STN2000PTC - Calefacción STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STN2000PTC STANLEY en formato PDF.
| Tipo de producto | Radiador soplante eléctrico |
| Marca | Stanley |
| Modelo | STN2000PTC (equivalente ST-22-240-E) |
| Potencia nominal | 2,0 kW |
| Flujo de aire | 158 m³/h |
| Superficie de calefacción recomendada | Hasta 20 m³ / 7 m² |
| Tensión / Frecuencia | 220-240 V / 50 Hz |
| Ajustes de calor | 2 posiciones (media y máxima potencia) + solo ventilación |
| Termostato | Rueda de ajuste mecánica |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, parada automática con reinicio manual |
| Índice de protección | IP20 |
| Clase de aparato | I (toma de tierra requerida) |
| Peso | 1,7 kg |
| Dimensiones (aprox.) | 25 x 20 x 30 cm |
| Material del elemento calefactor | Acero con revestimiento protector |
| Rejilla de protección | Sí, delantera y trasera |
| Asa de transporte | Sí, integrada |
| Inclinación ajustable | Sí, mediante ruedas laterales |
| Uso | Solo interior, espacios bien aislados |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y detergente suave, no sumergir |
| Garantía | 2 años (según legislación local) |
| País de fabricación | China (según información del fabricante) |
Preguntas frecuentes - STN2000PTC STANLEY
1. El termostato está regulado demasiado bajo: gírelo hacia el + para aumentar la temperatura de consigna.
2. La temperatura ambiente ya se ha alcanzado: el termostato desconecta el elemento calefactor, es normal.
3. La protección contra sobrecalentamiento se ha activado: apague el aparato, desconéctelo, verifique que las entradas/salidas de aire no estén obstruidas, espere 10 minutos y vuelva a enchufar.
Preguntas de los usuarios sobre STN2000PTC STANLEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STN2000PTC - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STN2000PTC de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO STN2000PTC STANLEY
Diagnóstico de anomalías
Ventilador calentador eléctrico
Este producto solo es adecuado en espacios bien aislados o para un uso ocasional.
CE

text_image
RoHS

NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ES
LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, si están vigilados o han recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y comprenden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de usuario.
- Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del equipo salvo que estén vigilados de forma continua. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender o apagar el aparato siempre que este haya sido colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento previsto y ellos estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y comprendan los peligros existentes. Los niños de entre 3 y 8 años no podrán conectar, ajustar, limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario del aparato.
- PRECAUCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Hay que prestar especial atención cuando estén presentes niños y personas vulnerables.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal calificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
- El calentador no debe estar situado justo por debajo de una toma de corriente.
- No utilice este calentador cerca de un baño, una ducha o una piscina.
- No utilice el aparato con ninguna otra finalidad que no sea la prevista. Solo para uso en interiores y en el hogar.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Utilizar este producto en cualquier otra posición podría ser peligroso.
- Puede haber rastro de olores durante los primeros minutos del uso inicial. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
- No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato. No tiene en su interior piezas reparables por el usuario.
- PRECAUCIÓN: Si utiliza una extensión eléctrica, asegúrese de no exceder la potencia máxima de funcionamiento o carga de la extensión.

Lea el manual de instrucciones: cuando un producto ha sido marcado con este símbolo, significa que hay que leer el manual de instrucciones.
No utilice el aparato con ninguna otra finalidad que no sea la prevista. Solo para uso en interiores y en el hogar.

ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador.
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ST-22-240-E / ST-23-240-E / ST-25-400-E

- Protección delantera
- Ventilador
- Bobina calefactora
- Luz de encendido
- Selector de función
- Asa
- Termostato
- Perilla de ajuste (2)
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ES
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
| ST-22-240-E | ST-23-240-E ST | 25-400-E | |
| POTENCIA DE ENTRADA NOMINAL (kW) 2 | ,0 3,0 5,0 | ||
| FLUJO DE AIRE ( m^3/h ) 158 217 | 300 | ||
| ZONA DE CALENTAMIENTO ( m^3/m^2 ) 2 | 0/7 40/12 60/15 | ||
| VOLTAJE NOMINAL/FRECUENCIA (V/Hz) | 220-240/50 | 220-240/50 | 400/50 |
| AJUSTES DEL CALOR | 2 | 2 | 2 |
| PESO (kg) | 1,7 | 2,9 | 4,2 |
| CLASE DEL APARATO | 1 | 1 | 1 |
| GRADO DE PROTECCIÓNDE ENTRADA (IP) | IP20 | IP20 | IP20 |
| FUNCIONES/AJUSTES | |||
| La unidad está apagada | ![]() | ![]() | ![]() |
| Ventilador encendido, no hay calefacción | ![]() | ![]() | ![]() |
| Ventilador encendido,calefacción a media potencia | ![]() | ![]() | ![]() |
| Ventilador encendido, calefaccióna máxima potencia | ![]() | ![]() | ![]() |
| NOTA: El ventilador siempre estará encendido mientras el calentador esté funcionando. | |||
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ES
Información de seguridad
IMPORTANTE: Lea y comprenda toda la información de seguridad y las instrucciones de este manual antes de usar el calentador.

PELIGRO
¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No utilice el calen- tador en zonas donde pueda haber gases nocivos, explosivos o inflamables, vapores o sustancias peligrosas.

ADVERTENCIA
¡RIESGO DE INCENDIO! NO utilice el calenta- dor cerca de materiales combustibles.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice este calentador cerca de un baño, una ducha o una piscina.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! No toque la parte frontal del calentador mientras esté en funcionamiento. Este calentador se calienta durante su funcionamiento.

ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! No mueva el calentador durante su funcionamiento.

