SILKN ReVit Prestige ND9002 - Urządzenie do pielęgnacji skóry

ReVit Prestige ND9002 - Urządzenie do pielęgnacji skóry SILKN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ReVit Prestige ND9002 SILKN w formacie PDF.

📄 173 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SILKN ReVit Prestige ND9002 - page 136

Pytania użytkowników dotyczące ReVit Prestige ND9002 SILKN

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do pielęgnacji skóry w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ReVit Prestige ND9002 - SILKN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ReVit Prestige ND9002 marki SILKN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ReVit Prestige ND9002 SILKN

1. Zakres dostawy/części urządzenia _______ 136

2. Informacje ogólne ______________________ 136

2.1 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej __ 136

2.2 Objaśnienie symboli ________________________ 136

3. Bezpieczeństwo ________________________ 137

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ________ 137

3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _________ 138

4. Sprawdzić urządzenie i zawartość

6.1 Wskazówki dotyczące zabiegu _______________ 144

6.2 Nakładanie nasadki ________________________ 145

6.3 Działanie w trybie automatycznym ____________ 146

6.4 Działanie w trybie manualnym ________________ 146

7. Czyszczenie i konserwacja ______________ 147

7.1 Czyszczenie obudowy i stacji ładowania ________ 147

7.2 Czyszczenie nasadki ________________________ 147

8. Przechowywanie _______________________ 148

9. Rozwiązywanie problemów _____________ 148

10. Obsługa klienta _________________________ 149

11. Informacje gwarancyjne ________________ 150

12. Utylizacja ______________________________ 150

12.1 Utylizacja opakowania ______________________ 150

12.2 Utylizacja filtra i pierścienia __________________ 150

12.3 Utylizacja urządzenia _______________________ 150

1. Zakres dostawy/części urządzenia

Nasadka diamentowa do ciała

Przyciski sterowania

Stojak/stacja ładowania

Szczoteczka do czyszczenia

Zwykła nasadka diamentowa

2. Informacje ogólne

2.1 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej

Ta instrukcja obsługi dotyczy ReVit Prestige (zwanego dalej „urządzeniem”). Zawiera ona ważne informacje potrzebne do rozpoczęcia użytkowania i obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi, przede wszystkim przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Instrukcja obsługi opiera się na normach i przepisach obowiązujących w Unii Europejskiej. Należy również przestrzegać wytycznych i przepisów krajowych. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobie trzeciej koniecznie należy dostarczyć niniejszą instrukcję obsługi.

2.2 Objaśnienie symboli

Poniższe symbole i zwroty ostrzegawcze są używane w niniejszej instrukcji obsługi, na urządzeniu oraz na opakowaniu.PL

OSTRZEŻENIE! Symbol/zwrot ostrzegawczy wskazujący na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które – w przypadku jego zignorowania – może doprowadzić do poważnych obrażeń lub nawet do śmierci. NOTYFIKACJA! Zwrot ostrzegawczy ostrzegający przed możliwymi szkodami materialnymi. Ten symbol ostrzegawczy przekazuje przydatne informacje dodatkowe na temat użytkowania. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie właściwe przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Symbol oznaczający urządzenia elektryczne klasy ochrony 2 (adapter USB). Symbol oznaczający urządzenia elektryczne klasy ochrony 3 (urządzenie). Urządzenia oznaczone tym symbolem są przeznaczone jedynie do użytkowania w gospodarstwie domowym (w suchych pomieszczeniach). Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorników wypełnionych wodą.

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do peelingu skóry, stymulacji wzrostu zdrowych, nowych komórek i stymulacji krążenia krwi w skórze i dbania o gładką i świeżą cerę. Przeznaczone jest ono wyłącznie do użytku prywatnego, a nie zastosowania komercyjnego. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z niniejszą in- strukcją obsługi. Każdy inny sposób wykorzystania produktu uznaje się za niezgodny z przeznaczeniem i może doprowadzić do strat materialnych lub stanowić zagrożenie dla życia lub zdrowia. Producent ani sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za138

szkody lub obrażenia powstałe wskutek użytkowania produktu w sposób nieprawidłowy lub niezgodny z jego przeznaczeniem.

3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

  • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazda sieciowego o napięciu zgodnym z danymi podanymi na adapterze USB.
  • Adapter USB podłączać tylko do łatwo dostępnego gniazda sieciowego, aby w razie usterki możliwe było szybkie wyłączenie go z prądu.
  • Urządzenia używać wyłącznie z dołączonymi częściami.
  • Nie używać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub gdy stacja ładowania, adapter USB lub kabel USB są uszkodzone. W celu naprawy lub wymiany zwrócić się do producenta lub Działu Obsługi Klienta, aby uniknąć ryzyka.
  • Nie otwierać obudowy, a naprawę zlecić specjalistom. W tym celu należy zwracać się do Działu Obsługi Klienta. W przypadku naprawy przeprowadzonej we własnym zakresie, nieprawidłowego podłączenia lub nieodpowiedniej obsługi wyklucza się roszczenia gwarancyjne.
  • Do naprawy urządzenia wolno stosować tylko części odpowiadające jego pierwotnym danym. W urządzeniu znajdują się częściPL

elektryczne i mechaniczne nieodzowne do bezpiecznego użytkowania.

  • Nie używać nasadek niewymienionych przez producenta.
  • Nie używać urządzenia podczas prysznica lub kąpieli. Nigdy nie ustawiać urządzenia tak, żeby mogło wpaść do wanny lub zlewu.
  • Nie zanurzać urządzenia lub jakichkolwiek części w wodzie lub w innych cieczach.
  • Nigdy nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody. W takim przypadku należy natychmiast odłączyć adapter USB.
  • Nie wkładać żadnych przedmiotów do obudowy.
  • Zawsze wyłączać urządzenie i wyjmować adapter USB z wtyczki, gdy nie jest używane, podczas wymiany części, czyszczenia lub gdy występuje usterka.
  • Nigdy nie wolno dotykać adaptera USB lub kabla USB wilgotnymi lub mokrymi rękami.
  • Trzymać urządzenie i wszystkie jego części z dala od otwartego ognia i gorących powierzchni.
  • Kabel USB należy poprowadzić w taki sposób, aby wykluczyć ryzyko potknięcia.
  • Nie zaginać kabla USB i nie prowadzić go przez ostre krawędzie.
  • Urządzenie należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach.140
  • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby poniżej 16 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub osoby o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub jeśli zostały pouczone przez te osoby na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
  • Urządzenie i wszystkie części trzymać z dala od dzieci. Małe części mogą doprowadzić do uduszenia, jeśli zostaną połknięte lub dostaną się do dróg oddechowych.
  • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się opakowaniem z tworzywa sztucznego. Mogłyby się podczas zabawy w nią zaplątać i udusić.PL
  • Nie używać urządzenia na powiekach, w oczodołach, na obszarach objętych trądzikiem zapalnym, na obszarach objętych wysypką lub w okolicach ran.
  • Nie używać urządzenia tylko w jednym miejscu na skórze, a przez to samo miejsce prowadzić je nie częściej niż 3 razy.
  • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas jego działania.
  • Gdy pojawią się nietypowe reakcje, takie jak swędzenie, nieprzyjemne zapalenia lub zadrapania, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Przed używaniem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem w przypadku...
  • występowania alergii, podrażnień skóry lub chorób skóry,
  • wątpliwości co do tego, czy urządzenie jest dla Pana/Pani właściwe. NOTYFIKACJA! RYZYKO USZKODZENIA!
  • Umieszczać urządzenie na łatwo dostępnej, równej suchej i dostatecznie stabilnej powierzchni. Nie umieszczać urządzenia na brzegu powierzchni.
  • Ostrożnie obchodzić się z urządzeniem.142

W razie upadku urządzenia może zostać uszkodzona obudowa lub silnik.

  • Należy stale zwracać uwagę, czy filtr jest nałożony, aby zapobiec dostania się ciał obcych do silnika.
  • Nie używać urządzenia, jeżeli części są dziurawe, połamane lub zdeformowane. Uszkodzone części należy wymieniać tylko na odpowiednie oryginalne części zamienne.
  • Nie umieszczać ani nie przechowywać urządzenia w wilgotnych miejscach czy pomieszczeniach.

4. Sprawdzić urządzenie i zawartość

opakowania NOTYFIKACJA! RYZYKO USZKODZENIA!

  • Nieostrożne otwieranie opakowania nożem lub innym ostrym przedmiotem może spowodować uszkodzenie urządzenia. Opakowanie należy otwierać bardzo ostrożnie.

1. Wyjąć wszystkie elementy z opakowania.

2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz rys.A).

3. Sprawdzić, czy urządzenie lub jego poszczególne części nie

są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie należy korzystać z urządzenia. Prosimy zwrócić się do Działem Obsługi Klienta.PL

  • Nie ładować urządzenia podczas użytkowania lub gdy jest wilgotne. Przed ładowaniem należy upewnić się, że urządzenie jest suche.
  • Urządzenie ładować wyłącznie przy pomocy dołączonej stacji ładowania i z wykorzystaniem dołączonego adaptera USB oraz kabla USB.
  • Urządzenie ładować w temperaturze pomiędzy 0 i 40°C.
  • Zawsze odłączać urządzenie po zakończeniu ładowania. Pełne ładowanie urządzenia trwa ok. 3 godziny. Po zakończeniu ładowania na wyświetlaczu LCD ukaże się stan pełnego naładowania. Opcja 1 (przez podłączenie do sieci):

1. Aby podłączyć urządzenie

, należy nałożyć otwór w dolnej części urządzenia na bolec na stacji ładowania.

2. Podłączyć kabel USB

do stacji ładowania i podłączyć wtyczkę USB do adaptera USB

3. Podłączyć adapter USB do wtyczki.

Opcja 2 (przez połączenie USB):

1. Podłączyć kabel USB

, gdy urządzenie jest na niej poprawnie ustawione.

2. Podłączyć wtyczkę USB z kompatybilnym źródłem prądu USB.144

  • Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wszystkie części urządzenia tak, jak to opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Przed użyciem upewnić się, że filtr, pierścień i żądana nakładka są poprawnie zamontowane.
  • Przed pierwszym zabiegiem na partii skóry, przeprowadzić test tolerancji skóry w jednym miejscu. Jeśli nie pojawią się żadne skutki uboczne, można rozpocząć zabieg.
  • Zawsze rozpoczynać od najniższego stopnia ssania i stosować na poszczególnych partiach skóry przy pierwszym zabiegu lub aż do uzyskania pożądanego ustawienia maksymalnie 2 razy.
  • Nie używać dodatkowych produktów pielęgnacyjnych takich, jak olejki czy maści.
  • Po 9 minutach użytkowania urządzenie automatycznie wyłącza się. Zaleca się ograniczenie czasu jednorazowego zabiegu twarzy do maksymalnie 4 minut.
  • Przy niskim poziomie naładowania akumulatora, urządzenie wydaje co 30sekund ostrzeżenie w formie 2 sygnałów dźwiękowych oraz symbol baterii na wyświetlaczu LCD miga. Informacje na temat ładowania urządzenia można znaleźć w rozdziale „Ładowanie”.

6.1 Wskazówki dotyczące zabiegu

  • Urządzenie można stosować maksymalnie 2 razy w tygodniu. Czas jednorazowego zabiegu twarzy należy ograniczyć do maksymalnie 4minut. Podczas zabiegu ciała, urządzenie można poprowadzić przez to samo miejsce maksymalnie 3 razy.
  • Należy wybrać odpowiednią nasadkę: Drobna nasadka diamentowa

: jest to najdrobniejsza nasadka do delikatnych i trudno dostępnych partii twarzy, takich jak okolice oczu, nosa czy ust. Zwykła nasadka diamentowa

: jest to standardowa nasadka do wszystkich typów skóry i nadaje się do usuwania obumarłych komórek skóry oraz do stymulacji wzrostu nowych komórek, jak również krążenia krwi. Nadaje się do twarzy oraz szyi.PL

Nasadka diamentowa do ciała

: jest to największa nasadka diamentowa do części ciała takich, jak ręce i nogi. Nasadka do masażu

: do masażu skóry i stymulacji krążenia krwi. Nadaje się do wszystkich typów skóry.

  • Przed użyciem urządzenia należy dobrze umyć twarz lub części ciała, na których ma być przeprowadzony zabieg i wytrzeć je do sucha miękkim ręcznikiem. Urządzenie stosuje się na nagą skórę.
  • Przesuwać nasadkę ostrożnie po skórze krótkimi i równomiernymi ruchami. Podczas zabiegu twarzy, przestrzegać następujących wskazówek: Policzki: Poprowadzić urządzenie od środka do zewnątrz. Nos: Poprowadzić urządzenie przez cały nos w dół. Broda: Poprowadzić urządzenie wzdłuż żuchwy w dół. Czoło: Poprowadzić urządzenie po obu stronach od środka do zewnątrz. Okolice oczu: Poprowadzić urządzenie pomiędzy oczami i uszami do zewnątrz. Nie prowadzić urządzenia bezpośrednio pod oczami i na powiekach oraz w oczodołach. Szyja: Poprowadzić urządzenie do dołu.
  • Po zabiegu należy umyć części ciała zimną wodą, aby usunąć resztki zanieczyszczeń i ostrożnie je osuszyć. Aby zoptymalizować działanie zabiegu, użyć toniku do twarzy, serum lub kremu, aby zmniejszyć pory i zadbać o cerę.
  • Powstanie lekkich plam lub zaczerwienienie po zabiegach jest zupełnie normalne i powinno ustąpić w przeciągu 24 godzin. Przy efektywnym zabiegu dermabrazji zewnętrzna warstwa skóry jest delikatnie usuwana. Może to prowadzić do niewielkich dolegliwości i zaczerwienień.
  • Gdy pojawią się nietypowe reakcje, takie jak swędzenie, nieprzyjemne zapalenia lub zadrapania, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia.

6.2 Nakładanie nasadki

  • Przed przymocowaniem lub wymianą nasadki należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła prądu.
  • Upewnić się, że filtr i pierścień są zamontowane. Informacje na temat wymiany znajdują się w rozdziale „Wymiana filtra” oraz „Wymiana pierścienia”.146

1. Zamocować wybraną nasadkę (

2. Przed użyciem upewnić się, że nasadka jest dobrze

6.3 Działanie w trybie automatycznym

Tryb automatyczny jest przeznaczony tylko do zabiegów twarzy.

1. Należy wcisnąć przycisk Power

, aby włączyć urządzenie.

2. Aby wybrać tryb automatyczny, należy wcisnąć przycisk

3. Naciskać przyciski sterowania

, aby wybrać żądaną intensywność. Stopień 1 jest najniższy, a stopień 3 najwyższy.

4. Nacisnąć przycisk Start/Pause

, aby rozpocząć zabieg.

  • Przeprowadzić zabieg na części twarzy pokazanej na wyświetlaczu LCD. Na wyświetlaczu LCD pokazane jest również odliczanie czasu zabiegu na poszczególnej części twarzy. Gdy czas upłynie, urządzenie wyda 2 sygnały dźwiękowe.
  • Zawsze po usłyszeniu 2 sygnałów dźwiękowych należy zmienić część twarzy na następną, pokazaną na wyświetlaczy, aż do zakończenia cyklu zabiegu.
  • Podczas zabiegu zawsze można nacisnąć przycisk Start/ Pause i następnie naciskać przyciski sterowania, aby przejść do innej części twarzy.

6.4 Działanie w trybie manualnym

Tryb manualny jest przeznaczony zarówno do zabiegów twarzy jak i ciała. W tym trybie można przeprowadzać zabieg według własnego systemu. Nie pojawią się informacje o czasie trwania zabiegu ani wskazówki dotyczące użytkowania. Jednak timer informuje o czasie, który upłynął podczas wykonywania zabiegu.

1. Należy wcisnąć przycisk Power

, aby włączyć urządzenie.

2. Aby wybrać tryb manualny, należy wcisnąć przycisk Mode

3. Naciskać przyciski sterowania

, aby wybrać żądaną intensywność. Stopień 1 jest najniższy, a stopień 3 najwyższy.

4. Nacisnąć przycisk Start/Pause

, aby rozpocząć zabieg.PL

7. Czyszczenie i konserwacja

NOTYFIKACJA! RYZYKO USZKODZENIA!

  • Zawsze przed czyszczeniem lub wymianą części wymiennych należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła prądu.
  • Nie zanurzać urządzenia lub części w wodzie lub w innych cieczach. Upewnić się, że do obudowy nie przedostała się woda ani inne płyny.
  • Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących, szczotek ze szczeciną metalową lub nylonową, ani ostrych przedmiotów do czyszczenia lub przedmiotów wykonanych z metalu, takich jak noże, twarde szpachle itp.

7.1 Czyszczenie obudowy i stacji ładowania

1. Przetrzeć urządzenie

miękką ściereczką (unikać kontaktu z bolcem stacji ładowania oraz otworem pod spodem urządzenia).

2. Wytrzeć urządzenie i stację ładowania suchą ściereczką do

7.2 Czyszczenie nasadki

1. Po każdym użyciu należy zdjąć nasadkę (

z urządzenia i ostrożnie wyczyścić jej część wewnętrzną przy pomocy szczoteczki

, aby usunąć martwy naskórek i ciała obce.

2. Dokładnie przemyć zewnętrzne części nasadek wilgotną

3. Pozwolić im dobrze wyschnąć.148

Aby osiągnąć optymalne rezultaty, należy regularnie wymieniać filtr. Zawsze upewnić się, że filtr jest zamontowany, aby zapobiec przedostaniu się martwego naskórka i ciał obcych do silnika.

1. Ostrożnie zdjąć nasadkę (

2. Wymienić filtr na nowy i ponownie nałożyć nasadkę.

7.4 Wymiana pierścienia

Pierścień należy wymienić dopiero, gdy jest on uszkodzony lub zużyty. Zawsze upewnić się, że pierścień został zamontowany. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać poprawnie.

1. Ostrożnie zdjąć nasadkę (

) i usunąć pierścień

2. Wymienić pierścień na nowy i ponownie nałożyć nasadkę.

  • Aby przechowywać urządzenie w woreczku

, wszystkie części muszą być zupełnie suche. Stację ładowania

można wykorzystać jako stojak urządzenia.

  • Nie owijać kabla USB

9. Rozwiązywanie problemów

Problemy mogą być spowodowane nieznacznymi usterkami, które można samodzielnie usunąć. W tym celu należy przestrzegać instrukcji z poniższej tabeli. Jeśli problem nie zostanie w ten sposób rozwiązany, należy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. Usterka Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie się nie włącza. Upewnić się, że adapter USB jest dobrze podłączony do stacji ładowania i przynajmniej od godziny jest podłączony do działającej wtyczki. Symbol baterii na wyświetlaczu LCD powinien pokazywać, że urządzenie ładuje się. Jeśli symbol baterii nie świeci się, zwrócić się do Działu Obsługi Klienta.PL

Urządzenie nie ssie.

  • Dokładnie sprawdzić nasadkę pod kątem rys, dziur i szczelin.
  • Zdjąć nasadkę i upewnić się, że pierścień jest zamontowany. W przypadku wykrycia rysy lub braku pierścienia, należy go wymienić na zastępczy pierścień.
  • Zdjąć nasadkę i upewnić się, że filtr jest zamontowany. W przypadku stwierdzenia, że filtr jest zużyty lub gdy znajduje się na nim duża ilość martwego naskórka i ciał obcych, należy go wymienić.
  • Jeśli problem nie zostanie w ten sposób rozwiązany, należy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta. Nasadka

) nie jest wystarczająco szorstka. Na nasadce zbiera się z czasem martwy naskórek, dlatego wydaje się ona gładsza. Wyczyścić nasadkę miękką ściereczką, aby usunąć martwy naskórek. Nasadki należy wymieniać raz do roku lub częściej, jeśli są zużyte. Nasadki i filtry wymienne są dostępne u sprzedawcy, u którego zostało zakupione urządzenie. Można je również zamówić bezpośrednio na naszej stronie internetowej www.silkn.eu.

