ST222A240E - Ogrzewanie STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ST222A240E STANLEY w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Elektryczny grzejnik nadmuchowy |
| Marka | Stanley |
| Model | ST222A240E (również kompatybilny z ST221A240E) |
| Nominalna moc cieplna | 1,984 kW (model ST222A-240-E) |
| Napięcie zasilania | 240 V ~ |
| Częstotliwość | 50/60 Hz |
| Ustawienia mocy | Tylko wentylacja, średnia moc, pełna moc |
| Termostat | Tak, mechaniczny, regulowany |
| Zabezpieczenie przed przegrzaniem | Tak, automatyczne wyłączenie |
| Wyłącznik bezpieczeństwa przechyłu | Tak (model ST222A-240-E) |
| Minimalna odległość bezpieczeństwa z przodu | 90 cm |
| Minimalna odległość bezpieczeństwa z góry, boków, tyłu | 30 cm |
| Czyszczenie | Wycierać miękką, wilgotną szmatką (woda <50°C + łagodny detergent) |
| Nie zanurzać | Tak, nie zanurzać w wodzie |
| Użycie z przedłużaczem | Niezalecane, podłączyć bezpośrednio do gniazdka 240 V |
| Przeznaczenie | Wewnątrz, na płaskiej i twardej powierzchni |
| Gwarancja | 1 rok ograniczona |
| Części naprawialne przez użytkownika | Brak |
| Certyfikat | CE |
Często zadawane pytania - ST222A240E STANLEY
Pytania użytkowników dotyczące ST222A240E STANLEY
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ST222A240E - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ST222A240E marki STANLEY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST222A240E STANLEY
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
PL
CE



Definicje: Ostrzegawcze symbole i słowa dotyczące bezpieczeństwa
W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzegawcze symbole i słowa dotyczące bezpieczeństwa, które ostrzegają użytkownika przed niebezpiecznymi sytuacjami i ryzykiem obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
⚠️ PRZESTROGA: oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
(Stosowane bez słowa) Oznacza komunikat dotyczący bezpieczeństwa.
UWAGA: oznacza czynność niedotyczącą obrażeń ciała, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować szkody materialne.

text_image
ST-221A-240-E DO NOT COVER STANLEY. ST-222A-240-E| NR MODELU ST-221A-240-E ST-222A-240-E | |
| BTU | 6140 6820 |
| MOC (W) | 1800 2000 |
| OGRZEWANA | 15 15 |
| POWIERZCHNIA ( m^3 ) | |
| ZASILANIE (V) | 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz |
| NATĘŻENIE PRĄDU (A) | 8,2 9,1 |
| USTAWIENIA | 2 |
| OGRZEWANIA | |
| DANE TECHNICZNE MOGA ULEC ZMIANIE BEZ POWIADOMIENIA. | |

Sprawdzić, czy etykiety umieszczone na produkcie są czytelne i zrozumiałe. Do tego produktu dołączono etykiety w innym języku – należy się upewnić, że umieszczono je na produkcie, jeśli zostały sporządzone w głównym języku użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszelkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno wprowadzać zmian do produktu ani żadnej z jego części. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko urazów, należy przeczytać instrukcję obsługi.
Elektryczna nagrzewnica wentylatorowa ST-221A-240-E/ST-222A-240-E
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed rozpoczęciem montażu, uruchomienia lub serwisowania nagrzewnicy należy zapoznać się ze zrozumieniem ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe użytkowanie tego wentylatora może spowodować poważne obrażenia ciała.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOSCI.
1) Informacje dotyczące bezpieczeństwa
! OSTRZEZENIE: NAGRZEWNICĘ NALEŻY UŻYTKOWAĆ WYŁACZNIE W SPOSÓB ÓPISANY W TEJ INSTRUKCJI. KAŻDE INNE UŻYCIE NIEZAŁECANE PRZEZ PRODUCENTA MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR, PORAŻENIE PRADEM LUB OBRAŻENIA CIAŁA.
