les deux vis supérieures F du support de la tige de plafond. Faites passer tous les cables du moteur par la tige du plafond et placez la tige du plafond dans le support. Inserez la goupille de verrouillage D dans le trou du support et dans la tige du plafond. Fixez la goupille de verrouillage avec la fente E. Serrez les deux vis supérieures F pour bloquer la tige du plafond.
Rimuovere l'emisfero C dall'asta del soffitto allentando la vite A. Rimuovere il perno di bloccaggio B, il perno di bloccaggio D e il perno di separazione E. Allentare le due viti superiori F sulla staffa per l'asta del soffitto. Far passare tutti i cavi del motore attraverso l'asta del soffitto e posizionare l'asta del soffitto nella staffa. Inserire il perno di bloccaggio Dattraverso il foro della staffa e attraverso I'asta del soffitto. Fissare il perno di bloccaggio con la spaccatura E. Serrare le due viti superiori F per bloccare I'asta del soffitto.
Retire el hemisferio C de la varilla del techo aflojando el tornillo A. Retire el pasador de bloqueo B, asi como el pasador de bloqueo D y el pasador partido E. Afloja los dos tornillos superiores F en el soporte para la barra del techo. Pasa todos los

PL Zdjec kula C z preta sufitowego poprzej poluzowanie s Ruby A. Wyjec sworzen blokujacy B, jak rawniez sworzen blokujacy D i zawleczke E. Poluzowa c dwie gorne s Ruby F na uchwycie preta sufitowego. Przeprowadz wsystkie kable pojaczeniowe przysz slepek i umiesc slupek w uchwycie. Wtozyc sworzen blokujacy D przy otwor we wsporniku i przyez pret sufitowy. Zabezpieczyc sworzen zabezpieczajczy zawieczka E. Dokrc dwie s Ruby regulacyjne F, aby zablokowa c pret sufitowy!

PL Umiesc gorna Pokrywe, pierscien baldachmu i baldachim na precie sufitowym w tej kolejnosci.

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 5

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 6

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 7

Teraz zamontuj kulá A na precie sufitowym. W tym celu naleź postępowac w odwrotnej kolejnosci, jak pokazano na rys. 5.

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 8
fig.9

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 9

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 10

Podlacz line bezpieczenstwa 10a pomocapoIaczenia srubowego do petli. okrecic scribe.

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 11

PL Zawiesic wstepnie zmontowany wentylator sufitowy w uchwycie sufitowym. Przegozyc lina bezpiecznika przy haz i mocno go naciagnac. „Nosek" w uchwycie preta sufitowego (A) musi BEZWZGLEDNIE wchodzić w szczeline w połkuli (B)!

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 12
fig. 11

DE Führn Sie den Empfänger der Fernbedienung wie auf der Abbildung gezeigt in den Deckenhalter ein.
GB Place the receiver of the remote control as shown in the figure in the ceiling bracket.
FR Executez le recepteur de la télécommande comme indiquedans la figure dans lesupport de plafond.
Eseguire il ricevitore del telecomando come migliorato in figura nella staffa soffitto.
ES Coloque el receptor del control remoto como se muestra en la figura en el soporte del techo.
Vložte prijimač dalkového ovladání do konzole dre obrázku.
NL Plaats de ontvanger van de afstandsbediening in de plafondbeugel zoals afgebeeld.
PL Wóź odbiornik pilota do konsoli, jakPokazano na rysunku.

PL Przyłacza elektryczne

DE Verbinden Sie die Stecker wie in der Abbildung fig. 12 gezeigt und schlieben Sie die Netzspannung an die Lusterklemme n.
GB Connect the plugs as shown in the picture fig. 12 and connect the mains voltage at the terminal block
FR Branchez les fiches comme montré dans l'image fig. 12 et connecter la tension d'alimentation sur le bornier
IT Collegare le spine, come molto in figura 12 e collegare la tensione di rete alla blocchetto terminali

WSKAZOWKA: Przy kaźdym starcie silnik „szuka“ swojej pozycji startowej. W zależnosci od połozenia silnika, krótka jazda tam i z powrotem jest konieczna i calkowicie normalna.

  • Włódz 2 baterie typu AAA (1,5V) do reçznego nadajnika pilota.

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE - 13

DE Neucodierung/Verbindung herstellen
FR Recodage / Etablir la connexion
ES Recodificar / Conectar
NL Hercodering / Verbinding make
GB Recoding/Connect
IT Modificare del codi/Connette
CZ Prepsat / Pripojit
PL Przekodowanie / Podłaczenia

UNIVERSAL MODE

PL Przekrć oba przyȩćzniki DIP w gore.