Dalsze informacje o produktach Silk’n dostępne są na stronie regionalnej Silk’n: www.silkn.eu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, potrzebna jest naprawa lub nasza pomoc, prosimy zwrócić się do najbliższego Centrum Serwisowego Silk’n. Ten podręcznik użytkownika można pobrać również ze strony www.silkn.eu w formacie PDF. Numer Serwisu: 0031(0)180-330550 e-mail: info@silkn.com150

11. Informacje gwarancyjne

Ten produkt jest objęty 2-letnią gwarancją zgodnie z regulacjami i przepisami europejskimi. Zakres gwarancji tego produktu jest ograniczony do usterek technicznych spowodowanych wadliwym procesem produkcji. W przypadku chęci wniesienia roszczenia z tytułu gwarancji należy zasięgnąć wskazówek w naszym Dziale Obsługi Klienta. Być może problem może być rozwiązany bez odsyłania produktu do sklepu czy Centrum Serwisowego. Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze chętnie służy pomocą!

12.1 Utylizacja opakowania

Opakowanie należy usunąć do odpowiedniego kontenera na odpady. Tekturę i karton należy zutylizować razem z makulaturą, folię razem z tworzywem sztucznym.

12.2 Utylizacja filtra i pierścienia

Zużyty lub uszkodzony filtr i pierścienie należy zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym regionie lub kraju.

12.3 Utylizacja urządzenia

(Dotyczy Unii Europejskiej i innych państw europejskich, posiadających systemy do segregacji surowców wtórnych) Starych urządzeń nie można wyrzucać do śmieci razem z odpadami domowymi! Jeśli urządzenie nie może być już dłużej używane, należy zutylizować je zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym regionie lub kraju. W ten sposób zapewnia się profesjonalną utylizację starych urządzeń i unika negatywnego wpływu na środowisko naturalne. Dlatego urządzenia elektryczne są oznaczone przedstawionym symbolem.PL

Model: ND9002 Napięcie wejściowe: 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.2 A Napięcie wyjściowe: 5 V DC, 0.5 A Klasa ochrony - Urządzenie: III - Adapter USB: II Wymiary (wys. × szer. × gł.) - Urządzenie: - Stacja ładowania: 185 × 48 × 41 mm 54 × 77 × 77 mm Waga: 316 g152

Prawa autorskie 2018 © Homeskinovations Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. Informacja prawna Home Skinovations Ltd. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach lub specyfikacjach w celu poprawy efektywności, bezpieczeństwa użytkowania lub zdolności produkcyjnych. Informacje udostępnione przez Home Skinovations Ltd. zostają uznane za poprawne i wiarygodne w dniu ich opublikowania. Jednak Home Skinovations Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za ich wykorzystanie. Home Skinovations Ltd. nie przyznaje żadnej licencji dorozumianej, wynikającej z patentu lub podlegającej przepisom prawa patentowego. Żadnej z części niniejszego dokumentu nie wolno w żadnej formie lub elektronicznie czy mechanicznie kopiować lub przekazywać w jakich- kolwiek celach bez wyraźnej pisemnej zgody Home Skinovations Ltd. Dane mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Home Skinovations Ltd. dysponuje patentami oraz zgłoszeniami patentowymi, znakami towarowymi, prawami autorskimi lub innymi prawami własności intelektualnej, które są przedmiotem tego dokumentu. Udostępnienie niniejszego dokumentu nie oznacza przekazania licencji na patenty, znaki towarowe, prawa autorskie lub inne prawa własności intelektualnej, o ile nie jest to wyraźnie uregulowane w formie pisemnej umowy przez Home Skinovations Ltd. Dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Silk’n i logo Silk’n są zarejestrowanymi znakami towarowymi Home Skinovations Ltd. InnoEssentials International Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Holandia www.silkn.eu – info@silkn.comRU

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILKN

Model : ReVit Prestige ND9002

Kategoria : Urządzenie do pielęgnacji skóry