MCX 3 - Kocioł Clage - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MCX 3 Clage w formacie PDF.
| Marka | Clage |
| Model | MCX 3 |
| Typ produktu | Elektryczny przepływowy podgrzewacz wody |
| Pojemność nominalna | 0,2 litra |
| Moc nominalna | 3,5 kW (220-240 V~) |
| Prąd nominalny | 15 A |
| Napięcie nominalne | 1~ / N / PE 220-240 V AC |
| Regulowany zakres temperatury | 35 °C, 38 °C i 45 °C |
| Fabrycznie ustawiona temperatura wyjściowa | 38 °C |
| Fabrycznie ustawiony przepływ (przy 3 bar) | 2,0 l/min |
| Przepływ załączania | 1,2 l/min |
| Przepływ wyłączenia | 1,0 l/min |
| Ciśnienie nominalne | 1 MPa (10 bar) |
| Masa (z wodą) | Około 1,5 kg |
| Wymiary (W × S × G) | 13,5 × 18,6 × 8,7 cm |
| Klasa ochronności | Klasa I |
| Stopień ochrony | IP 25 |
| System grzewczy | Gołe przewody IES® |
| Wymagana rezystywność wody (w 15 °C) | ≥ 1100 Ω·cm |
| Minimalny przekrój kabla | 1,5 mm² |
| Funkcje specjalne | Blokada przycisku, podświetlenie LED, płukanie serwisowe |
| Dołączone akcesoria | Specjalny regulator strumienia CSP3, przewód zasilający z wtyczką |
| Zalecana konserwacja | Czyszczenie wilgotną szmatką, bez rozpuszczalników |
Często zadawane pytania - MCX 3 Clage
Pytania użytkowników dotyczące MCX 3 Clage
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kocioł w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MCX 3 - Clage i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MCX 3 marki Clage.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCX 3 Clage
- Prezentacja poglądowa 68
- Opis urządzenia....69
- Dane techniczne 70
- Przykłady instalacji 71
Instalacja beziśnieniowa (otwarta) z armaturą do beziśnieniowych urządzeń do wody ciepłej .....71
Instalacja ciśnieniowa (zamknięta) z armaturą dla urządzeń ciśnieniowych .....71 - Wskazówki montażowe ....72
Aplikacja prysznicowa 72 - Elastyczne węże połączeniowe ....73
- Montaż i podłączenie wody....74
Zdejmowanie urządzenia z uchwytu ściennego ....74 - Podłączenie elektryczne 75
- Odpowietrzanie....76
- Uruchomienie 76
- Ośłona tabliczki znamionowej....77
- Ustawianie ilości wody....78
- Eksploatacja....78
Ustawianie temperatury....78
Blokada przycisku i temperatury....79 - Włączanie / wyłączanie czuwania diody LED 79
- Funkcja płukania serwisowego 80
- Przegląd funkcji....80
- Czyszczenie i pielęgnacja....81
- Ochrona środowiska i recykling....81
- Samopomoc w razie problemów i obsługa klienta ....82
- Karta danych produktu zgodnie z wytycznymi rozporządzeń EU - 812/2013 814/2013 .....116

Przed przystąpieniem do instalacji i eksploatacji urządzenia należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją użytkowania!
Wskazówka: Przed instalacją, uruchomieniem i rozpoczęciem użytkowania dokładnie i w całości przeczytać załączone uwagi dot. bezpieczeństwa oraz przestrzegać ich podczas dalszych procedur i użytkowania!
1. Prezentacja poglądowa


| Poz. Nazwa |
| 1 Śruba do regulacji ilości wody |
| 2 Okapu z panelem obsługi |
| 3 Element grzejny |
| 4 Zabezpieczenie termiczne (STB) |
| 5 Sitko filtrujące |
| 6 Nypel przyłącza wody |
| 7 Uchwyt ścienny |
| 8 Zacisk bezpiecznika uziemiającego |
| 9 Tulejka przepustu kabla |
2. Opis urządzenia