  • Kodowanie jest zakończone.

Wentylator sufitowy i pilot są gotowe do uzycia po wączeniu zasilania.
Kilka pilotów z takimi samymi ustawieniami są sterowania tym samym wentylatorem sufitowym.

CasaFan Eco Airscrew 152 - UNIVERSAL MODE - 1

LEARNING MODE

DE

Przelacz oba przy.§aczniki DIP w DÖL.

DE

Włączycz zasilanie. W ciagu 60 sekund naciskać przycisk „SET“ przyze 5 do 10 sekund,ź do usyśszenia sygnatu dzwiejkowej potwierdzajęcego.

Wentylator sufitowy i pilot zdalnégo sterowania są gotowe do uzycia. Tryb ten:noza wykorzystać do sterowania kilkoma wentylatorami sufitowymi, z którch kaźdy ma przypisanego pilota.

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 1

1.

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 2

2.

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 3

5-10 Sek.

3.

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 4

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 5
ES Operación

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 6
CZ Obssluha

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 7
NL Bediening

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 8
PL Obstuga

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 9

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 10

CasaFan Eco Airscrew 152 - LEARNING MODE - 11

DEGBFRITESCZNLPL
1LED-Anzeige Ventilator EIN/AUSLED indication Fan ON/OFFAffichage LED Ventilateur ON/OFFIndicazione LED Ventilatore ON/OFFIndicazione LED Ventilatore ON/OFFIndikačné LED Ventilator ZAP/VYPLED-indicatie Ventilator AAN/UITWskazanie LED Wentyladora WLE/WYL
2LED-Anzeige Stufe 1-6LED indication Speed 1-6Affichage LED Vitesse 1-6Indicazione LED Livello 1-6Indicazione LED Nivel 1-6Indikačné LED Üroveñ 1-6LED-indicatie Niveau 1-6Wskazanie LED Poziom 1-6
3+1 Stufe schneller+1 Speed faster+1 Vitesse plus rapide+1 Velocità ralentare+1 Nivel más<rápido>+1 Üroveñ rychleji+1 Niveau sneller+1 Posziom szybciej
4-1 Stufe langsamer-1 Speed slower-1 Vitesse réduite-1 Velocità allentare-1 Nivel más lento-1 Üroveñ pomalejś-1 Niveau langzamer-1 Poziom wolniej
5Motor AUS Motor OFF Moteur OFFArresto del motoreApagar el motorMotor vypnutyMotor UITSilnik wyłączony
6Wechsel DrehrichtigungForward/ReverseInverser RotationCambiare direzione di rotazionCambiari el sentido de giroVpřed / VzadVerander draairichtingZmień kierunek obrotów
PL POMOC W PRZYPADKU AWARI
Awaria Pomoc
Wentylator nie obraca są- Sprawdź domowe bezpieczniki iinne przywody. - Sprawdzić okablowanie wentylatora. - Powtórzyc kodowanie wentylatora za pomocą pilota zdalnego sterowania. - W razie potrzeby wymiȩ baterié w nadajniku reçznym.
Wentylator jest głowść- Sprawdź,czy wszystkie s Ruby są prawidłowo dokrecone. - Pozostawić wentylator wączony przyez 24 godziny. Po tym czasie gożyska powinny są prawidłowo osadzić i odgłowsy powinny ustępić.
Wentylator wibruje zbyt mocno- Wszystkie s Ruby wentylatora są sprawne, szczególnie te połaczone z osią gożwną urzadzenia, a ich poluzowanie spowoduje znaczone odchylenia w ruchu wentylatora. Naleź y sprawdzić,czy wszystkie s Ruby są prawidłowo dokrecone. - Wszystkie ostrza zostały zwaźone i posortowane według wagi. - Kędda lożna s Ruby na t⁻⁸opatceMZe spowodowej zracznene wychylenie co遭到o smiglią. Drewno jest materiały naturalnym. GęstośćMZe są rożnic i tym samym powodowej organia, nawet sąjsli wszystkie skrzydłaMZa są tam sama masę. Możliwe,ź s Ruby t⁻⁸opatek są inaczej dokrecone. Pros.nz to poprawić. WSKAZÓWKA: Niewielkie dysproporcie do ok. 10 mm są normalne w przypadku t⁻⁸opatek z naturalnégo drewna i nie stanowania wady. - Sprawdź,czy wspornik jest mocno przymocgowany do podłoza.
Waźne: UrzadzeniaMZe bozy otwierane i naprawiane węłączenia przyzmiercie wykalifikaniego elektryka!