ADVERTENCIA
Con el fin de evitar situaciones de peligro debido al reajuste accidental del interruptor térmico, este aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni se lo debe conectar a un circuito que el alimentador encienda y apague de forma regular.
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ES
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Utilice ÚNICAMENTE la potencia eléctrica (voltaje y frecuencia) que se indica en la placa de modelo del calentador.
Utilice SIEMPRE una extensión eléctrica adecuada a para este aparato.
Asegúrese SIEMPRE de que todos los cables estén protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas.
Mantenga SIEMPRE el cable de alimentación alejado de la salida de aire caliente.
Desconecte SIEMPRE el calentador de la fuente de alimentación cuando no esté en funcionamiento.
NUNCA coloque el calentador en una superficie pequeña, irregular o inestable que pueda hacer que el aparato se caiga.
NUNCA conecte otros aparatos a la misma toma de corriente eléctrica del ventilador calentador.
NUNCA utilice el calentador si se han quitado las rejillas protectoras del calentador.
NUNCA bloquee la salida de aire caliente si el calentador está funcionando.
NUNCA cubra ni obstruya el calentador.
NUNCA utilice conductos con el calentador.
NUNCA tire del calentador por el cable de alimentación ni lo lleve colgando de este.
NUNCA utilice el calentador con un dispositivo de conmutación externo: como por ejemplo, un temporizador.
No utilice el calentador si está dañado. El calentador debe ser reparado por una persona o agente de servicio calificado.
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ES
Funcionamiento
- Coloque el ventilador calentador en posición vertical sobre una superficie firme y plana y a una distancia prudente de ambientes húmedos y objetos inflamables.
- Conecte el ventilador calentador a la potencia eléctrica adecuada.
- Ajuste el indicador del termostato a “+”.
- El ventilador calentador se pondrá en marcha cuando el selector de función esté en uno de los ajustes de potencia.
- Una vez que la habitación alcance la temperatura deseada, gire el indicador del termostato hacia atrás hasta que el elemento térmico se apague.
- Antes de apagar el calentador, mueva el termostato a “-” y mueva el interruptor a la posición de ventilador. Deje que el aparato se enfríe unos dos minutos y solo entonces apague el calentador y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
Control automático de seguridad contra el sobrecalentamiento
- Este calentador está equipado con un termostato con sistema de seguridad de limitación de calor interno y un circuito de protección contra sobrecalentamiento. Cuando se alcance una temperatura de posible sobrecalentamiento, el sistema apagará el calentador automáticamente.
Instrucciones del termostato
- Al principio hay que ajustar el termostato a “+” y dejar que el calentador funcione con una potencia de entrada máxima. Cuando la temperatura ambiente alcance
el valor deseado, gire el termostato a la izquierda hasta que se apague.
- El termostato se encenderá y apagará automáticamente para controlar la temperatura ambiente de acuerdo con el valor actual y mantendrá constante la temperatura ambiente.
- Cuando utilice el calentador por primera vez, es posible que note una ligera emisión de humo. Esto es bastante normal y desaparecerá pasado un corto plazo de tiempo. El elemento térmico es de acero y durante la fabricación se le recubrió con una capa de aceite protector. El humo lo genera el aceite sobrante al calentarse.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se enfríe.
- La carcasa se ensucia fácilmente. Límpiela a menudo con una esponja suave. Limpie las partes que estén muy sucias con una esponja mojada en agua a <50 °C y unca detergente suave; después seque la carcasa del calentador con un paño limpio. Tenga cuidado de no dejar que el agua entre en el interior del aparato
- A fin de proteger la carcasa, no salpique agua en el calentador, y nunca lo limpie con un disolvente como gasolina, acetato de isoamilo, tolueno, etc.
- Deje enfriar el calentador antes de guardarlo y manténgalo seco. Después cúbralo con una bolsa de plástico, póngalo en la caja de embalaje y guárdelo en un lugar seco y ventilado.
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ES
Solución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| El calentador no funciona, ni siquiera cuando está enchufado con el termostato encendido. | 1. El enchufe está suelto, hay mala conexión. | 1. Desconecte el enchufe y compruebe la conexión del enchufe y de la toma de corriente. Vuelva a enchufarlo. |
| El elemento térmico está encendido. | 1. El voltaje de entrada es demasiado alto o demasiado bajo.2. La rejilla de entrada de aire está bloqueada. | 1. Utilice un suministro de energía correcto tal y como se establece en la etiqueta de la capacidad eléctrica nominal.2. Mantenga el calentador lejos de objetos tales como bolsas de plástico, papel y otros objetos que puedan cubrir la entrada de aire. |
| El aparato no se calienta, solo funciona el ventilador. | 1. El termostato no está en una posición de calor.2. Se ha alcanzado la temperatura ambiente deseada.3. El restablecimiento automático se detiene una vez iniciado. | 1. Gire el termostato hasta la temperatura deseada.2. El termostato se apagará una vez que se alcance la temperatura ambiente deseada. El calentador funciona correctamente.3. Apague el calentador y comprueba que no hay nada que obstruya las entradas y salidas de aire. Desconecte el enchufe y espere al menos 10 minutos a que el sistema de protección se restablezca antes de intentar reiniciar el calefactor. |
| Ruido anormal. | 1. El aparato no está en posición vertical. | 1. Ponga el calentador sobre una superficie nivelada. |
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos
| Identificador(es) del modelo: PT-02-240-EU; ST-02-240-E; ST-52-241-E; ST-22-240-E | ||||||
| Partida | Símbolo | Valor | Unidad | Partida | Unidad | |
| Potencia calorífica | Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) | |||||
| Potencia calorífica nominal | P_nom | 2,0 | kW | control manual de la carga de calor, con termostato integrado | No | |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P_min | 1,0 | kW | control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | No | |
| Potencia calorífica máxima continuada | P_max,c | 2,0 | kW | potencia calorífica asistida por ventiladores | No | |
| Consumo auxiliar de electricidad | Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | |||||
| A potencia calorífica nominal | el_max | N/D | kW | potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | No | |
| A potencia calorífica mínima | el_min | N/D | kW | dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | No | |
| En modo de espera | el_SB | N/D | kW | con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | Sí | |
| con control electrónico de temperatura interior | No | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | No | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | No | |||||
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | ||||||
| control de temperatura interior con detección de presencia | No | |||||
| control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | No | |||||
| con opción de control a distancia | No | |||||
| con control de puesta en marcha adaptable | No | |||||
| con limitación de tiempo de funcionamiento | No | |||||
| con sensor de lámpara negra | No | |||||
| Información de contacto | Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos
| Identificador(es) del modelo: PT-03-240-EU; ST-03-240-E; ST-53-241-E; ST-23-240-E | ||||||
| Partida | Símbolo | Valor | Unidad | Partida | Unidad | |
| Potencia calorífica | Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) | |||||
| Potencia calorífica nominal | P_nom | 3,0 | kW | control manual de la carga de calor, con termostato integrado | No | |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P_min | 1,5 | kW | control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | No | |
| Potencia calorífica máxima continuada | P_max,c | 3,0 | kW | potencia calorífica asistida por ventiladores | No | |
| Consumo auxiliar de electricidad | Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | |||||
| A potencia calorífica nominal | e^l_max | N/D | kW | potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | No | |
| A potencia calorífica mínima | e^l_min | N/D | kW | dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | No | |
| En modo de espera | e^l_SB | N/D | kW | con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | No | |
| con control electrónico de temperatura interior | No | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | No | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | No | |||||
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | ||||||
| control de temperatura interior con detección de presencia | No | |||||
| control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | No | |||||
| con opción de control a distancia | No | |||||
| con control de puesta en marcha adaptable | No | |||||
| con limitación de tiempo de funcionamiento | No | |||||
| con sensor de lámpara negra | No | |||||
| Información de contacto | Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos
| Identificador(es) del modelo: PT-05-400-EU; ST-05-400-E; ST-55-401-E; ST-305-401-E; ST-25-400-E | ||||||
| Partida | Símbolo | Valor | Unidad | Partida | Unidad | |
| Potencia calorífica | Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) | |||||
| Potencia calorífica nominal | P_nom | 5,0 | kW | control manual de la carga de calor, con termostato integrado | No | |
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P_min | 2,5 | kW | control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | No | |
| Potencia calorífica máxima continuada | P_max,c | 5,0 | kW | potencia calorífica asistida por ventiladores | No | |
| Consumo auxiliar de electricidad | Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | |||||
| A potencia calorífica nominal | el_max | N/D | kW | potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | No | |
| A potencia calorífica mínima | el_min | N/D | kW | dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | No | |
| En modo de espera | eks | N/D | kW | con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | Sí | |
| con control electrónico de temperatura interior | No | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | No | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | No | |||||
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | ||||||
| control de temperatura interior con detección de presencia | No | |||||
| control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | No | |||||
| con opción de control a distancia | No | |||||
| con control de puesta en marcha adaptable | No | |||||
| con limitación de tiempo de funcionamiento | No | |||||
| con sensor de lámpara negra | No | |||||
| Información de contacto | Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS
ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
STANLEY®
SERVICE
| Belgique et Luxemburg | E. Walschaertstraat 14 | www.stanleyworks.be | United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.uk |
| België en Luxembourg | 2800 Mechelen | Enduser.be@SBDinc.com | Tel: +44 (0)1753 511234 | ||
| Belgium | BE-NL=+32 15 47 37 65 | Fax: +44 (0)1753 512365 | |||
| BE-FR=+32 15 47 37 64 | |||||
| BE Fax: +32 15 47 37 100 | |||||
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dk | Hungary Rotel Kft. | 1163 Budapest,Thököly út 17. | www.stanleyworks.hu |
| kundeservice.dk@sbdinc.com | service@rotelkft.hu | ||||
| Fax: 70224910 | Tel: +36 1 404-0014 | ||||
| Fax: +36 1 403-2260 | |||||
| Deutschland Richard Klinger Str. 11 | 65510 Idstein | www.stanleyworks.de | Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o. | www.stanleyworks.cz |
| info@sbdinc.de | K Pasekam 4440 | http://www.bandservis.cz | |||
| Tel: 06126-21-1 | 760 01 Zlín, Czech Republic | Tel.: +420 577 008 550 | |||
| Fax: 06126-21-2770 | Fax.: +420 577 008 559 | ||||
| Eklaç Hmeroc Tónoç 2 - Xávi Aðúm Aotpómpyoc | -19300 -Attikn - Attiknç | www.stanley.gr | Slovakia | BAND SERVIS s.r.o. | www.bandservis.sk |
| GreeceService@sbdinc.com | Paulinska 22 | Tel.: +421 335 511 063 | |||
| Tnç: +30 210 8985208 | 917 01 Trnava, Slovakia | Fax.: +421 335 512 624 | |||
| Φoç: +30 210 5597598 | |||||
| España Parque de Negocios "Mas Blau" | Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of, A6 | www.stanleyworks.es | Poland Erpatech | ul. Bakaliowa 26 | www.stanleyworks.pl |
| respuesta.postventa@sbdinc.com | 05-080 Mościska | Tel.: +48 22 431 05 00 | |||
| 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | Tel: 934 797 400 | Slovenija | Fax.: +48 22 468 87 35 | ||
| Fax: 934 797 419 | |||||
| France 5, allée des hêtres | BP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.fr | Cyprus | IOANNOU J. | ioannou.ioannis@cytanet.com.cy |
| scufr@sbdinc.com | Cyprus | 4A Ath.Diakou street | Tel: +357 22344302 | ||
| Tel: 04 72 20 39 77 | 1046- Nicosia -Cyprus | Fax: +357 22348098 | |||
| Fax: 04 72 20 39 00 | |||||
| Schweiz | In der Luberzen 42 | www.stanleyworks.ch | Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o. | www.g-mm.si |
| Suisse | 8902 Urdorf | verkaufch.sbd@sbdinc.com | Brvace 11 | gmm@g-mm.si | |
| Svizzera | Tel: 044 - 755 60 70 | 1290 Grosuplje | T: +386 01 78 66 500 | ||
| Fax: 044 - 730 70 67 | Slovenija | F: +386 01 78 63 023 | |||
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234 | Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD | www.tashev-galving.com | |
| Fax: +44 (0)1753 512365 | 68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD. | T: +359 2 700 45 45 4 | |||
| 1756 Sofia, Bulgaria | F: +359 (2) 439 21 12 | ||||
| Italia Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park | 6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.it | Croatia G-M&M d.o.o. | Brvace 11 | www.g-mm.si |
| Tel: 039-9590-200 | 1290 Grosuplje | gmm@g-mm.si | |||
| Fax: 039-9590-313 | Slovenija | T: +386 01 78 66 500 | |||
| Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. | Postbus 83 | www.stanleyworks.nl | Estonia AS Tallmac | Mustame tee 44, | www.tallmac.ee/est |
| 6120 AD Born | Enduser.NL@sBDinc.com | EE-10621 Tallinn | T: +372 6562999 | ||
| Tel: +31 164 28 30 63 | F: +372 6562855 | ||||
| NL Fax: +31 164 28 32 00 | |||||
| Norge Postboks 4613, Nydalen | 0405 Oslo | www.stanleyworks.no | Latvia LIC GOTUS SIA | Ulbrokas Str. | www.licgotus.lv |
| kundeservice.no@sbdinc.com | LT - 1021 Riga | T: +371 67556949 | |||
| Fax: 45 25 08 00 | F: +371 67555140 | ||||
| Österreich Oberlaerstrasse 248 | A-1230 Wien | www.stanleyworks.de | Lithuania | UAB ELREMTA OU | info@elremta.lt |
| service.austria@sbdinc.com | Neries kr. 16E | T: +370-685-29035 | |||
| Tel: 01 - 66116 - 0 | LT - 48402 Kaunas | F: +370-37-406540 | |||
| Fax: 01 - 66116 - 14 | |||||
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. Diniz | Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo | www.stanleyworks.pt | Malta Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park | 6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.it |
| 2770 - 071 Paço de Arcos | resposta.posvenda@sbdinc.com | Tel: 039-9590-200 | |||
| Tel: 214 66 75 00 | Fax: 039-9590-313 | ||||
| Fax: 214 66 75 75 | |||||
| Suomi PL 47 | 00521 Helsinki | www.stanleyworks.fi | Romania | Stanley Black & Decker | www.stanleyworks.ro |
| customerservice.fi@sbdinc.com | Phoenicia Business Center | T: +4021.320.61.04/05 | |||
| Puh: 010 400 4333 | Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti | F: +4037.225.36.84 | |||
| Sverige Box 94 | 431 22 Mölndal | www.stanleyworks.se | Serbia | G-M&M d.o.o. | www.g-mm.si |
| kundeservice.se@sbdinc.com | Brvace 11 | gmm@g-mm.si | |||
| Fax: 31 68 60 08 | 1290 Grosuplje | T: +386 01 78 66 500 | |||
| Slovenija | F: +386 01 78 63 023 | ||||