! OSTRZEŻENIE: MOŻE TO SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH! Wewnątrz nagrzewnicy znajdują się części wytwarzające gorące łuki lub iskry. Nie należy jej używać w miejscach, w których używa się lub przechowuje benzyne, farby lub ciecze łatwopalne.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO POŻARU. Aby zapobiec potencjalnemu pożarowi: Nie wolno w żaden sposób blokować włotów ani wylotu urządzenia. Nie wolno używać na miękkich powierzchniach, takich jak łożko, które mogą zasłonić otwory. Nagrzewnicę należy umieszczac z dala od wszelkich przeszkód. Zachować minimalny odstęp 90 cm od przodu i 30 cm od boków i tyłu urządzenia. Nagrzewnicę należy utrzymywać w czystości i usuwać z niej włókna, brud oraz zanieczyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 4).
OSTRZEŻENIE: RYZYKO POŻARU. NIE WOLNO używać nagrzewnicy z przedłużaczem. Nagrzewnicę podłączać bezpośrednio do gniazda prądu zmiennego 240 V.
OSTRZEŻENIE: MOŻE DOJŚĆ DO PRZEGRZANIA LUB POZARU. Nie wolno stawiać nagrzewnicy za drzwiami.
! OSTRZEŻENIE: RYZYKO POPARZENIA. Nagrzewnica rozgrzewa się podczas pracy. Aby uniknąć poparzeń, nie wolno dotykać gołą skórą gorących powierzchni. Nagrzewnicę przenosić, trzymając za uchwyty, jeśli są zamontowane.
OSTRZEŻENIE: RZYKO PORAŻENIA PRADEM LUB OBRAŻEN CIAŁA. Przewodu nie należy prowadzić pod wykładzina. Nie należy przykrywać przewodu dywanikami, bieżnikami ani podobnymi nakryciami. Przewodu nie należy prowadzić pod meblami ani urządzeniami. Przewód należy umieścić z dala od miejsc poruszania się ludzi, aby nie spowodować niebezpieczeństwa potknięcia się i przewrócenia. Nie używać nagrzewnicy z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, jeśli działa nieprawidłowo bądź została upuszczona lub uszkodzona w inny sposób. W takim przypadku nagrzewnicę należy wyrzucić lub oddać do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia lub naprawy.
OSTRZEŻENIE: RZYKO PORAŻENIA PRADEM. Podłączać tylko do odpowiednio uziemionych gniazdek. Nie wkładać ani nie dopuszcać do przedostania się ciał obcych do otworów wentylacyjnych lub wylotowych, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie nagrzewnicy. Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek konserwacji lub gdy nagrzewnica nie jest używana, odłączyć ją od źródła zaśilania. W celu odłączenia nagrzewnicy należy
skręcić pokrętło regulacji, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
! OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO WIESZAĆ ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW NA NAGRZEWNICY
PRZESTROGA: RYZYKO PORAŻENIA PRADEM. NIE OTWIERAĆ OBUDOWY NAGRZEWNICY – WEWNATRZ NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE UŻYTKOWNIK MOŻE SERWISÓWĄC SAMODZIELNIE.
! OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO podejmować prób naprawy ani regulacji żadnych funkcji elektrycznych ani mechanicznych tego urządzenia. Spowoduje to unieważnienie gwarancji. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które użytkownik może serwisować samodzielnie. Wszystkie czynności serwisowe powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych pracowników.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem nagrzewnicy należy się zapoznać ze wszystkimi instrukcjami.
– Zachować szczególną ostrożność, gdy dzieci lub osoby niepełnosprawne korzystają z nagrzewnicy lub znajdują się w jej pobliżu. – Nie używać na zewnątrz.
– Ta nágrzewnica nie jest przeznaczona do użytkowania w łazienkach, pralniach i podobnych pomieszczeniach. Nie wolno umieszcać nagrzewnicy w miejscu, w którym może ona wpąść do wanny lub innego pojemnika z wodą.
– Nie wolno używać nagrzewnicy w miejscach wilgotnych.
– Nagrzewnicę należy zawsze umieszczać na stabilnej i równej powierzchni.
– Nie wolno stawiać nagrzewnicy przy powierzchniach z tektury lub płyty LDF.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NAGRZEWA SIE W TRAKCIE DZIAŁANIA. NIĘ DOTYKAC. NAGRZEWNICE NALEŻY PRZECHOWYWAC Z DALA OD DZIECI, ZWIERZAT, ODZIEŻY I MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO PORAŻENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM!
- Unikać stosowania przedłużacza, ponieważ może on się przegrzewać i spowodować ryzyko pożaru. Jeśli użycie przedłużacza jest konieczne, należy używać wyłącznie 3-punktowego uziemionego przedłużacza, którego parametry znamionowe odpowiadają co najmniej znamionowej liczbie amperów tej nagrzewnicy.
– Należy ZAWSZE stosować zasilanie elektryczne o parametrach (napięciu i częstotliwości) określonych na tabliczce znamionowej nagrzewnicy.
– Nieużywaną nagrzewnicę należy ŻAWSZE odłączać od zasilania.
– Nagrzewnicę należy ZAWSZE montować w taki sposób, aby uniknąć wystawienia urządzenia na bezpośrednie działanie rozpyłonej wody, deszczu, kapiącej wody lub wiatru.
– Nie wolno umieszczać żadnych materiałów łatwopalnych w pobliżu nagrzewnicy.
OSTRZEŻENIE: NIEWŁAŚCIWE PODŁĄCZENIE PRZEWODU UZIEMIAJĄCEGO URZĄDZENIA MOŻE SPOWODOWĄC RYZYKO PORAŻENIA PRADEM. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, CZY GNIAZDO ZOSTAŁO PRAWIDŁOWO UZIEMIONE, NAŁĘŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM ELEKTRYKIEM LUB SĘRWISANTEM. NIE NAŁĘŻY ZMIENIAĆ WTYCZKI DOŁĄCZONEJ DO URZĄDZENIA – JEŚLI WTYCZKA NIE PASUJE DO GNIAZDKA, NAŁĘŻY ZLECIĆ ZAMONTOWANIE ODPOWIEDNIEGO GNIAZDKA WYKWALIFIKOWANEMU ELEKTRYKOWI.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH NR MODELU ST-221A-240-E ST-222A-240-E
| PRZEDNIA CZĘŚĆ | 90 CM 90 CM |
| GÓRNA CZĘŚĆ | 30 CM 30 CM |
| BOCZNE CZĘŚCI | 30 CM 30 CM |
| TYLNA CZĘŚĆ | 30 CM 30 CM |

text_image
Lampka kontrolna zasilania Pokrętło regulacyjne termostatu Pokrętło kontroli funkcji Wylot gorącego powietrza Czujnik wywrócenia ST-221A-240-E ST-222A-240-EDZIAŁANIE
- Ustawić nagrzewnicę w prawidłowej pozycji na stabilnej i równej powierzchni, w bezpiecznej odległości od palnych lub mokrych elementów.
- Podłączyć nagrzewnicę wentylatorową do odpowiedniego źródła zasilania.
- Ustawić na termostacie maksymalną temperaturę.
- Nagrzewnica wentylatorowa zostanie włączona, gdy z poziomu pokrętła funkcji wybrane zostanie jedno z dwóch dostępnych ustawień.
- Po osiągnięciu w pomieszczeniu odpowiedniej temperatury należy przestawić pokrętło termostatu do pozycji początkowej, co spowoduje wyłączenie się elementów grzewczych.
USTAWIENIE FUNKCJA
| ○ | URZĄDZENIE JEST WYŁĄCZONE |
| WENTYLATOR PRACUJE – BRAK OGRZEWANIA | |
| WENTYLATOR PRACUJE – POŁOWICZNE OGRZEWANIE | |
| WENTYLATOR PRACUJE – MAKSYMALNE OGRZEWANIE | |
| UWAGA: GDY NAGRZEWNICA PRACUJE, JEDNOCZEŚNIE Z NIĄ PRACUJE RÓWNIEŻ WENTYLATOR | |
Automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem
- Nagrzewnica jest wyposażona w wewnętrzny, zabezpieczający termostat ograniczający oraz obwód chroniący przed przegrzaniem. Po wykryciu nadmiernej temperatury układ automatycznie wyłączy nagrzewnicę.
Instrukcje dla termostatu
- Ustawić na termostacie „MAX” i umożliwiać nagrzewnicy pracę z maksymalną mocą. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu należy przestawić termostat w lewo, tak aby urządzenie zostało wyłączone.
- Termostat będzie się wówczas automatycznie włączal i wyłączał, aby kontrolować temperaturę w pomieszczeniu zgodnie z określonymi parametrami i utrzymywał ją na tym samym poziomie.
UWAGA: Podczas pierwszego korzystania z nagrzewnicy może się z niej wydobywać niewielka ilość dymu. Jest to zjawisko normalne i po chwili ustąpi. Element grzewczy jest wykonany ze stali i podczas produkcji został pokryty cienką warstwą oleju zabezpieczającego. Dym powstaje na skutek podgrzania pozostałości tego oleju.
Czyszczenie i konserwacja
- Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasilania i odczekać, aż ostygnie.
- Aby oczyścić zewnętrzną powłokę urządzenia, przecierać ją często miękką gąbką. W przypadku większych zabrudzeń obudowę należy umyć gąbką zamoczoną w wodzie o temperaturze poniżej 50°C z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego, a następnie wytrzeć do sucha czystą szmatką. Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
- Aby chronić obudowę, zabrania się spryskiwania wodą nagrzewnicy. Zabrania się również stosowania rozpuszczalników, takich jak benzyna, octan izoamylu, toluen itd. do czyszczenia nagrzewnicy.
- Nie zanurzać nagrzewnicy w wodzie.
- Przed użyciem odczekać, aż wyschnie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Element grzewczy nie żarzy się na czerwono. | 1. Element grzewczy jest wykonany ze stali nierdzewnej i nie żarzy się w celu wygenerowania ciepła. | 1. Nagrzewnica działa prawidłowo. |
| Nie można odczuć przepływu ciepła lub powietrza. | 1. Brak zasilania nagrzewnicy.2. Nagrzewnica nie stoi na równej powierzchni. (ST-222A-240-E)3. W pomieszczeniu osiągnięto żądaną temperaturę. | 1. Sprawdzić podłączenie do zasilania / podłączyć do zasilania. Główna lampka kontrolna zasilania powinna się świecić.2. Model ST-222A-240-E wyposażono w czujnik wywrócenia na dole nagrzewnicy. Sprawdzić, czy nagrzewnica stoi na równej powierzchni.3. Termostat zostanie wyłączony po osiągnięciu w pomieszczeniu żądanej temperatury. Nagrzewnica działa prawidłowo. |

UTYLIZACJA
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że urządzenia nie należy traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Właściwa metoda utylizacji produktu przez użytkownika chroni środowisko oraz zdrowie ludzi. Niewłaściwa metoda utylizacji produktu stanowi zagrożenie dla zdrowia i środowiska.
Więcej informacji na temat recyklingu produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, firmie świadczącej usługi w zakresie wywozu odpadów lub w punkcie zakupu produktu.

OSTRZEŻENIE : Zabrania się przykrywania nagrzewnicy; może to doprowadzić do jej przegrzania.
Aby uniknąć zagrożenia, w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymianę może przeprowadzić jedynie producent, serwisant lub podobnie wykwalifikowana osoba. Nagrzewnicy nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem sieciowym.
Zabrania się eksploatacji nagrzewnicy w pobliżu wanny, prysznica bądź basenu kąpielowego.
Nie wolno wyrzucać urządzenia do kołowego kontenera na odpady. Nie wolno pozbywać się urządzeń elektrycznych jako niesortowanych odpadów komunalnych; należy korzystać z osobnych miejsc zbiórki odpadów. Informacje dotyczące dostępnych można uzyskać u lokalnych władz. Jeżeli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone na składowisko odpadów lub wysypisko, może nastąpić wyciek substancji niebezpiecznych do wód gruntowych i przedostanie się ich do łańcucha pokarmowego, co zagraża zdrowiu i dobru ludzi.
Zabrania się przykrywania nagrzewnicy; może to doprowadzić do jej przegrzania.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia i osoby upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie bądź niemające doświadczenia ani wiedzy wyłącznie pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić, ani przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3. roku życia nie powinny być dopuszczane do urządzenia, chyba że będą pod stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od lat 3 do 8 mogą włączać/wyłączać urządzenie wyłącznie wtedy, gdy zostało ono zamontowane w przewidzianym przez producenta normalnym położeniu roboczym i jeśli pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieci w wieku od lat 3 do 8 nie mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować go, czyścić ani wykonywać konserwacji.

PRZESTROGA: Niektóre części tego urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur i mogą powodować poparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci oraz osób szczególnie narażonych.

OSTRZEŻENIE: Nagrzewnica nie jest wyposażona w urządzenie do regulacji temperatury pokojowej. Nagrzewnicy nie należy używać w małych pomieszczeniach, w których przebywają osoby niebędące w stanie samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że znajdują się one pod ciągłym nadzorem
OGRANICZONA GWARANCJA
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. gwarantuje tylko pierwszemu nabywcy detalicznemu, że niniejszy produkt będzie pozbawiony wad materiałowych i produkcyjnych przez okres jednego (1) roku od daty pierwszego zakupu. Produkt ten należy prawidłowo zainstalować, konserwować i eksploatować zgodnie z dostarczoną instrukcją.
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. wymaga przedstawienia stosownego potwierdzenia daty zakupu urządzenia u autoryzowanego sprzedawcy detalicznego lub dystrybutora. Dlatego należy zachować paragon, fakturę lub anulowany czek dotyczący pierwotnego zakupu. Niniejsza ograniczona gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany części, które okażą się wadliwe podczas normalnego użytkowania i serwisowania w okresie gwarancyjnym, co firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. ustali według własnego uznania.
Gwarancja ta nie dotyczy produktów zakupionych do wynajęcia.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wymiany ani napinania pasów, awarii lub trudności eksploatacyjnych wynikających z normalnego zużycia, wypadków, nadmiernego użytkowania, niewłaściwej eksploatacji, modyfikacji, niewłaściwego zastosowania, nieprawidłowej instalacji lub konserwacji oraz serwisowania przez użytkownika lub jakąkolwiek stronę trzecią. Nie obejmuje ona również przypadków niewykonywania normalnej i okresowej konserwacji wentylatora, uszkodzeń podczas transportu, uszkodzeń spowodowanych przez owady, ptaki lub jakiekolwiek inne zwierzęta, a także uszkodzeń wynikających z warunków atmosferycznych. Ponadto ograniczona gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wykończenia, takich jak rysy, wgniecenia, przebarwienia, rdza lub inne uszkodzenia spowodowane warunkami atmosferycznymi po zakupie urządzenia.
Wszelkie koszty transportu związane ze zwrotem uszkodzonego produktu lub jego części ponosi nabywca. Po otrzymaniu uszkodzonego urządzenia firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. sprawdzi je i ustali, czy jest uszkodzone.
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. naprawi lub wymieni i zwrócić urządzenie, za które koszty przesyłki opłacono z góry. Jeśli firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. stwierdzi, że urządzenie jest w normalnym stanie roboczym lub nie jest uszkodzone, zostanie ono zwrócone przesyłką opłaconą.
Niniejsza ograniczona gwarancja zastępuje wszelkie inne wyraźne gwarancje. Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. rzeka się wszelkich gwarancji na produkty zakupione od sprzedawców innych niż jej autoryzowani sprzedawcy detaliczni lub dystrybutorzy.
GWARANCJA OGRANICZONA WYGASA PO UPŁYWIE JEDNEGO (1) ROKU, A FIRMA Pinnacle Climate Technologies, Inc. ZRZEKA SIĘ WSZELKICH GWARANCJI DOROZUMIANYCH, W TYM BEZ OGRANICZEŃ DOROZUMIANYCH GWARANCJI POKUPNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO ZASTOSOWANIA. PONADTO FIRMA Pinnacle Climate Technologies, Inc. ZRZEKA SIĘ WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC NABYWCY LUB STRONY TRZECIEJ ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY SPECJALNE, POŚREDNIE, DOMNIEMANE, UBOCZNE LUB WYNIKOWE. Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. nie ponosi odpowiedzialności za żadne wady spowodowane przez strony trzecie. Niniejsza ograniczona gwarancja nadaje nabywcy określone prawa; mogą się one różnić w zależności od miejsca zamieszkania nabywcy. Niektóre państwa nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie szkód specjalnych, ubocznych lub wynikowych lub ograniczenia dotyczące okresu trwania gwarancji, zatem powyższe wyłączenie i ograniczenia mogą nie stosować się do pewnych użytkowników.
Firma Pinnacle Climate Technologies, Inc. nie upoważnia żadnej osoby ani firmy do przyjęcia w jej imieniu jakichkolwiek innych zobowiązań lub odpowiedzialności w związku ze sprzedaży, montażem, użytkowaniem, usuwaniem, zwrotem lub wymianą jej urządzeń, a żadne oświadczenia tego rodzaju nie są wiążące dla firmy Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Przy składaniu reklamacji w firmie Pinnacle Climate Technologies, Inc. należy zawsze podawać numer modelu i numer seryjny. Dla własnej wygody należy wpisać te numery w poniższe pola.
Nr modelu: ____
Nr seryjny: ____
Data zakupu: ____
STANLEY®
SERWIS
| Belgique et LuxembourgBelgiè en Luxemburg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@sBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax:+32 15 47 37 100 |
| Danmark | Roskildevej 222620 Albertslund | www.stanleyworks.dkundeservice.dk@sbdinc.comFax:70224910 |
| Deutschland | Richard Klinger Str. 1165510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.detel:06126-21-1Fax:06126-21-2770 |
| Ekkóc | Húepoç Tónoç 2 - Xàvi Ašdý Aotpónupyoc-19300 -Attikň - Artikňç | www.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTnJ:+30 210 8985208ΦoE:+30 210 5597598 |
| España | Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel:934 797 400Fax:934 797 419 |
| France | 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel:04 72 20 39 77Fax:04 72 20 39 00 |
| SchweizSuisseSvizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel:044-755 60 70Fax:044-730 70 67 |
| Ireland | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK | www.stanleytools.co.ukTel:+44 (0)1753 511234Fax:+44 (0)1753 512365 |
| Italia | Energy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Yimercate (MB) | www.stanley.itTel.039-9590-200Fax039-9590-313 |
| Nederlands | Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@sBDinc.comTel:+31 164 28 30 63NL Fax:+31 164 28 32 00 |
| Norge | Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax:45 25 08 00 |
| Österreich | Oberlaaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel:01-66116-0Fax:01-66116-14 |
| Portugal | Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel:214 66 75 00Fax:214 66 75 75 |
| Suomi | PL 4700521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh:010 400 4333 |
| Sverige | Box 94431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax:31 68 60 08 |
| United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Hungary | Rotel Kft.1163 Budapest,Thikóly út 17. | www.stanleyworks.huservices@rotelkft.huTel: +361 404-0014Fax: +361 403-2260 |
| Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republic | www.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax: +420 577 008 559 |
| Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Trnava, Slovakia | www.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax: +421 335 512 624 |
| Poland | Erpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościska | www.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax: +48 22 468 87 35 |
| Slovenia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Cyprus | IOANNOU J.4A Ath.Diakou street1046-Nicosia -Cyprus | ioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098 |
| Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | www.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 |
| Croatia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Estonia | AS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinn | www.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855 |