Ten mały przepływowy podgrzewacz wody (rys. 1) służy do oszczędnego doprowadzania ciepłej wody do pojedynczego punktu poboru, w szczególności umywalek, który można zainstalować na armaturze sanitarnej.
Otwarcie zaworu ciepłej wody armatury powo- duje automatyczne włączenie przepływowego podgrzewacza po przekroczeniu ilości włącza- jącej i podgrzanie wody w trakcie jej przepływu przez urządzenie.
Urządzenie jest fabrycznie ustawione na temperaturę idealną do mycia rąk, wynoszącą ok. 38 °C. Po osiągnięciu tej temperatury układ elektroniczny automatycznie zmniejsza moc, aby nie dopuścić do przekroczenia tempera-
tury na wylocie. Ze względu na regulację temperatury dostosowaną do mycia rąk, w ramach codziennego użytkowania należy otwierać wyłącznie zawór ciepłej wody armatury. Za pomocą panelu obsługowego można wybrać wartości temperatury 35 °C, 38 °C i 45 °C. Aby uzyskać niższą temperaturę na wylocie, można dodać zimnej wody.
Przy zbyt małym natężeniu przepływu, ciśnieniu przepływu lub przy zamkniętym zaworze ciepłej wody armatury urządzenie automatycznie się wyłącza. W celu uzyskania optymalnego strumienia wody, należy koniecznie zastosować specjalny regulator strumienia dołączony w opakowaniu. Umieszcza się go na wylocie armatury; pasuje on do każdej standardowej tulejki M 22/24.
Maksymalna możliwa temperatura na wylocie jest określona przez temperaturę dopływu, ilość wody i moc przepływowego podgrzewacza (patrz grafika). Wstępne ustawienie ilości przepływu można zmienić („Ustawianie ilości wody”, 78).

line
| V [l/min] | Maks. wzrost temperatury t1-t2 w kelwinach Δt [K] | | --------- | ----------------------------------------------- | | 1.0 | 40 | | 1.5 | 35 | | 2.0 | 30 | | 2.5 | 25 | | 3.0 | 20 | | 3.5 | 15 | | 4.0 | 10 |3. Dane techniczne
| Typ | MCX 3 MCX 4 MCX 6 MCX 6-220 MCX 7 | ||||
| Numer artykułu | 15003 15004 15006 15005 15007 | ||||
| Pojemność znamionowa Liter | 0,2 | ||||
| Nadciśnienie znamionowe MPa (bar) | 1 (10) | ||||
| System grzewczy | Grzałka nieosłonięta IES® | ||||
| Zakres zastosowań: wymagana rezystancja wody przy 15 °C w Ω cm | ≥ 1100 ≥ | 800 ≥ 800 ≥ | 800 ≥ 1100 | ||
| Napięcie znamionowe | 1~ / N / PE 220 - 240 V AC | 1~ / N / PE 220 V AC | 2~ / PE 400 V AC | ||
| Moc znamionowa | 3,5 kW 4,4 | kW 5,7 kW 6,0 | kW 6,5 kW | ||
| Prąd znamionowy | 15 A 19 A | 25 A 27 A 16 A | |||
| Regulowany zakres temperatury | 35 °C - 38 °C - 45 °C | ||||
| Ustawienie fabryczne temperatury na wylocie ok. | 38 °C | ||||
| Maksymalna temperatura na wlocie | 70 °C | ||||
| Ustawienie fabryczne natężenia przepływu przy ciśnieniu przepływu 3 bar | 2,0 l/min 2,5 l/min 3,3 l/min 4,5 l/min 3,7 l/min | ||||
| Maksymalny wzrost temperatury przy mocy znamionowej i wartości przepływu...1) | 25 K | 31 K | 41 K | 43 K | 46 K |
| 20 K | 25 K | 33 K | 34 K | 37 K | |
| 17 K | 21 K | 27 K | 29 K | 31 K | |
| 14 K | 18 K | 23 K | 24 K | 26 K | |
| 12 K | 16 K | 20 K | 21 K | 23 K | |
| Ilość wody do włączenia l/min | 1,2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Ilość wody do wyłączenia l/min | 1,0 | 1,3 | 1,3 | 1,3 | 1,3 |
| Min. wymagany przekrój przewodu 2) mm2 | 1,5 | 2,5 | 4,0 | 4,0 | 2,5 |
| Cieżar po napełnieniu wodą | ok. 1,5 kg | ||||
| Wymiary (wys. × szer. × gł.) | 13,5 × 18,6 × 8,7 cm | ||||
| Klasa ochrony wg VDE | 1 | ||||
| Stopień ochrony wg VDE | IP 25 | ||||
1) Wzrost temperatury (Kelwin) + temperatury wody zimnej (°C) = maksymalna temperatura wody ciepłej (°C) ≤ 70 °C
2) Maksymalny przekrój kabla 4 mm ^2
4. Przykłady instalacji
3
Instalacja bezciśnieniowa (otwarta) z armaturą do bezciśnieniowych urządzeń do wody ciepłej
Zastosować specjalny regulator strumienia:

text_image
do wody ciepłej MCX3/4: CSP 3 MCX6/7: CSP 6 Przyłącze sieciowe z przewodem zasilającym (w razie potrzeby skrócić) 135 Wejście kabla ok. 553 Mocowanie ok. 520 133 22 186 ≥ 70 75 Wyjście zaworu kątowego G³/₈" Górna krawędź umywalki ok. 850 Wymiary w mm
Instalacja ciśnieniowa (zamknięta) z armaturą dla urządzeń ciśnieniowych
Zastosować specjalny regulator strumienia:

text_image
Z urmatarę dla urządzeń ciśnieniowych MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6" Przyłącze sieciowe z przewodem zasilającym (w razie potrzeby skrócić) Wyjście zaworu kątowego G 3/8" 135 133 22 186 ≥70 75 Wejście kabla ok. 553 Mocowanie ok. 520 Zawór kątowy ok. 550 Górna krawędź umywalki ok. 850 Wymiary w mm
Montaż odbywa się bezpośrednio na rurach przyłączeniowych armatury sanitarnej w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem. Prawidłowe działanie gwarantujemy wyłącznie w przypadku stosowania armatur i akcesoriów firmy CLAGE. Podczas instalacji należy przestrzegać:
- normy DIN VDE 0100 oraz EN 806, jak również przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju i postanowień lokalnego przedsiębiorstwa elektroenergetycznego i wodociągowego;
- danych technicznych i informacji podanych na tabliczce znamionowej pod osłoną ("Zdejmowanie osłony", 77).
- Nie pozostawiać żadnych akcesoriów w opakowaniu.
- Przepływowy podgrzewacz wody musi być łatwo dostępny dla celów konserwacyjnych. Musi być zainstalowany osobny zawór odcinający.
- Przed podłączeniem dokładnie przepłukać przewody wody.
- Optymalna eksploatacja jest zapewniona przy ciśnieniu bieżącej wody w zakresie 0,2–0,4 MPa (2–4 bar). Ciśnienie w sieci nie może przekraczać 1 MPa (10 bar).
- Dla bezpiecznej pracy przepływowego podgrzewacza wody nie jest wymagany zawór z zabezpieczeniem zwrotnym. Jeśli jednak zawór ten ma być zamontowany, wówczas dopuszczalna jest wyłącznie instalacja w przewodzie ciepłej wody za podgrzewaczem.
- Rury wodociągowe nie mogą wywierać mechanicznego nacisku na przyłącza wodne podgrzewacza podczas montażu i eksploatacji. Jeżeli nie można tego zagwarantować ze względu na warunki instalacji, zalecamy zastosowanie elastycznych połączeń.
- Należy przestrzegać wymagań minimalnych dotyczących określonej rezystancji właściwej wody. Informację na temat rezystywności wody można uzyskać od właściwego przedsiębiorstwa wodociągowego.
Aplikacja prysznicowa
Jeżeli urządzenie zasila prysznic, temperatura wody nie może być wyższa niż 55 °C. Dlatego w przypadku eksploatacji z wstępnie podgrzaną wodą użytkownik powinien ograniczyć jej temperaturę do 55 °C.
Wytyczne dotyczące montażu:
| Wąż DN D | zewn. | PN | R_min |
| 8 mm 12 | mm 20 bar 27 | mm |
Uwzględnić wystarczające wyrównanie potencjałów!
- Nie wolno przekraczać dopuszczalnego promienia zginia Rmin = 27 mm — zarówno podczas transportu, montażu, jak i w stanie wbudowanym. Jeżeli nie jest możliwe zachowanie promienia zginania, należy zmienić rodzaj montażu lub wybrać odpowiedni wąż.
Minimalna długość jest podana w tabeli:
| Lmin | Lmin = 90^ L | min = 180^ L | min = 360^ |
| 60 mm | 140 mm 180 mm | 260 mm |

