ST222A240E - Calefacción STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ST222A240E STANLEY en formato PDF.
| Tipo de producto | Calefactor eléctrico de ventilador |
| Marca | Stanley |
| Modelo | ST222A240E (también compatible con ST221A240E) |
| Potencia térmica nominal | 1,984 kW (modelo ST222A-240-E) |
| Tensión de alimentación | 240 V ~ |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Ajustes de potencia | Solo ventilación, potencia media, potencia máxima |
| Termostato | Sí, mecánico ajustable |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, apagado automático |
| Interruptor de seguridad antivuelco | Sí (modelo ST222A-240-E) |
| Distancia de seguridad mínima frontal | 90 cm |
| Distancia de seguridad mínima superior, laterales, trasera | 30 cm |
| Limpieza | Limpiar con un paño suave húmedo (agua <50°C + detergente suave) |
| No sumergir | Sí, no sumergir en agua |
| Uso con alargador | No recomendado, conectar directamente a una toma de 240 V |
| Uso previsto | Interior, sobre superficie plana y dura |
| Garantía | 1 año limitada |
| Piezas reparables por el usuario | Ninguna |
| Certificación | CE |
Preguntas frecuentes - ST222A240E STANLEY
Preguntas de los usuarios sobre ST222A240E STANLEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ST222A240E - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ST222A240E de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO ST222A240E STANLEY
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calefactor termoventilador eléctrico
ST-221A-240-E
ST-222A-240-E
E
CE



Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad con el fin de alertarle sobre situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones físicas o daños materiales.
▲ PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá como resultado la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría tener como resultado la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, tal vez tenga como resultado lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede tener como resultado daños a la propiedad.

Asegúrese de que las etiquetas colocadas en el producto se lean y se entiendan. Se han incluido con este producto etiquetas en idiomas alternos, asegúrese de que estén pegadas en el producto si representan el idioma principal del usuario.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El no cumplir con las advertencias e instrucciones puede tener como resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique el producto ni parte alguna del mismo. Puede tener como resultado daños o lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Calefactor termoventilador eléctrico ST-221A-240-E / ST-222A-240-E
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

PELIGRO: Lea y comprenda todas las instrucciones en este manual antes de montar, encender o efectuar el servicio del calefactor. El uso inadecuado de este ventilador puede provocar lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
1) Información de seguridad

ADVERTENCIA: USE ESTE CALEFACTOR SOLAMENTE TAL COMO SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL. CUALQUIER OTRO USO NO RECOMENDADO POR EL FABRICANTE PUEDE OCASIONAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES FÍSICAS.

ADVERTENCIA: SE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN. El calefactor tiene piezas en el interior que pueden generar arcos eléctricos o chispas. No lo use en zonas donde se usen o almacenen gasolina, pintura o líquidos inflamables.

ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO. Para prevenir un posible incendio: No bloquee las entradas o la salida de ninguna manera. No lo use sobre superficies suaves, como una cama, donde se puedan bloquear las aberturas. El calefactor debe mantenerse libre de todas las obstrucciones. Mantenga una separación mínima de 90 centímetros del frente y 30 centímetros de los lados y la parte trasera. Los calefactores deben mantenerse limpios de pelusa, suciedad y residuos (vea la sección "Limpieza y mantenimiento" en la página 4).

ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO. NO use el calefactor con una extensión eléctrica. Conecte el calefactor directamente en un receptáculo de 240 V CA.

ADVERTENCIA: SE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O SOBRECALENTAMIENTO. No coloque el calefactor detrás de una puerta.

ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA. Este calefactor se calienta al utilizarse. Para evitar quemaduras, no deje que la piel desnuda toque las superficies calientes. Si se incluyen, use las asas cuando mueva el calefactor.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES. No pase el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con alfombrillas, alfombras de pasillo ni ningún otro tipo de cubierta similar. No pase el cable debajo de muebles o aparatos eléctricos. Acomode el cable lejos del área de tráfico, donde no provoque un riesgo de tropezones. No opere ningún calefactor con un cordón o enchufe dañado, después de una falla del calefactor o de que se haya dejado caer o se haya dañado de alguna manera. Deseche el calefactor o devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Conéctelo únicamente a tomacorrientes debidamente conectados a tierra. No inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna de las aberturas de ventilación o salida, pues esto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio, o dañar el calefactor. Desconecte el calefactor antes de realizar cualquier mantenimiento o cuando no lo use. Para desconectar el
calefactor, mueva el control al ajuste bajo y luego retire el enchufe del tomacorriente.