KONSERWACJI/CZYSZCZENIA

CasaFan Eco Airscrew 152 - KONSERWACJI/CZYSZCZENIA - 1

OSTRZEZENIE: Niebezpieczenstwo porazenia przem! Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wentylatora nalezy wyłaczyc zasilanie elektryczne w skrzyncze bezpieczników lub wyłaczniku obwodu.

  • Nigdy nie uzywać wody do czyszczenia wentylatora. Urzadzenia nie sąbzamoczone.
  • Do czyszczenia nie wolno uzywać benzyny ani podobnych sątwpalnych srodków czyszczących.
  • W razie potrzeby przytrzejć ostrza i silniksucha szmatka.

Regularne kontrole

  • Sprawdzić wszystkie s Ruby i w razie potrzeby dokrecić je. Zwroc szczególna uwage na s Ruby mocujuce wspornik do sufitu.
  • Sprawdz,czyokablowanie elektryczne jest prawidtow wykonane.

Ochrona przyzed zablokowaniem: Elektronika silnika EC/DC posiada zintegrowanj fungcję bezpieczność przyzed zablokowaniem i hamowaniem podczas pracy. Jesli jakie przyźemiot zablokuje lopatki lub silnik, silnik zatrzymuju sie i przybuje ponownie uruchomic po ok. 30 sekundach. Jesli to są nie uda, elektronika przyȩćza są w tryb blokOWania. Prosze usṇość przyszkody i zresetowej elektroniku.

Reset: Wyłaczyc silnik za pomocamy recznego nadajnika zdalnégo sterowania.

Po 5 sekundach ponownie wączyć urzadzenia.

Ochrona przyd przycięzieniem (ograniczenia prȩdu): Elektronika ogranica maksymalny przypiew prȩdu. Jesli z niedanych przyczyn przyzekroczy ona maksymalna dopuszczalna wartość, zostanie ograniczona. Srodek ten sędź do ochry silnika i elektroniki.

Rady

  1. Jesli wentylator uruchamia sie po wączeniu, jest to spowodowane funkacja pamieci elektroniki. Zapamiętuje on ostatnie ustawuminium przyd wyȩczeniem zasilania.
  2. Jesli wentylator sufitowy lub opcjonalna lampka nie działaja, naleź wyłączyc urzadzenia na co najmiej 5 sekund, a nastepnie wȩczyć je ponownie. W razie wąpliwość naleź powtorzyć kodowanie wentylatora sufitowego za pomocznadajnika reczngo.
  3. Do programowania i nauki konieczne jest odłęczenia od napiecia kaczdego wentylatora w recepcji z osobna (np. za pomocza wyłacznika scienngo).
  4. Przy kaźdym starcie silnik „szuka“ swojej pozycji startowej. W zależnosci od połozenia silnika, krótka jazda tam i z powrotem jest konieczna i calkowicie normalna.

DE ENTSORGUNG

  • Nigdy nie wyrzucaj urzadzenia ani seinen opakowania do zwyk'tych odpadów domowych.

W przypadku urzadzen z sąsiednim symbolem nalezy skorzystac z lokalnych punktow zbiörki, w krorych:noza oddac stare urzadzenia elektryczne zgodnie z dyrektywa europejska WEEE, 2012/19/EU. Aby uzyskac informacja na temat moziwosci bezplatnégo zwrotu zuzytego sprețu elektrycznégo i elektronicnégo, nalezy skontaktowej sie z wędzami lokalnymi.

CasaFan Eco Airscrew 152 - DE ENTSORGUNG - 1

  • Nie nalezy wyrzuać baterii do zwykłych odpadów domowych.

Zuzyte baterie nie powinny byc wyrzucane do odpadow domowych, lecz musza byc utylizowane w Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywa 2006/66/WE. Aby uzyskac informacie na temat moziwosci bezplatnego zwrotu zuzytych baterii, nalezy skontaktowac sie ze sprzedawca lub wladzami lokalnymi. Prosze zutylizowac akumulatory zgodnie z obowiazujacymi przypisami prawnymi.

Produkt i materiały opakowaniowe{nadaj sie do recyklingu, wyrzuc je oddzielnie w celu lepszego, przytetworzenia odpadów.

CasaFan zastrzega sobie prawo do wpradowaziazmian w produkcie bez wczesniejszego powiadomienia.

CasaFan GmbH * Senefelderstr. 8 * 63594 Hasselroth * Germany

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CasaFan

Model : Eco Airscrew 152

Kategoria : Wentylator