SMAS 500 C3 - Niekategoryzowane SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SMAS 500 C3 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 224 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SILVERCREST SMAS 500 C3 - page 96
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : SMAS 500 C3

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SMAS 500 C3 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SMAS 500 C3 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SMAS 500 C3 SILVERCREST

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi

1.1. Informacje oniniejszej skróconej instrukcji obsługi 98 1.2. Objaśnienie znaków .................................................98

2. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .............101

3. Zasady bezpieczeństwa .................................... 102

6. Przed pierwszym użyciem .................................. 111

7. Użytkowanie spieniacza do mleka ..................... 111

7.1. Przerwanie pracy .....................................................113 7.2. Zakończenie pracy ...................................................113

8. Czyszczenie i konserwacja .................................. 114

1.1. Informacje oniniejszej skróconej instrukcji obsługi Ten dokument jest skróconym wydaniem papierowym pełnej instrukcji obsługi. Po zeskanowaniu kodu QR następuje bez- pośrednie przejście na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service. com), apo wprowadzeniu numeru artykułu IAN 384725_2107 możli- we jest wyświetlenie ipobranie pełnej instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać pełnej instrukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała iszkód mate- rialnych. Skrócona instrukcja obsługi ipełna instrukcja obsługi są czę- ściami składowymi tego produktu. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa. Starannie przechowuj instrukcje iprzekaż całą doku- mentację następnemu użytkownikowi produktu. 1.2. Objaśnienie znaków NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem dla życia! Postępuj zgodnie zinstrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które prowadzą do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem dla życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi obrażeniami! Postępuj zgodnie zinstrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do śmierci lub poważnych ob- rażeń ciała.Polski - 99 PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwymi średnimi i/lub lekkimi obra- żeniami! Postępuj zgodnie zinstrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do drobnych lub lekkich obra- żeń. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym zpo- rażeniem prądem elektrycznym! NOTYFIKACJA! Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć szkód materialnych! Postępuj zgodnie zinstrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do szkód materialnych. Wskazówki dotyczące montażu lub użytkowania Przestrzegaj wskazówek podanych winstrukcji obsługi!

Instrukcja postępowania wcelu uniknięcia niebezpie- czeństw

  • Znak wypunktowania / informacja oincydentach podczas obsługi Instrukcja postępowania Symbol uziemienia ochronnego (wprzypadku klasy ochronnościI) Urządzenia elektryczne klasy ochronnościI to urządzenia elektryczne wyposażone wcałości wco najmniej izolację podstawową, które mają wtyczkę ze stykiem ochronnym lub stały przewód przyłączeniowy zprzewodem ochron- nym.100 - Polski Deklaracja zgodności (patrz rozdział „Informacje dotyczą- ce zgodności”): Produkty oznaczone tym symbolem speł- niają wymagania dyrektyw UE. Sprawdzone bezpieczeństwo: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania niemieckiej Ustawy obez- pieczeństwie produktów (ProdSG). Używany wUE symbol oznaczający materiały, które mają kontakt zżywnością, np. opakowania lub powierzchnie urządzeń. Wysokiej jakości powłoka zapobiegająca przywieraniu od ILAG

Nie można myć wzmywarce Nie zanurzaj wwodzie ani winnych cieczach. Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy sorto-Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy sorto- waniu odpadów: Oznakowanie zeskrótami (a) inumerami waniu odpadów: Oznakowanie zeskrótami (a) inumerami (b) onastępującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / (b) onastępującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier itektura / 80–98: materiały kompozytowe20–22: papier itektura / 80–98: materiały kompozytowe Symbol „Triman” informuje konsumenta otym, że produkt można poddać recyklingowi oraz że podlega on syste- mowi rozszerzonej odpowiedzialności producenta, awe Francji objęty jest instrukcją dotyczącą sortowania. Zutylizuj opakowanie zgodnie zwymogami ochrony śro- dowiska (patrz rozdział „Utylizacja”) Zutylizuj opakowanie zgodnie zwymogami ochrony śro- dowiska (patrz rozdział „Utylizacja”)Polski - 101 Zutylizuj urządzenie zgodnie zwymogami ochrony środo- wiska (patrz rozdział „Utylizacja”) Opakowania oznaczone tym symbolem wyprodukowano ze szczególną dbałością ozasoby iśrodowisko.

2. Użytkowanie zgodne

zprzeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wytwarzania ciepłej lub zimnej pianki mlecznej, podgrzewania mleka oraz przyrządzania kok- tajli mlecznych. To urządzenie jest przeznaczone do używania wgospodarstwach do- mowych iotoczeniu podobnym do domowego, na przykład − wkuchniach dla pracowników sklepów, biur iinnych zakła- dów pracy; − wgospodarstwach rolnych; − przez gości whotelach, motelach iinnych obiektach mieszkal- nych; − wpensjonatach ze śniadaniem. Pamiętaj, że użytkowanie niezgodne zprzeznaczeniem powoduje utratę gwarancji: Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody ani nie używaj niedo- puszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń dodatko- wych. Używaj tylko dostarczonych lub dopuszczonych przez nas części zamiennych iakcesoriów. Stosuj się do wszystkich informacji podanych wniniejszej instruk- cji obsługi, a wszczególności do zasad bezpieczeństwa. Wszyst-102 - Polski kie inne sposoby obsługi urządzenia są uznawane za niezgodne zprzeznaczeniem imogą powodować obrażenia ciała lub szko- dy materialne.

3. Zasady bezpieczeństwa

CHOWAJ DO DALSZEGO UŻYTKU! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Występuje ryzyko obrażeń ciała na skutek niewłaściwego użytkowania. Urządzenie iakcesoria powinny być przecho- wywane wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Te urządzenia mogą być używane przez dzie- ci wwieku od 8lat iprzez osoby oograni- czonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby nieposiadające wystar- czającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeże- li znajdują się one pod opieką lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego używa- nia urządzenia izrozumiały wynikające stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Polski - 103 Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że ukończyły 8lat iznaj- dują się pod nadzorem. Dzieci wwieku poniżej 8lat nie mogą zbliżać się do urządzenia ani przewodu przyłącze- niowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia drobnych części lub folii opa- kowaniowych albo przedostania się ich do dróg oddechowych. Wszystkie zastosowane materiały opakowa- niowe (worki, kawałki polistyrenu itd.) prze- chowuj poza zasięgiem dzieci. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem na sku- tek działania wilgoci! Nie wolno zanurzać podstawki wwodzie iinnych cieczach ani trzymać pod bieżącą wodą, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem.104 - Polski Wyciągaj wtyczkę sieciową urządzenia zgniazdka elektrycznego − gdy czyścisz urządzenie, − gdy urządzenie/podstawka są wilgotne lub mokre, − gdy urządzenie nie jest nadzorowane, − gdy urządzenie nie będzie już używane. Zawsze ciągnij za wtyczkę, nigdy za kabel sieciowy. Nie narażaj podstawki na działanie kropel wody i wody rozpryskowej. Nigdy nie zanu- rzaj urządzenia/podstawki wwodzie ani cie- czach! Przestrzegaj wskazówek dotyczących czysz- czenia podanych wszczegółowej instrukcji obsługi. Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu. Przed czyszczeniem pojemnika na mleko zdej- mij pojemnik z podstawki. Nie narażaj urządzenia nadziałanie skraj- nych warunków. Należy unikać: − wysokiej wilgotnościpowietrza lubwilgoci, − bardzo wysokich lub niskich temperatur,Polski - 105 − bezpośredniego nasłonecznienia, − otwartego ognia. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Napięcie siecio- we musi być zgodne zdanymi technicznymi urządzenia. Gniazdko musi być łatwo dostępne na wypa- dek konieczności nagłego odłączenia urzą- dzenia od sieci. Przed pierwszym użyciem ipo każdym użyciu urządzenia skontroluj urządzenie ijego kabel sieciowy pod kątem uszkodzeń. Nie włączaj urządzenia, jeżeli samo urządze- nie lub kabel sieciowy wykazują widoczne uszkodzenia. Wrazie stwierdzenia szkody transportowej zwróć się niezwłocznie do naszego Centrum Serwisowego.106 - Polski Pod żadnym pozorem nie modyfikuj urządze- nia ani nie próbuj go samodzielnie otwierać lub naprawiać. Wcelu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający urządzenia musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis bądź inną wy- kwalifikowaną osobę. Dopilnuj, aby kabel sieciowy nie stykał się zgorącymi częściami urządzenia ani innymi źródłami ciepła. Nigdy nie otwieraj obudowy. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od źró- dła zasilania, wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka z zestykiem ochronnym. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zdostarczoną wzestawie podstawką. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas eksploatacji powierzchnie doty- kowe urządzenia i pojemnik ulegają silne- mu nagrzewaniu. Istnieje niebezpieczeń- stwo oparzenia. Nie dotykaj obudowy.Polski - 107 Podczas pracy urządzania dotykaj wyłącznie uchwytu pojemnika na mleko oraz przycisku wyboru trybu pracy. Podczas przygotowywania z urządzenia wy- dostaje się para. Nie wkładaj w nią dłoni. Nie przenoś pracującego urządzenia. Podczas pracy pod żadnym pozorem nie się- gaj do wnętrza urządzenia. Element grzewczy jest gorący jeszcze przez dłuższy czas po wy-łączeniu. Zadbaj oto, aby wnętrze urządzenia nie było dotykane. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! Istnieje ryzyko doznania obrażeń wprzy- padku niezachowania ostrożności pod- czas użytkowania. Nigdy nie pozostawiaj pracującego urządze- nia bez nadzoru. Wyeliminuj możliwość potknięcia się okabel sieciowy — nie stosuj przedłużaczy. Stawiaj urządzenie na stabilnym, równym podłożu.108 - Polski Nie stawiaj urządzenia na krawędzi stołu, gdyż może się przewrócić ispaść. Pod żadnym pozorem nie uruchamiaj urzą- dzenia bez mleka ibez prawidłowo założonej pokrywy. Nie przekraczaj poziomu napełnienia wyzna- czanego przez oznaczenie MAX. Gotująca się ciecz może pryskać. Nie otwieraj pokrywy podczas pracy urządzenia. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! Istnieje niebezpieczeństwo pożaru, ponie- waż podczas pracy powierzchnie urzą- dzenia ulegają silnemu nagrzewaniu. Zwróć uwagę na to, aby urządzenie podczas pracy nie dotykało innych przedmiotów. Za- pewnij wtym celu wystarczającą przestrzeń po bokach iod góry urządzenia. Nie ustawiaj urządzenia zwłaszcza wpobliżu materiałów łatwopalnych (firanek, zasłon, papieruitp.). Nie zakrywaj urządzenia. Nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmio- tów.Polski - 109 Nie ustawiaj urządzenia na powierzchniach, które mogą się rozgrzać (np.elektrycznych płytach kuchennych). Nie używaj urządzenia zzewnętrznym pro- gramatorem czasowym lub oddzielnym ukła- dem zdalnego sterowania. Pozostaw odstęp między urządzeniem a in- nymi urządzeniami lub ścianą, aby powietrze mogło swobodnie cyrkulować. Nie zakrywaj pracującego urządzenia. NOTYFIKACJA! Ryzyko szkód materialnych! Nieprawidłowe użycie może spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. Nie wolno zaginać kabla sieciowego ani owi- jać go wokół urządzenia. Na czas pracy roz- wijaj kabel do końca. Nie zaginaj ani nie zgniataj kabla sieciowego. Wczasie burzy może dojść do uszkodzenia urządzeń podłączonych do sieci elektrycznej. Wczasie burzy zawsze wyjmuj wtyczkę urzą- dzenia zgniazdka.110 - Polski Nie wkładaj pojemnika na mleko do kuchenki mikrofalowej. Stosuj wyłącznie dostarczony wraz z urządze- niem pojemnik na mleko.

: Podgrzewanie mleka zmałą ilością pianki

: Spienianie na zimno

6) Nóżki antypoślizgowe

7) Podstawka z kablem sieciowym i wtyczką

: przycisk wyboru trybu pracy zdiodą LED pracy

: Ciepła kremowa pianka

10) Lampka kontrolna

: Ciepła stabilna pianka

11) Pojemnik na mleko z dziobkiem

: maks. 150ml do wytwarzania pian- ki mlecznej

: maks. 300ml do przyrządzania cie- płego mleka i koktajli mlecznychPolski - 111

5. Zawartość opakowania

Wyjmij produkt zopakowania iusuń wszystkie materiały opako- waniowe. Sprawdź kompletność dostawy iupewnij się, że nie wystąpiły uszkodzenia. Powiadom nas wciągu 14dni od daty zakupu, jeżeli dostawa nie jest kompletna lub występują uszkodzenia. Zakupiony komplet zawiera następujące elementy:

  • Skrócona instrukcja obsługi
  • Pełna instrukcja obsługi dostępna do pobrania pod adresem www.lidl-service.com (nr artykułu IAN 384725_2107)

6. Przed pierwszym użyciem

Dokładne informacje dotyczące przygoto- wania do pierwszego użycia znajdują się wszczegółowej instrukcji obsługi.