text_image
R min dobrze D zewn mln źle Kolanko rurowe X luk dobrze źle
text_image
dobrze źle dobrze źle- Przy wygiętym ułożeniu musi być dostępna wystarczająca długość węża do utworzenia otwartego łuku, gdyż w przeciwnym razie wąż będzie się zaginać przy przyłączach i ulegnie uszkodzeniu.
- Pod wpływem ciśnienia lub ciepła mogą wystąpić nieznaczne zmiany długości węża. Dlatego prosto ułożone węże należy ułożyć tak, aby było możliwe kompensowanie zmian długości.
- Elastyczne połączenie nie może się w żadnym wypadku przekręcać lub zginać.
- W trakcie montażu i eksploatacji wąż nie może być obciążony przez zewnętrzne napreżenia rozciągające lub ściskające.
- Sztywnych przyłączy (gwint zewnętrzny) nie wolno dokręcać po zamocowaniu drugiego przyłącza, ponieważ w przeciwnym razie wąż ulega przekręceniu i mogą wystąpić jego uszkodzenia.
- Za szczelność połączenia odpowiada zasadniczo monter węży.
- Monter musi sprawdzić przydatność dołączonego materiału uszczelniającego, ponieważ producent węży nie zna materiału ani geometrii przyłączy.
7. Montaż i podłączenie wody
5

- Urządzenie zainstalować tak, aby przyłącza wody były ustawione pionowo do góry i było możliwe ich bezpośrednie podłączenie do przyłączy armatury sanitarnej.
- Uchwyt ścienny zamocować przy użyciu śrub i kołków (rys. 5).
- Założyć urządzenie na uchwycie ściennym i zablokować (rys. 6). Urządzenie można użytkować jedynie po prawidłowym zablokowaniu na uchwycie ściennym!
- Dopływ (niebieski) i odpływ (czerwony) wody są oznaczone kolorami na tabliczce znamionowej (pod ośłoną tabliczki znamionowej) (rys. 7).
- Należy odpowiednio dopasować oznaczenia armatur. Montaż należy przeprowadzić tak, aby podłączone przewody wody nie wywierały mechanicznego nacisku na urządzenie.
- Po zakończeniu instalacji sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.
- Aby uzyskać optymalny strumień wody przy oszczędnym natężeniu przepływu, koniecznie przykręcić dołączony regulator strumienia na wylocie armatury. Wkład pasuje do standardowych tulejek z gwintem M22 i M24.
7

text_image
a b c e a da. Uszczelka
b. Sitko filtrujące
c. Przyłącze zimnej wody (dopływ)
d. Przyłącze ciepłej wody (odpływ)
e. Ostona tabliczki znamionowej
Zdejmowanie urządzenia z uchwytu ściennego
Włożyć szeroką końcówkę wkrętaka do oporu w blokadę między złączkami wody i lekko doci-
7. Montaż i podłączenie wody
snąć wkrętak w góre (1), pochylić urządzenie o maksymalnie 15° do przodu (2) i zdjąć je do góry (3).
8