ADVERTENCIA: NUNCA SUSPENDA NINGÚN OBJETO DE UN CALEFACTOR

PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRA LA CARCASA DEL CALEFACTOR. EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DAR SERVICIO.

ADVERTENCIA: NO trate de reparar ni de ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. Si lo hace anulará su garantía. El interior de la unidad no contiene piezas a las que el usuario pueda dar servicio. Solo el personal calificado debe realizar todo el servicio.

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
- Es necesario extremar precauciones cuando los niños o los inválidos usen cualquier calefactor o al usarlo cerca de ellos.
- No lo use en exteriores.
- Este calefactor no está diseñado para usarse en baños, áreas de lavandería y sitios interiores similares. Nunca coloque el calefactor donde pueda caer en una bañera o en otro recipiente con agua.
- No use el calefactor en lugares mojados.
- Coloque siempre el calefactor sobre una superficie estable y nivelada.
- No recargue el calefactor en superficies de cartón o de fibra de cartón de baja densidad.

ADVERTENCIA: CALIENTE DURANTE SU FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGA A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES LEJOS DEL CALEFACTOR.

ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
- Evite el uso de una extensión eléctrica, porque puede sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio.
Si debe usar una extensión eléctrica, use solamente una extensión con conexión a tierra de 3 puntas con un valor nominal por lo menos igual a los amperios nominales de este calefactor. - Utilice SIEMPRE la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) que se indica en la placa de modelo del calefactor.
- Desconecte SIEMPRE el calefactor cuando no lo use.
- Instale SIEMPRE el calefactor de modo que no esté expuesto directamente al rocío de agua, a la lluvia, al goteo de agua o al viento.
- Mantenga todos los materiales combustibles lejos de este calefactor.

ADVERTENCIA: LA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE TENER COMO RESULTADO UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. SI TIENE DUDAS SOBRE SI EL TOMACORRIENTE TIENE LA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA, COMPRUEBE CON UN ELECTRICISTA O PERSONA DE SERVICIO CALIFICADA. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE SE INCLUYE CON EL APARATO. SI NO CABE EN EL TOMACORRIENTE, PIDA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO QUE INSTALE EL TOMACORRIENTE ADECUADO.
SEPARACIÓN MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES MODELO NÚM. ST-221A-240-E ST-222A-240-E
| PARTE DELANTERA | 90 CM 90 CM |
| PARTE SUPERIOR | 30 CM 30 CM |
| LADOS | 30 CM 30 CM |
| PARTE POSTERIOR | 30 CM 30 CM |