7. Użytkowanie spieniacza do mleka

Dokładne informacje na temat korzystania zurządzenia znajdują się wszczegółowej instrukcji obsługi. Do wszystkich zastosowań używaj ubijacza (5), aby zapobiec przypa- laniu się mleka. Nałóż ubijacz (5) na trzpień w pojemniku na mleko (11). Napełnij pojemnik na mleko (11) zgodnie z poniższą tabelą. Nałóż pokrywę (1) na pojemnik na mleko (11). Pamiętaj o prawi- dłowym położeniu otworu do nalewania.112 - Polski Naciskanie przycisku (8) maks. poziom na- pełnienia (w ml) Wskazanie/ uwaga Naciśnij 1x: ciepła kremo- wa pianka co najmniej 75ml mleka (oznaczenie MIN), maksy- malnie 150ml (oznaczenie MAX (12))

(9) świeci na czerwono.

(9) miga pod koniec programu.

3) Proces zakończony.

Naciśnij 2x: ciepła stabil- na pianka

(10) świeci na czerwono.

(10) miga pod koniec programu.

3) Proces zakończony.

Naciśnij 3x: podgrzewa- nie mleka zmałą ilością pianki co najmniej 75ml mleka (oznaczenie MIN), maksy- malnie 300ml (oznaczenie MAX (13))

(3) świeci na czerwono.

3) Proces zakończony.

Naciśnij 4x: spienianie na zimno co najmniej 75 ml mleka (ozna- czenie MIN), maksymalnie 150ml (ozna- czenie MAX (12))

(4) świeci na niebiesko.

3) Proces zakończony.Polski - 113

Naciskanie przycisku (8) maks. poziom na- pełnienia (w ml) Wskazanie/ uwaga Naciśnij 4x: przyrządzanie koktajli mlecz- nych co najmniej 75ml mleka (oznaczenie MIN), maksy- malnie 300ml (oznaczenie MAX (13)) Aby przygotować napo- je typu milkshake, do zimne- go mleka dodaj np. kakao lub syrop.

(4) świeci na niebiesko.

3) Proces zakończony.

Naciśnij przycisk wyboru trybu pracy (8) raz lub kilka razy, aż zaświeci się lampka kontrolna (3, 4, 9 lub 10) wybranej funkcji Wybrany program rozpocznie się po 2sekundach. Na koniec progra- mu wskaźnik miga igaśnie, gdy urządzenie automatycznie się wyłą- cza. Zdejmij pokrywę (1) ipo zakończeniu procesu przelej piankę mleczną / napój do odpowiedniego naczynia. 7.1. Przerwanie pracy Aby przerwać pracę urządzenia, zdejmij pojemnik na mleko (11) zpodstawki (7) lub naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyboru trybu pracy (8) do czasu wyłączenia urządzenia. 7.2. Zakończenie pracy Wyciągnij wtyczkę z podstawki (7) i wyczyść urządzenie w sposób podany w rozdziale „Czyszczenie urządzenia” wpełnej wersji in- strukcji obsługi.114 - Polski

8. Czyszczenie i konserwacja

Informacje na temat czyszczenia ikonser- wacji urządzenia znajdują się wszczegó- łowej instrukcji obsługi.

OPAKOWANIE Wcelu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi urządze- nie znajduje się wopakowaniu. Opakowanie jest wykonane zmate- riałów, które można zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska iprzekazać do profesjonalnego recyklingu. URZĄDZENIE Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Zgodnie zdyrektywą 2012/19/UE po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy poddać sto- sownej utylizacji. Dzięki temu surowce użyte do produkcji urządzenia mogą zostać wykorzystane ponownie, co ogranicza negatywny wpływ na środowisko. Przekaż zużyte urządzenie do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych lub punktu skupu surowców wtórnych. Więcej informacji uzyskasz wmiejscowym przedsię- biorstwie gospodarki odpadami lub wlokalnym urzę- dzie komunalnym.Slovenčina - 115 Obsah

Skrócona instrukcja obsługi