text_image
① ~10°② 15^

8. Podłączenie elektryczne
Tylko przez specjalistę!
Przed wykonaniem podłączenia elektrycznego należy całkowicie napełnić urządzenie wodą i je odpowietrzyć, kilkakrotnie otwierając i zamykając zawór ciepłej wody armatury. W przeciwnym razie może wystąpić uszkodzenie elementu grzejnego!
- Przed podłączeniem elektrycznym odłączyć przewód zasilający urządzenia od źródła napięcia.
- Typ MCX 3 (3,5 kW) jest fabrycznie dostarczany z przewodem zasilającym i wtyczką ze stykiem ochronnym. Upewnić się, że przewód zasilający do wtyczki ze stykiem ochronnym ma odpowiednie parametry, a gniazdo wtykowe jest połączone z przewodem ochronnym. Gniazdo musi być łatwo dostępne. Jeżeli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez dział serwisu producenta lub specjalistyczny zakład elektrotechniczny w celu uniknięcia zagrożeń.
- Przewód sieciowy wszystkich innych modeli MCX musi być na stałe podłączony przez gniazdo przyłączeniowe urządzenia zgodnie ze schematem połączeń (rys. 9). Musi być podłączony przewód ochronny.
- Po stronie instalacji wymagany jest wielobiegunowy odłącznik zgodny z normą VDE 0700 o szerokości otwarcia styku ≥ 3 mm na biegun.
- Przekrój przewodu zasilającego musi być dostosowany do mocy.
- W celu zabezpieczenia urządzenia należy zamontować element chroniący przewód o prądzie wyzwalającym dostosowanym do prądu znamionowego urządzenia.
8. Podłączenie elektryczne
9

text_image
PE N L L1 (220 V~) MCX 6-220 (240 V~) MCX 3..6-240 (400 V 2~) MCX 7 1 3 2Schemat połączeń
- Regulacja elektryczna
- Element grzejny
- Zabezpieczenie termiczne
9. Odpowietrzanie
Aby zapobiec uszkodzeniu elementu grzejnego, urządzenie należy odpowietrzyć przed pierwszym uruchomieniem.
Po każdym opróżnieniu (np. po wykonaniu prac w instalacji wodociągowej lub po wykonaniu napraw urządzenia) przed ponownym uruchomieniem konieczne jest odpowietrzenie przepływowego podgrzewacza.
- Odłączyć przewody elektryczne przepływowego podgrzewacza od źródła napięcia.
- Otworzyć zawór ciepłej wody armatury i zaczekać, aż woda będzie wypływać bez pęcherzy powietrza, aby odpowietrzyć przepływowy podgrzewacz.
- Włączyć napięcie.
10. Uruchomienie
Jeszcze nie włącać prądu!
- Otworzyć zawór ciepłej wody, aż zacznie się wydobywać woda bez pęcherzy powietrza.
- Dopiero teraz włączyć bezpiecznik. Po krótkim opóźnieniu włączenia zaczyna się przepływ ciepłej wody.
- Ustawić żądaną temperaturę na urządzeniu i w razie potrzeby dostosować ilość wody, np. jeśli temperatura nie została osiągnięta.
- Wyjaśnić użytkownikowi zasadę działania urządzenia i zapoznać go z zasadami użytkowania. Przekazać użytkownikowi niniejszą instrukcję w celu przechowania.
- Zarejestrować urządzenie w dziale obsługi klienta lub online na stronie internetowej www.clage.de, używając karty rejestracyjnej.
11. Ostona tabliczki znamionowej
10

Pod tą osłoną znajduje się tabliczka znamionowa i śruba do okapu.
- Przesunąć osłonę w kierunku uchwytu ściennego, naciskając na żłobkowanie.
- Docisnąć tylne narożniki w dół, aż przednia krawędź się uniesie.
- Wyjąć ostone do przodu.
Osłona tabliczki znamionowej
Na spodniej stronie osłony, obok oznaczenia typu urządzenia (1) znajdują się także numer seryjny urządzenia (2) oraz numer artykułu (3).

- Wsunąć osłonę na płasko, skierowaną w stronę uchwytu ściennego, pod krawędzie złączek wody.
- Docisnąć przednią krawędź i przesunąć do przodu za tylną krawędź, aż ostona będzie szczelnie przylegać.
12. Ustawianie ilości wody
Wykonanie poniższych czynności należy zlecić fachowcowi.
Zdjąć osłone (patrz rys. 10), poluzować znajdującą się pod nią śrubę z kapturkiem, a następnie zdjęć kapturek.
Zmniejszanie natężenia przepływu:
Obrót śruby regulacyjnej w kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie natężenia przepływu, co pozwala na uzyskanie wyższej temperatury na wylocie.
Zwiększanie natężenia przepływu:
Obrót śruby regulacyjnej przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje zwiększenie natężenia przepływu, co pozwala na uzyskanie niższej temperatury na wylocie.
12
| Kierunekobrotów | Natężenieprzepływu | Zwiększanietemperatury |

text_image
zy kolorowe diody 35° 38° 45° Przycisk z czujnikiemUstawianie temperatury
Za pomocą przycisku z czujnikiem można wybrać jedną z trzech wartości temperatury.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje ustawienie kolejnego wyższego stopnia:
35^ C - 38^ C 45^ C( .)
Ponowne naciśnięcie przycisku rozpoczyna cykl od nowa.
Aktualnie ustawiona temperatura jest pokazywana przez jedną z trzech kolorowych diod LED.
13. Eksploatacja
Blokada przycisku i temperatury
Aktualnie wybraną temperaturę można zablokować przed przypadkowym przestawieniem. Nie jest wówczas możliwa jej zmiana przez naciśnięcie przycisku.
Włączanie / wyłączanie blokady przycisku
Nacisnąć i przytrzymać przycisk z czujnikiem (ok. 5 sekund), aż aktywna dioda LED zgaśnie, a następnie zwolnić przycisk.
14. Włączanie / wyłączanie czuwania diody LED
Funkcją oszczędzania energii panelu obsługi jest automatyczne wyłączanie diody LED po upływie ok. 20 sekund od wykonania ostatniej czynności (np. pobranie wody lub wybranie temperatury).
Aby jednak w każdej chwili sprawdzić wybrane ustawienie, można wykonać poniższą procedu- rę, aby na stałe włączyć diodę LED i wyłączyć funkcję czuwania diody LED:
- Wcisnąć przycisk i przytrzymać (ok. 7–8 seknd). Aktywna dioda LED zgaśnie po upływie ok. 5 sekund. Nadal trzymać wciśnięty przycisk.
- Diody LED, zielona i żółta, włączają się, co ma na celu zasygnalizować aktywację/dezaktywację. Zwolnić przycisk.
Jeżeli w trybie czuwania diody LED (dioda LED wyłączona) nastąpi otwarcie armatury lub naciśnięcie przycisku z czujnikiem, włącza się ostatnia aktywna dioda LED (Wake-Up), ale nie odbywa się przełączenie temperatury. Dopiero ponowne naciśnięcie przycisku umożliwia przestawienie temperatury.
Funkcję czuwania diody LED można włączyć ponownie w ten sam sposób.
Ta funkcja pozostaje zachowana także przy braku napięcia.
15. Funkcja płukania serwisowego
W przypadku profesjonalnych wykonawców!
W celu termicznego czyszczenia węża elastycznego i złączki temperaturę wylotową można ustawić na ≥50 °C do następnego nawiercenia. Gdy funkcja spłukiwania serwisowego jest aktywna, kąpiel pod prysznicem jest niedozwolona ze względu na wysokie temperatury.
- Wcisnąć i przytrzymać przycisk (ok. 10-12 sekund) do momentu włączenia czerwonej i żółtej diody LED. Zwolnić przycisk.
- Otworzyć zawór ciepłej wody na armaturze. Aby osiągnąć temperaturę maksymalną, należy zmniejszać przepływ na armaturze lub zaworze kątowym do momentu, gdy czerwona i żółta dioda LED będą świecić w sposób ciągły.
- Po ustawieniu innej temperatury lub w przypadku spadku przepływu do wartości poniżej min. przez 30 sekund (zatrzymanie wody), funkcja zostaje dezaktywowana.
16. Przegląd funkcji
Obsługa za pomocą jednego przycisku, po dłuższym jego przytrzymaniu, pozwala na uruchomienie przez urządzenie wszystkich funkcji specjalnych po kolei. Diody LED wskazują funkcję, która jest aktywowana lub dezaktywowana w momencie zwolnienia przycisku obsługowego.
| Wciśnięcie przycisku Wskaźnik LED Funkcja | ||
| 0 – 3 sekund | ZIELONY → ŻÓŁTY → CZERWONY → ZIELONY... | Zmiana temperatury |
| 4 – 6 sekund OFF Blokada przycisku i temperatury | ||
| 7 – 9 sekund ZIELONY + ŻÓŁTY Włączenie/wyłączenie diody LED trybu czuwania | ||
| 10 – 12 sekund ŻÓŁTY + CZERWONY | Funkcja płukania serwisowego aktywna | |
| ≥13 sekund | Ponownie pojawia się poprzednie wskazanie | Przerywanie wprowadzania |
17. Czyszczenie i pielęgnacja
- Urządzenie i armatury czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej szmatki. Nie używać środków do czyszczenia o właściwościach szorujących, zawierających rozpuszczalniki lub chlor.
- Obszar panelu obsługi utrzymywać w suchym stanie!
- Regularnie czyścić i wymieniać regulator strumienia.
- Zanieczyszczenia i zwapnienie przewodów wody wpływają na działanie. Oznakami są np. słabszy przepływ lub szumy. Należy wówczas zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia i w razie potrzeby wyczyścić sitko filtrujące w dopływie wody.
18. Ochrona środowiska i recykling
PL
Niniejszy produkt wyprodukowano w sposób neutralny dla klimatu zgodnie ze Scope 1 + 2. Zalecamy pobieranie prądu pochodzącego w 100% z ekologicznych źródeł, aby eksploatacja produktu również przebiegała w sposób neutralny dla klimatu.
Utylizacja materiałów transportowych i opakowaniowych: Aby zapewnić sprawny transport, produkt ten został wcześniej przez nas starannie zapakowany. Utylizację materiału transportowego należy zlecić jednostkom specjalistycznym lub specjalistycznym punktom sprzedaży. Opakowania sprzedażowe, posegregowane według materiałów, należy zutylizować w ramach gospodarki obiegu odpadami z wykorzystaniem jednego z podwójnych systemów zbiórki w Niemczech.

Utylizacja starych urządzeń: Ten produkt został wykonany z wysokogatunkowych materiałów i komponentów, nadających się do powtórnego wykorzystania. Po zakończeniu okresu użytkowania produktów oznaczonych symbolem przekreślone- go kubła na odpady nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Dlatego prosimy o przekazanie tego urządzenia do nas jako producenta lub do jednego z komunalnych punktów zbiórki, które zajmują się recyklingiem zużytych urządzeń elektronicznych. Ta prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapobiega ewentualnym szkodliwym skutkom dla ludzi i środowiska, które mogłyby wynikać z niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniami po zakończeniu ich eksploatacji. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat utylizacji należy skontaktować się z najbliższym punktem zbiórki lub centrum recyklingu albo z lokalnymi władzami.
Klienci handlowi: Aby zutylizować urządzenia, skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą. Udzielą oni dalszych informacji na ten temat.
W przypadku utylizacji poza granicami Niemiec należy przestrzegać również lokalnych rozporządzeń i ustaw.
19. Samopomoc w razie problemów i obsługa klienta
Ta tabela umożliwia odnalezienie i usunięcie przyczyny ewentualnie występującej usterki.
| Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze | ||
| Brak wody | Zablokowany dopływ wody | Odkręcić główny zawór wody i zawór kątowy |
| Mniej wody niż oczekiwana ilość | Brak regulatora strumienia Zamontować specjalny regulator strumienia | |
| Zbyt małe ciśnienie wody | Sprawdzić ciśnienie bieżącej wodySprawdzić ustawienie ilości wody | |
| Zanieczyszczenia | Usunąć zanieczyszczenia z sitka filtrującego, z zaworu kątowego, z armatury / sprawdzić dane techniczne | |
| Urządzenie się włącza i wyłącza | Wahania ciśnienia wodyZbyt mały przepływ | Usunąć zanieczyszczenia / zwiększyć ciśnienie wody, zamknąć inne punkty poboru, zmniejszyć tłumienie zaworu kątowego |
| Woda pozostaje zimna | Zbyt małe ciśnienie bieżącej wody | Sprawdzić ustawienie ilości wody, zmniejszyć tłumienie zaworu kątowego, zastosować regulator strumienia CLAGE, sprawdzić ciśnienie wody |
| Zanieczyszczenia Usunąć zanieczyszczenia z dopływu i odpływu | ||
| Wahania temperatury ciepłej wody | Wahania napięcia elektrycznego | Sprawdzić napięcie |
| Zamienione przyłącza wody | Sprawdzić instalację | |
| Zbyt niska temperatura ciepłej wody lub dioda LED miga powoli | Zbyt silny przepływ lub zbyt mała temperatura na wlocie | Ustawienie ilości wody należy zlecić fachowcowi ("Ustawianie ilości wody", 78) |
| Dioda LED miga szybko, a woda pozostaje zimna | Uszkodzony czujnik temperatury | Wymienić czujnik temperatury (specjalista) |
| Uszkodzony element grzejny | Wymienić element grzejny (specjalista) | |
| Wszystkie diody LED migają szybko i woda się rozgrzewa | Uszkodzony panel obsługowy (kabel) | Podłączyć prawidłowo wtyczkę panelu obsługowego (specjalista) |
| Wymienić panel obsługowy (specjalista) | ||
| Wszystkie diody LED migają szybko, woda pozostaje zimna | Uszkodzona elektronika sterująca | Skontaktować się z działem obsługi klienta |
19. Samopomoc w razie problemów i obsługa klienta
| Dioda gaśnie krótko po naciśnięciu przycisku | Włączona blokada przycisku | Wyłączyć blokadę przycisków ("Eksploatacja", 78) |
| Dioda LED miga po naciśnięciu przycisku | Nie dotknięto środka przycisku z czujnikiem | Nie dotykać przycisku z czujnikiem przez ok. 3 sekund (aż dioda LED zacznie normalnie świecić); aby zapewnić prawidłową obsługę, dotykać środka przycisku z czujnikiem |
| Aktywna kalibracja przycisku | ||
| Żadna dioda LED nie świeci | Aktywna dioda LED czuwania | W celu sprawdzenia nacisnąć przycisk z czujnikiem Jeżeli wciąż żadna dioda LED nie świeci: Sprawdzić bezpieczniki! |
W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego urządzenia, wymagana jest jego wymiana przez fachowca w celu uniknięcia zagrożeń. Uszkodzony przewód należy wymienić na oryginalny przewód przyłączeniowy firmy (dostępny jako część zamienna).
Jeżeli urządzenie wciąż nie będzie działać prawidłowo, skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta.
CLAGE Polska Spółka z o.o.
ul. Wichrowa 4
PL-60-449 Poznań
Polska
Tel: +48 61-849 94 08
Jeżeli występuje usterka, należy wysłać urządzenie z listem przewozowym i dowodem zakupu w celu sprawdzenia lub naprawy.
Obsah
> pl Karta danych produktu zgodnie z wytycznymi rozporządzeń EU
(a) Nazwa lub znak towarowy, (b.1) Nazwa urządzenia, (b.2) Typ urządzenia, (c) Profil obciążenia, (d) Klasa wydajności energetycznej przygotowywania ciepłej wody, (e) Wydajność energetyczna przygotowywania ciepłej wody, (f) Roczne zużycie prądu, (g) Alternatywny profil obciążenia, odpowiednia wydajność energetyczna przygotowywania ciepłej wody i odpowiednie roczne zużycie prądu, o ile dostępne, (h) Ustawienia temperatury regulatora temperatury pogrzewacza wody, (i) Poziom ciśnienia akustycznego w pomieszczeniach.
Dodatkowe wskazówki: Wszystkie szczególne środki, które należy podejmować w trakcie montażu, uruchamiania, użytkowania i konserwacji podgrzewacza wody są zawarte w instrukcji montażu i obsługi. Wszystkie podane dane został określone na podstawie wytycznych zawartych w dyrektywach europejskich. Różnice względem informacji o produkcie podanych w innym miejscu wynikają z różnych warunków testowych. Zużycie energii określono na podstawie ustandardyzowanej metody zgodnie z wytycznymi UE. Rzeczywiste zapotrzebowanie urządzenia na energię jest zależne od konkretnego zastosowania.