text_image
Luz indicadora de energía eléctrica Indicador de control del termostato Indicador de control de función Salida de aire caliente Interruptor antivuelco ST-221A-240-E ST-222A-240-EFUNCIONAMIENTO
- Coloque el calefactor termoventilador de tal manera que quede recto sobre una superficie firme y nivelada a una distancia segura de entornos húmedos y objetos inflamables.
- Conecte el calefactor termoventilador a una toma de corriente eléctrica adecuada.
- Ajuste el indicador del termostato a la temperatura máxima.
- El calefactor termoventilador se encenderá cuando el indicador de función se configure en uno de los dos ajustes de potencia.
- Una vez que la habitación llegue a la temperatura deseada, mueva el indicador del termostato de nuevo hacia atrás hasta que el elemento de calefacción se apague.
| AJUSTE FUNCIÓN | |
| ○ | LA UNIDAD ESTÁ APAGADA |
| EL VENTILADOR FUNCIONA - NO HAY CALEFACCIÓN | |
| EL VENTILADOR FUNCIONA - CALEFACCIÓN A LA MITAD DE SU POTENCIA | |
| EL VENTILADOR FUNCIONA - CALEFACCIÓN A TODA SU POTENCIA | |
| NOTA: EL VENTILADOR FUNCIONARÁ DE MANERA CONTINUA MIENTRAS FUNCIONE EL CALEFACTOR | |
Control automático de seguridad por sobrecalentamiento
- Este calefactor está equipado con un termostato interno de seguridad para limitar el calor y un circuito de protección contra sobrecalentamiento. Cuando se alcanza una posible temperatura de sobrecalentamiento, el sistema apagará el calefactor de manera automática.
Instrucciones del termostato
- Ajuste el termostato a la posición MAX y deje que el calefactor funcione con toda la entrada de potencia. Cuando la temperatura de la habitación llegue a la temperatura requerida, mueva el termostato hacia la izquierda hasta que se apague.
- Después, el termostato se encenderá y apagará automáticamente para controlar la temperatura de la habitación, de acuerdo con el valor prefijado, y mantendrá constante la temperatura de la habitación.
AVISO: Cuando use el calefactor por primera vez, puede percibir una ligera emisión de humo. Esto es normal y se detendrá después de un breve tiempo. El elemento calefactor está hecho de acero y fue recubierto con una capa de aceite protector durante la producción. El humo es ocasionado por el aceite residual mientras se calienta.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar el aparato, desconéctelo del tomacorriente y déjelo enfriar.
-
Para limpiar la carcasa exterior, límpiela con frecuencia con una esponja suave. Para piezas muy sucias, limpie con una esponja remojada en agua a < 50° C y detergente suave, y luego seque la cubierta del calefactor con un paño limpio. Tenga cuidado de no dejar que entre agua al interior del aparato.
-
Para proteger el gabinete, no salpique agua en el calefactor y nunca use un solvente como gasolina, acetato de isoamilo, tolueno, etc. para limpiar el calefactor.
- No sumerja el calefactor en agua.
- Espere hasta que el calefactor esté seco antes de usarlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El elemento calefactor no brilla en color rojo.
-
El elemento calefactor está hecho de acero inoxidable y no va a brillar en color rojo para generar calor.
-
El calefactor funciona correctamente.
-
No llega corriente eléctrica al calefactor.
-
Compruebe las conexiones eléctricas / conecte el calefactor a la fuente de alimentación. La luz indicadora de energía eléctrica debe estar encendida.
No se siente calor ni flujo de aire.
-
El calefactor no está sobre una superficie sólida. (ST-222A-240-E)
-
El modelo ST-222A-240-E está equipado con un interruptor antivuelco en la parte inferior del calefactor. Asegúrese de que el calefactor esté sobre una superficie sólida.
-
Se alcanzó la temperatura deseada en la habitación.
-
El termostato se apagará una vez que se alcance la temperatura deseada en la habitación. El calefactor funciona correctamente.
ELIMINACIÓN
Este símbolo en el producto o en su empaque indica que el aparato no puede tratarse como basura doméstica normal, sino que debe entregarse en un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Su contribución a la eliminación correcta de este producto protege al medio ambiente y la salud de sus semejantes. La eliminación incorrecta puede poner en riesgo la salud y el medio ambiente.
Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, la puede obtener en su alcaldía local, su servicio de recolección de basura o en la tienda donde compró el producto.
ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calefactor.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, por su agente de servicio o por personas similarmente calificadas, con el fin de evitar riesgos. El calefactor no debe estar situado justo por debajo de una toma de corriente.
No utilice este calefactor en las inmediaciones de un baño, una ducha ni una piscina.
No tire el aparato en un bote de basura con ruedas. No elimine los aparatos eléctricos como residuos municipales no clasificados, use centros de recolección por separado. Comuníquese con su gobierno local si desea información relacionada con los sistemas de recolección disponibles. Si se eliminan aparatos eléctricos en rellenos sanitarios o tiraderos, las sustancias peligrosas pueden filtrarse hacia el agua freática y llegar a la cadena alimenticia, dañando su salud y su bienestar.
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calefactor.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión e instrucciones pertinentes en cuanto al uso seguro del aparato y comprendan los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del equipo salvo que estén vigilados de forma continua.
Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender o apagar el aparato siempre que este haya sido colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento previsto y ellos estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y comprendan los peligros existentes. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán conectar, ajustar, limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario del aparato.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Hay que prestar especial atención cuando estén presentes niños y personas vulnerables.