| Latvia | LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.LT - 1021 Riga | www.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140 |
| Lithuania | UAB ELREMTA OUNeries.kr. 16ELT - 48402 Kaunas | info@elemta.ltT: +370-685-29035F: +370-37-406540 |
| Malta | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (M8) | www.stanley.itTel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Romania | Stanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turtureielor, nr 11A, Etaj 6, Modal 15,Sector 3 Bucuresti | www.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04.05F: +4037.225.36.84 |
| Serbia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
POLSKI
| Identyfikatory modeli: ST-221A-240-E | |||||
| Parametr Oznaczenie | Wartość Jednostka Parametr Jednostka | ||||
| Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie | w przypadku elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) | ||||
| Nominalna moc cieplna | P_nom | 1,755 kW | ręczny regulator | doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem | NIE |
| Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P_min | 0,0220 kW | ręczny regulator | doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz | NIE |
| Maksymalna stała moc cieplna | P_max,c | 1,755 kW | elektroniczny regulator | doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu i/lub na zewnątrz | NIE |
| moc cieplna regulowana wentylatorem | NIE | ||||
| Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne | Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) | ||||
| Przy nominalnej mocy cieplnej | eI_max | Nd. kW jed | nostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | NIE | |
| Przy minimalnej mocy cieplnej | eI_min | Nd. kW co | najmniej dwa rzne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | NIE | |
| W trybie czuwania | eI_SB | Nd. kW mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | TAK | ||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | NIE | ||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym | NIE | ||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym | NIE | ||||
| Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | |||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności | NIE | ||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | NIE | ||||
| z regulacją na odległość NIE | |||||
| z adaptacyjną regulacją startu NIE | |||||
| z ograniczeniem czasu pracy NIE | |||||
| z czujnikiem ciepła promieniowania | NIE | ||||
| Dane teleadresowe | Nazwa / imię i nazwisko oraz adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||||
| Identyfikatory modeli: ST-222A-240-E | |||||
| Parametr Oznaczenie | Wartość Jednostka | Nostka Parametr Jednostka | |||
| Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie | w przypadku elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) | ||||
| Nominalna moc cieplna | P_nom | 1,984 kW ręczny regulator | doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem | NIE | |
| Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P_min | 0,0214 kW ręczny regulator | doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz | NIE | |
| Maksymalna stała moc cieplna | P_max,c | 1,984 kW elektroniczny regulator | doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu i/lub na zewnątrz | NIE | |
| moc cieplna regulowana wentylatorem | NIE | ||||
| Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne | Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) | ||||
| Przy nominalnej mocy cieplnej | eI_max | Nd. kW jednostopniowa | moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | NIE | |
| Przy minimalnej mocy cieplnej | eI_min | Nd. kW co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | NIE | ||
| W trybie czuwania | eI_SB | Nd. kW mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | TAK | ||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | NIE | ||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym | NIE | ||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym | NIE | ||||
| Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | |||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności | NIE | ||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | NIE | ||||
| z regulacją na odległość NIE | |||||
| z adaptacyjną regulacją startu NIE | |||||
| z ograniczeniem czasu pracy NIE | |||||
| z czujnikiem ciepła promieniowania | NIE | ||||
| Dane teleadresowe | Nazwa / imię i nazwisko oraz adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | ||||
STANLEY®
STANLEY® stanowi zastrzeżony znak towarowy Stanley Black & Decker, Inc. używany na mocy licencji.
© 2019, Obelis S.A. z siedzibą pod adresem:
Produkt wykonany przez: