STN2000PTC - Ogrzewanie STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STN2000PTC STANLEY w formacie PDF.
| Typ produktu | Elektryczny grzejnik nadmuchowy |
| Marka | Stanley |
| Model | STN2000PTC (odpowiednik ST-22-240-E) |
| Moc znamionowa | 2,0 kW |
| Przepływ powietrza | 158 m³/h |
| Zalecana powierzchnia ogrzewania | Do 20 m³ / 7 m² |
| Napięcie / Częstotliwość | 220-240 V / 50 Hz |
| Ustawienia ciepła | 2 pozycje (średnia i pełna moc) + tylko wentylacja |
| Termostat | Mechaniczne pokrętło regulacji |
| Zabezpieczenie przed przegrzaniem | Tak, automatyczne wyłączenie z ręcznym resetem |
| Stopień ochrony | IP20 |
| Klasa urządzenia | I (wymagane uziemienie) |
| Waga | 1,7 kg |
| Wymiary (około) | 25 x 20 x 30 cm |
| Materiał elementu grzejnego | Stal z powłoką ochronną |
| Osłona ochronna | Tak, przednia i tylna |
| Uchwyt transportowy | Tak, wbudowany |
| Regulacja nachylenia | Tak, za pomocą bocznych pokręteł |
| Zastosowanie | Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń, dobrze izolowane przestrzenie |
| Konserwacja | Czyścić miękką ściereczką i łagodnym detergentem, nie zanurzać |
| Gwarancja | 2 lata (zgodnie z lokalnym prawem) |
| Kraj produkcji | Chiny (według informacji producenta) |
Często zadawane pytania - STN2000PTC STANLEY
1. Termostat jest ustawiony zbyt nisko: przekręć go w kierunku +, aby zwiększyć temperaturę zadaną.
2. Temperatura otoczenia została już osiągnięta: termostat wyłącza element grzejny, to normalne.
3. Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem: wyłącz urządzenie, odłącz je, sprawdź, czy wloty/wyloty powietrza nie są zablokowane, odczekaj 10 minut, a następnie podłącz ponownie.
Pytania użytkowników dotyczące STN2000PTC STANLEY
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STN2000PTC - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STN2000PTC marki STANLEY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STN2000PTC STANLEY
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa
Ten produkt może być wykorzystywany wyłącznie w dobrze izolowanych miejscach lub okazjonalnie.
CE

text_image
RoHS

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA
PL
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE.
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie bądź niemające doświadczenia ani wiedzy wyłącznie pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
- Dzieci poniżej 3. roku życia nie powinny być dopuszczane do urządzenia, chyba że będą pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od lat 3 do 8 mogą włączać/wyłączać urządzenie wyłącznie, jeśli zostało ono zamontowane w przewidzianym przez producenta normalnym położeniu roboczym i jeśli pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieci w wieku od lat 3 do 8 nie mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować go, czyścić ani wykonywać konserwacji.
- UWAGA: Niektóre części tego urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur i mogą powodować poparzenia. Szczególną ostrożność należy wykazać w obecności dzieci i osób szczególnie narażonych.
- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, może być on wymieniany jedynie przez producenta, jego serwisantów lub podobnie wykwalifikowane osoby, co pozwoli uniknąć zagrożeń.
- Nagrzewnica nie może być umieszczana bezpośrednio pod gniazdkiem sieciowym.
- Zabrania się eksploatacji nagrzewnicy w pobliżu wanny, prysznica bądź basenu kąpielowego.
- Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie w celach, do których zostało zaprojektowane. Wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach.
- Urządzenie należy umieszczać na płaskich, stabilnych i odpornych na wysokie temperatury powierzchniach. Użytkowanie produktu w jakimkolwiek innym położeniu może stanowić zagrożenie.
- Podczas pierwszych kilku minut początkowego użytkowania może być wyczuwalny mało intensywny zapach. Jest to normalne, zapach szybko zniknie.
- Urządzenia nie należy naprawiać, demontować ani modyfikować. Części wewnętrzne urządzenia nie są przeznaczone do obsługi przez użytkownika.
- UWAGA – używając przedłużacza, należy pamiętać, aby nie przekraczać jego maksymalnego znamionowego roboczego natężenia prądu/obciążenia.

Należy przeczytać instrukcję obsługi: Oznaczenie produktu tym symbolem sygnalizuje, że należy przeczytać instrukcję obsługi.
Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie w celach, do których zostało zaprojektowane. Wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach.

OSTRZEŻENIE: Zabrania się przykrywania nagrzewnicy; może to doprowadzić do jej przegrzania.
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA

ST-22-240-E / ST-23-240-E / ST-25-400-E

- Przednia osłona
- Wentylator
- Spirala grzewcza
- Kontrolka zasilania
- Selektor funkcji
- Uchwyt
- Termostat
- Pokrętło regulacji (x2)
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY
PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA

DANE TECHNICZNE
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
| ST-22-240-E ST | -23-240-E ST-25-400-E | ||
| MOC ZNAMIONOWA ZASILANIA (kW) | 2,0 3,0 5.0 | ||
| PRZEPLYW POWIETRZA (m3/h) | 158 217 300 | ||
| OGRZEWANA POWIERZCHNIA (m3/m2) | 20/7 40/12 60/15 | ||
| NAPIĘCIE ZNAMIONOWE/ CZĘSTOTLIWOŚĆ (V/Hz) | 220-240/50 220-240/50 400/50 | ||
| USTAWIENIA OGRZEWANIA 2 2 | 2 | ||
| MASA (kg) | 1,7 2,9 4,2 | ||
| KLASA URZĄDZENIA | 1 1 | 1 | |
| STOPIEŃ OCHRONY | IP20 | IP20 | IP20 |
| FUNKCJE/USTAWIENIA | |||
| Urządzenie jest wyłączone | ![]() | ![]() | ![]() |
| Wentylator pracuje – brak ogrzewania | [WSWW] | ![]() | ![]() |
| Wentylator pracuje – połowiczne ogrzewanie | ![]() | ![]() | ![]() |
| Wentylator pracuje – maksymalne ogrzewanie | ![]() | ![]() | ![]() |
| PAMIĘTAJ: Gdy nagrzewnica pracuje, jednocześnie z nią pracuje również wentylator. | |||
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA

Informacje dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE: Przed przystąpieniem do eksploatacji nagrzewnicy należy dokładnie zaznajomić się ze wszystkimi informacjami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
| RYZYKO EKSPLOZJI! Zabrania się eksploatacji nagrzewnicy w miejscach, w których występują szkodliwe, wybuchowe lub palne gazy, opary lub inne substancje niebezpieczne. | |
| RYZYKO POŻARU! Zabrania się eksploatacji nagrzewnicy w pobliżu materiałów palnych. | |
| RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Zabrania się eksploatacji nagrzewnicy w pobliżu wanny, prysznica bądź basenu kąpielowego. | |
| RYZYKO POPARZENIA! Zabrania się dotykania przedniej części nagrzewnicy podczas jej pracy. Podczas pracy nagrzewnica jest gorąca. | |
| Ryzyko odniesienia obrażeń! Zabrania się przenoszenia nagrzewnicy podczas jej pracy. | |
| RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH NALEŻY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ZASILANIA. |
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA
PL
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Należy ZAWSZE stosować zasilanie elektryczne o parametrach (napięciu i częstotliwości) określonych na tabliczce znamionowej nagrzewnicy.
Należy ZAWSZE stosować przedłużacze o charakterystyce zgodnej z charakterystyką urządzenia.
Należy ZAWSZE upewnić się, że wszystkie przewody są zabezpieczone przed zwarciem i przeciążeniem.
Przewód zasilający ZAWSZE musi znajdować się w odpowiedniej odległości od wylotu gorącego powietrza.
Należy ZAWSZE odłącać urządzenie od źródła zasilania, jeżeli nie jest ono eksploatowane.
ZABRANIA się umieszczania nagrzewnicy na małych, nierównych lub niestabilnych powierzchniach, z których urządzenie może spaść.
ZABRANIA się podłączania innych urządzeń do tego samego gniazdka, do którego podłączona jest nagrzewnica wentylatorowa.
ZABRANIA się eksploatacji urządzenia bez założonych osłon.
ZABRANIA się blokowania wylotu gorącego powietrza podczas pracy urządzenia.
ZABRANIA się przykrywania lub utrudniania pracy nagrzewnicy.
ZABRANIA się stosowania dodatkowych przewodów.
ZABRANIA się przenoszenia nagrzewnicy przy jednoczesnym trzymaniu za przewód zasilający.
ZABRANIA się podłączania nagrzewnicy do zewnętrznych urządzeń przełącznikowych (np. wyłącznika zegarowego).
Jeżeli nagrzewnica ulegnie uszkodzeniu, nie należy jej używać. Nagrzewnica może być serwisowana wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę lub agenta serwisowego.
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA
PL
Działanie
- Ustawić nagrzewnicę w prawidłowej pozycji na stabilnej i równej powierzchni, w bezpiecznej odległości od palnych lub mokrych elementów.
- Podłączyć nagrzewnicę wentylatorową do odpowiedniego źródła zasilania.
- Ustawić pokrętło termostatu na „+”.
- Nagrzewnica wentylatorowa zostanie włączona, gdy z poziomu pokrętła selektora funkcji wybrane zostanie jedno z trzech dostępnych ustawień.
- Po osiągnięciu w pomieszczeniu odpowiedniej temperatury należy przestawić pokrętło termostatu do pozycji początkowej, co spowoduje wyłączenie się elementów grzewczych.
- Przed wyłączeniem nagrzewnicy należy ustawić termostat na „-”, a przełącznik do położenia wentylatora. Odczekać na ostygnięcie urządzenia przez dwie minuty i dopiero wtedy wyłączyć nagrzewnicę i wyjąć wtyczkę z zasilania.
Automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem
- Nagrzewnica jest wyposażona w wewnętrzny, zabezpieczający termostat ograniczający oraz obwód chroniący przed przegrzaniem. Po wykryciu nadmiernej temperatury układ automatycznie wyłączy nagrzewnicę.
Instrukcje dla termostatu
- Początkowo na termostacie należy ustawić „+” i umożliwiać nagrzewnicy pracę z maksymalną mocą. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu należy przestawić termostat w lewo, tak aby urządzenie zostało wyłączone.
- Termostat będzie się wówczas automatycznie włączał i wyłączał, aby kontrolować temperaturę w pomieszczeniu zgodnie z określonymi parametrami i utrzymywał ją na tym samym poziomie.
- Podczas pierwszego korzystania z nagrzewnicy może się z niej wydobywać niewielka ilość dymu. Jest to zjawisko normalne i po chwili ustępuje. Element grzewczy jest wykonany ze stali i podczas produkcji został pokryty cienką warstwą oleju zabezpieczającego. Dym powstaje na skutek podgrzania pozostałości tego oleju.
Czyszczenie i konserwacja
- Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasilania i odczekać, aż ostygnie.
- Obudowa łatwo się zabrudza. Należy ją wycierać za pomocą miękkiej gąbki. W przypadku większych zabrudzeń pokrywę należy umyć gąbką zamoczoną w wodzie o temperaturze poniżej 50°C z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego, a następnie wytrzeć do sucha czystą szmatką. Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
- Aby chronić pokrywę, zabrania się spryskiwania wodą nagrzewnicy. Zabrania się również stosowania rozpuszczalników, takich jak benzyna, octan izoamylu, toluen itd. do czyszczenia nagrzewnicy.
- Jeżeli urządzenie ma być magazynowane, należy poczekać na jego ostudzenie i osuszenie. Następnie urządzenie należy przykryć plastikową torbą, włożyć do opakowania i umieścić w suchym i wentylowanym miejscu.
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA

Rozwiązywanie problemów
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Nagrzewnica nie pracuje pomimo podłączenia i uruchomienia termostatu. | 1. Wtyczka została poluzowana, słabe połączenie. | 1. Wyjąć wtyczkę i sprawdzić połączenie wtyczki i gniazdka. Następnie podłączyć ponownie. |
| Element grzewczy świeci. | 1. Zbyt wysokie lub zbyt niskie napięcie wejściowe.2. Krata wlotowa powietrza jest zablokowana. | 1. Należy użyć zasilania podanego na tabliczce znamionowej.2. Nagrzewnicę należy przechowywać z dala od takich elementów jak; plastikowe woreczki, papier i inne elementy, które mogą zakryć wlot powietrza. |
| Urządzenie nie uległo nagrzaniu. Został uruchomiony tylko wentylator. | 1. Przełącznik nie był ustawiony na nagrzewanie.2. W pomieszczeniu osiągnięto żądaną temperaturę.3. Uruchomiono samoresetowane odcięcie. | 1. Ustawić przełącznik w żądanym ustawieniu nagrzewania.2. Termostat zostanie wyłączony po osiągnięciu w pomieszczeniu żądanej temperatury. Nagrzewnica działa prawidłowo.3. Wyłączyć nagrzewnicę i sprawdzić blokadę wlotu lub wylotu. Odłączyć wtyczkę i odczekać co najmniej 10 minut na zresetowanie układu zabezpieczeń przed podjęciem próby ponownego uruchomienia nagrzewnicy. |
| Niestandardowe odgłosy. | 1. Urządzenie nie jest ustawione pionowo. | 1. Ustawić nagrzewnicę na równej powierzchni. |
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
| Identyfikatory modeli: PT-02-240-EU; ST-02-240-E; ST-52-241-E; ST-22-240-E | ||||||
| Parametr | Oznaczenie | Wartość | Jednostka | Parametr | Jednostka | |
| Moc cieplna | Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) | |||||
| Nominalna moc cieplna | P_nom | 2,0 kW | ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem | Nie | ||
| Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P_min | 1,0 kW | ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz | Nie | ||
| Maksymalna stała moc cieplna | P_max,c | 2,0 | kW | moc cieplna regulowana wentylatorem | Nie | |
| Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne | Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) | |||||
| Przy nominalnej mocy cieplnej | eI_max | nd. kW | jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | Nie | ||
| Przy minimalnej mocy cieplnej | eI_min | nd. kW | co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | Nie | ||
| W trybic czuwania | eI_SB | nd. | kW | mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | Tak | |
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | Nie | |||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym | Nie | |||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym | Nie | |||||
| Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | ||||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności | Nie | |||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | Nie | |||||
| z regulacją na odległość | Nie | |||||
| z adaptacyjną regulacją startu | Nie | |||||
| z ograniczeniem czasu pracy | Nie | |||||
| z czujnikiem ciepła promieniowania | Nie | |||||
| Dane teleadresowe | Nazwa oraz adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY
PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
| Identyfikatory modeli: PT-03-240-EU; ST-03-240-E; ST-53-241-E; ST-23-240-E | ||||||
| Parametr | Oznaczenie | Wartość | Jednostka | Parametr | Jednostka | |
| Moc cieplna | Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) | |||||
| Nominalna moc cieplna | P_nom | 3,0 | kW | ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem | Nie | |
| Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P_min | 1,5 kW | ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz | Nie | ||
| Maksymalna stała moc cieplna | P'_max,c | 3,0 | kW | moc cieplna regulowana wentylatorcem | Nie | |
| Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne | Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) | |||||
| Przy nominalnej mocy cieplnej | eI_max | nd. kW | jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | Nie | ||
| Przy minimalnej mocy cieplnej | eI_min | nd. kW | co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | Nie | ||
| W trybie czuwania | eI_B | nd. | kW | mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | Tak | |
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | Nie | |||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym | Nie | |||||
| clcktroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym | Nie | |||||
| Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | ||||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności | Nie | |||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | Nie | |||||
| z regulacją na odległość | Nie | |||||
| z adaptacyjną regulacją startu | Nie | |||||
| z ograniczeniem czasu pracy | Nie | |||||
| z czujnikiem ciepła promieniowania | Nie | |||||
| Dane teleadresowe | Nazwa oraz adres producenta lub jego upoważnioncgo przedstawiciela Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
| Identyfikatory modeli: PT-05-400-EU; ST-05-400-E; ST-55-401-E; ST-305-401-E; ST-25-400-E | ||||||
| Parametr | Oznaczenie | Wartość | Jednostka | Parametr | Jednostka | |
| Moc cieplna | Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) | |||||
| Nominalna moc cieplna | P_nom | 5,0 | kW | ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem | Nie | |
| Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P_min | 2,5 | kW | ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zcewnątrz | Nie | |
| Maksymalna stała moc cieplna | P_max,c | 5,0 | kW | moc cieplna regulowana wentylatorem | Nie | |
| Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne | Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) | |||||
| Przy nominalnej mocy cieplnej | eI_max | N/A | kW | jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | Nie | |
| Przy minimalnej mocy cieplnej | eI_min | N/A | kW | co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | Nie | |
| W trybie czuwania | eK_B | N/A | kW | mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | Tak | |
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | Nie | |||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym | Nie | |||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym | Nie | |||||
| Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | ||||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności | Nie | |||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | Nie | |||||
| z regulacją na odległość | Nie | |||||
| z adaptacyjną regulacją startu | Nie | |||||
| z ograniczeniem czasu pracy | Nie | |||||
| z czujnikiem ciepła promieniowania | Nie | |||||
| Dane teleadresowe | Nazwa / imię i nazwisko oraz adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ BEZ NADZORU NAGRZEWNICY
PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA

STANLEY®
WSPARCIE
| Belgique et Luxembourg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100 | United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Hungary Rotel Kft. | 1163 Budapest,Thököly út 17. | www.stanleyworks.huservice@rotelkft.huTel: +36 1 404-0014Fax: +36 1 403-2260 | |||
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dk kundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 | |||
| Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republic | ||
| Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakia | ||||
| Poland Erpatech | ul. Bakaliowa 2605-080 Mościska | ||||
| Ελλός Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος-19300 -Αττική - Αττικής | www.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTηλ: +30 210 8985208Φαξ: +30 210 5597598 | www.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624 | |||
| Slovenia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenija | www.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35 | ||||
| España Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419 | ||||
| France 5, allée des hêtres | BP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.frscuflr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 | Cyprus IOANNOU J.4A Ath.Diakou street1046- Nicosia -Cyprus | ioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098 | |
| SchweizSuisseSvizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 | Bosnia-HerzegovinaG-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | |
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | BulgariaTASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | www.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 | ||
| Italia www.stanley.it | Energy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB) | Tel: 039-9590-200Fax 039-9590-313 | Croatia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | |
| Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@sBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 | EstoniaAS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinn | www.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855 | ||
| Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 | Latvia LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.LT - 1021 Riga | www.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140 | ||
| Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 | LithuaniaUAB ELREMTA OUNeries kr. 16ELT - 48402 Kaunas | info@elremta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540 | ||
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 | Malta Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel: 039-9590-200Fax 039-9590-313 | ||
| Suomi PL 47 | 00521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333 | RomaniaStanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucuresti | www.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84 | |
| Sverige | Box 94431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 | Serbia G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 | |
STANLEY®
Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 Stany Zjednoczone
EC REP
Obelis S.A. Siedziba firmy: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
STANLEY®
ST-22-240-E / ST-23-240-E / ST-25-400-E