ADVERTENCIA: Este calefactor no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura de la habitación. No use este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no puedan salir de la habitación por su cuenta, a menos que estén vigiladas de manera continua.
GARANTÍA LIMITADA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este producto exclusivamente al comprador minorista original como libre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra inicial. Se debe instalar, usar y dar mantenimiento a este producto de manera adecuada de acuerdo con las instrucciones suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. exige un comprobante razonable de su fecha de compra de un minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe conservar su nota de venta, factura o cheque cancelado de la compra original. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o el reemplazo de piezas que demuestren ser defectuosas con un uso y servicio normal dentro del periodo de la garantía, lo cual determinará Pinnacle Climate Technologies, Inc. a su discreción razonable.
Esta garantía no se aplica a productos comprados para alquilarse.
Esta Garantía Limitada no cubre el reemplazo de bandas o el ajuste de bandas, o fallas o dificultades de funcionamiento debidas a uso y desgaste normal, accidente, abuso, uso inadecuado, alteración, aplicación inadecuada, instalación indebida o mantenimiento y servicio indebidos por parte de usted o de algún tercero. Tampoco se cubren el incumplimiento del mantenimiento normal y de rutina en el ventilador, daños en el envío, daños relacionados con insectos, aves o animales de cualquier tipo y daños debidos a condiciones del clima. Además, la Garantía limitada no cubre los daños en el acabado como rayones, abolladuras, decoloración, corrosión u otro daño por el clima, después de la compra.
Todos los costos de transporte para devolver el producto o las piezas dañadas serán responsabilidad del comprador. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle Climate Technologies, Inc. examinará el artículo y determinará si está defectuoso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el artículo con el flete pagado. Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre que el artículo está en condiciones normales de funcionamiento o no está defectuoso, el artículo se devolverá con el flete por cobrar.
Esta Garantía limitada sustituye a todas las demás garantías expresas. Pinnacle Climate Technologies, Inc. se desiste de todas las garantías de productos comprados de vendedores que no sean los minoristas o distribuidores autorizados.
DESPUÉS DE QUE VENZA EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SE DESISTE DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA HACIA EL COMPRADOR O TERCERO AL GUNO POR CUAL QUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Pinnacle Climate Technologies, Inc. no asume responsabilidad alguna por cualquier defecto ocasionado por terceros. Esta Garantía limitada otorga al comprador derechos legales específicos; un comprador puede tener otros derechos, dependiendo del lugar donde viva. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o resultantes, o las limitaciones sobre cuánto dura una garantía, así que la exclusión y las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a persona o compañía alguna a asumir en su nombre otra obligación con relación a la venta, la instalación, el uso, el retiro, la devolución o el reemplazo de su equipo, y ninguna declaración en ese sentido es vinculante para Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y el número de serie cuando haga alguna reclamación a Pinnacle Climate Technologies, Inc. Para su comodidad, utilice el espacio provisto a continuación para enumerar esta información.
Núm. de modelo:
Núm. de serie:
Fecha de compra: ____
STANLEY®
SERVICIO
| Belgique et LuxembourgBelgiëen Luxemburg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax:+32 15 47 37 100 |
| Danmark | Roskildevej 222620 Albertslund | www.stanleyworks.dk kundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 |
| Deutschland | Richard Klinger Str. 1165510 ldstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 |
| Ekkóc | Hypeoç Tónoç 2 - Xávi Aóóu Aompónupyoç-19300 -Artikh - Artixyk | www.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTnj.: +30 210 8985208Фає: +30 210 5597598 |
| España | Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Liobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419 |
| France | 5, allée des hêtresBP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 |
| SchweizSuisseSvizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 |
| Ireland | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 S11234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Italia | Energy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871Vimercate (MB) | www.stanley.itTel: 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Nederlands | Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@SBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 |
| Norge | Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 |
| Österreich | Oberlaaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 |
| Portugal | Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malthões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.poswenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 |
| Suomi | PL 4700521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPub: 010 400 4333 |
| Sverige | Box 94431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 |
| United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44(0)1753 511234Fax: +44(0)1753 512365 |
| Hungary | Rotel Kft.1163 Budapest,Thököly út 17. | www.stanleyworks.huservice@rotelkft.huTel: +36 1 404-0014Fax: +36 1 403-2260 |
| Czech Republic | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlin, Czech Republic | www.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 |
| Slovakia | BAND SERVIS s.r.o.Paulinska 22917 01 Irnava, Slovakia | www.bandservis.skTel.: +421 335 511 063Fax.: +421 335 512 624 |
| Poland | Erpatechul. Bakaliowa 2605-080 Mościska | www.stanleyworks.plTel.: +48 22 431 05 00Fax.: +48 22 468 87 35 |
| Slovenia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje Slovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Cyprus | IOANNOU J.4A Ath.Diakou street1046-Nicosia-Cyprus | ioannou.ioannis@cytanet.com.cyTel: +357 22344302Fax: +357 22348098 |
| Bosnia-Herzegovina | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Bulgaria | TASHEV-GALVING LTD68 KLIMENT OHRIDSKI BLVD.1756 Sofia, Bulgaria | www.tashev-galving.comT: +359 2 700 45 45 4F: +359 (2) 439 21 12 |
| Croatia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Estonia | AS TallmacMustame tee 44,EE-10621 Tallinn | www.tallmac.ee/estT: +372 6562999F: +372 6562855 |
| Latvia | LIC GOTUS SIAUlbrokas Str.LT - 1021 Riga | www.licgotus.lvT: +371 67556949F: +371 67555140 |
| Lithuania | UAB ELREMTA OUNeries kt. 16ELT - 48402 Kaunas | info@elemta.itT: +370-685-29035F: +370-37-406540 |
| Malta | Energypark-Building 03 sud, Via Energy Park6 20871 Vimercate (MB) | www.stanley.itTel: 039-9590-200Fax 039-9590-313 |
| Romania | Stanley Black & DeckerPhoenicia Business CenterStrada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,Sector 3 Bucuresti | www.stanleyworks.roT: +4021.320.61.04/05F: +4037.225.36.84 |
| Serbia | G-M&M d.o.o.Brvace 111290 GrosupljeSlovenija | www.g-mm.sigmmm@g-mm.siT: +386 01 78 66 500F: +386 01 78 63 023 |
| Identificador(es) del modelo: ST-221A-240-E | ||||||
| Factor Símbolo Valor Unidad Factor | Unidad | |||||
| Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, | únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) | |||||
| Potencia calorífica nominal | P_nom | 1,755 kW control manual | de la carga de calor, con termostato integrado | NO | ||
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P_min | 0,0220 kW control manual | de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | NO | ||
| Potencia calorífica máxima continuada | P_max,c | 1,755 kW control electrónico | de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | NO | ||
| potencia calorífica asistida por ventiladores | NO | |||||
| Consumo auxiliar de electricidad | Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | |||||
| A potencia calorífica nominal | el_max | N/D kW potencia calorífica | de un solo nivel, sin control de temperatura interior | NO | ||
| A potencia calorífica mínima | el_min | N/D kW dos o más niveles | manuales, sin control de temperatura interior | NO | ||
| En modo de espera el | SB | N/D kW con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | SÍ | |||
| con control electrónico de temperatura interior | NO | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | NO | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | NO | |||||
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | ||||||
| control de temperatura interior con detección de presencia | NO | |||||
| control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | NO | |||||
| con opción de control a distancia | NO | |||||
| con control de puesta en marcha adaptable | NO | |||||
| con limitación de tiempo de funcionamiento | NO | |||||
| con sensor de lámpara negra | NO | |||||
| Información de contacto | Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
| Identificador(es) del modelo: ST-222A-240-E | ||||||
| Factor Símbolo Valor Unidad Factor Unidad | ||||||
| Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, | únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) | |||||
| Potencia calorífica nominal | P_nom | 1,984 kW control manual | de la carga de calor, con termostato integrado | NO | ||
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | P_min | 0,0214 kW control manual | de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | NO | ||
| Potencia calorífica máxima continuada | P_máx,c | 1,984 kW control electrónico | de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior | NO | ||
| potencia calorífica asistida por ventiladores | NO | |||||
| Consumo auxiliar de electricidad | Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | |||||
| A potencia calorífica nominal | el_máx | N/D kW potencia calorífica | de un solo nivel, sin control de temperatura interior | NO | ||
| A potencia calorífica mínima | el_min | N/D kW dos o más niveles | manuales, sin control de temperatura interior | NO | ||
| En modo de espera el | _SB | N/D kW con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | SÍ | |||
| con control electrónico de temperatura interior | NO | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | NO | |||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | NO | |||||
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | ||||||
| control de temperatura interior con detección de presencia | NO | |||||
| control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | NO | |||||
| con opción de control a distancia | NO | |||||
| con control de puesta en marcha adaptable | NO | |||||
| con limitación de tiempo de funcionamiento | NO | |||||
| con sensor de lámpara negra NO | NO | |||||
| Información de contacto | Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado Obelis S.A. Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
STANLEY®
STANLEY ^® es una marca comercial registrada de Stanley Black & Decker, Inc. y se usa bajo licencia.
© 2019, Obelis S.A. Dirección registrada: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium
Producto fabricado por: