IAN 399960 - Sprzęt fitness CRIVIT - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 399960 CRIVIT w formacie PDF.

📄 58 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice CRIVIT IAN 399960 - page 31

Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt fitness w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 399960 - CRIVIT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 399960 marki CRIVIT.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 399960 CRIVIT

RUDERGERÄT Gebrauchsanweisung RAMEUR Notice d’utilisation WIOŚLARZ Instrukcja użytkowania

Maksymalne obciążenie: 110 kg Maksymalne obciążenie uchwytu na tablet: 2 kg Firma Delta-Sport Handels-kontor GmbH oświadcza, że niniejszy produkt spełnia następujące zasadnicze wymagania oraz jest zgodny z pozostałymi odpowiednimi wytycznymi: 2014/30/UE – dyrektywa EMC 2011/65/UE – dyrektywa RoHS ISO 20957 Klasa H Obszar zastosowania: domow Data produkcji (miesiąc/rok): 09/2021 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt został zaprojektowany jako urządzenie treningowe umożliwiające trening całego ciała. Ergometr wioślarski jest urządze- niem przewidzianym do treningu domowego i nie jest przystosowany do użytku medycznego lub profesjonalnego. Produkt przeznaczony do użytkowania w pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń!

  • To urządzenie może być stosowa- ne przez dzieci w wieku powyżej 14 lat oraz osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpo- wiedniego doświadczenia ani wiedzy, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone o bez- piecznym sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją istniejące zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
  • Przed rozpoczęciem treningu na- leży skonsultować się z lekarzem. Upewnić się, że nie istnieją żadne zdrowotne przeciwwskazania do treningu.
  • Nie używać produktu, jeśli wystę- pują obrażenia lub przeciwwska- zania zdrowotne.
  • Produkt jest dostosowany do mak- symalnej wagi ciała użytkownika wynoszącej 110 kg. Nie należy używać tego produktu, jeśli waga użytkownika przekracza tę war- tość.
  • Przed treningiem należy wykonać rozgrzewkę oraz dostosować intensywność ćwiczeń do aktual- nej kondycji. Zbyt duży wysiłek i przetrenowanie grożą poważny- mi urazami. W razie wystąpienia jakichkol- wiek dolegliwości, osłabienia lub zmęczenia należy natychmiast przerwać trening i skonsultować się z lekarzem.
  • Instrukcję użytkowania wraz z pro- pozycjami ćwiczeń należy mieć zawsze pod ręką.
  • Kobiety w ciąży mogą ćwiczyć na urządzeniu tylko za zgodą lekarza.
  • Na produkcie jednocześnie może ćwiczyć tylko jedna osoba.
  • Produkt nie jest odpowiedni do ce- lów rehabilitacyjnych.
  • Podczas treningu należy zacho- wać ok. 0,6 m wolnej przestrzeni wokół urządzenia (rys. U).
  • Należy trenować na płaskim, poziomym, odpornym na poślizg podłożu.
  • Nie rozstawiać produktu w pobli- żu schodów lub podestów.
  • W wypadku wystąpienia zawro- tów głowy, kołatania serca itp. na- leży natychmiast przerwać trening i skonsultować się z lekarzem.
  • Montaż produktu powinna prze- prowadzić osoba dorosła, aby uniknąć obrażeń wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się z elementami konstrukcji. Z pro- duktu wolno korzystać dopiero po całkowitym zakończeniu mon- tażu. Dzieci i zwierzęta domowe nie po- winny zbliżać się do obszaru rolek siedziska. Nie wolno również wkładać palców w ten obszar. Rolki siedziska mogą spowodo- wać obrażenia.
  • Należy uważać, żeby luźne elementy ubrania nie znalazły się w obszarze pracy rolek siedziska.
  • Drążek należy przyciągać do tu- łowia obiema rękami. Nie należy wiosłować tylko jedną ręką.34 PL
  • Nigdy nie doprowadzać do prze- kręcenia linki. Niewłaściwe wyko- rzystywanie linki może prowadzić do obrażeń.
  • Uważać, aby linka nie zaplątała się w prowadnicę.
  • Przed puszczeniem drążka należy odłożyć go do uchwytu lub powie- sić na ramieniu monitora.
  • Nie należy trenować w stanie zmęczenia lub osłabienia kon- centracji. Nie trenować bezpo- średnio po posiłku. Okres między treningiem a posiłkiem powinien wynieść ok. 2 godz.
  • Należy odpowiednio wietrzyć po- mieszczenie treningowe, unikając przy tym przeciągu.
  • Podczas treningu należy się odpo- wiednio nawadniać.
  • Przed przenoszeniem urządzenia upewnić się, że urządzenie jest złożone i unieruchomione sworz- niem zabezpieczającym. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców!
  • Podczas składania i rozkładania ergometru wioślarskiego uważać na miejsca mogące spowodować przygniecenie. Zachować szczególną ostrożność – niebezpie- czeństwo odniesienia obrażeń przez dzieci!
  • Należy zwrócić uwagę, aby dzie- ci nie miały dostępu do elementów opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia!
  • Produkt nie jest przeznaczony do zabawy i powinien być zabez- pieczony przed dziećmi, kiedy nie jest używany. Dzieci nie po- winny znajdować się w zasięgu produktu podczas jego pracy, aby uniknąć niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń.
  • Dzieci należy pouczyć, że produkt nie służy do zabawy.
  • Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Zagrożenia spowodowa- ne zużyciem
  • Produkt może być używany wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie. Przed każdym użyciem na- leży sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Bezpieczny trening na ergome- trze wioślarskim jest możliwy tylko wówczas, kiedy regularnie przeprowadza się jego kontrolę pod kątem uszkodzenia i zuży- cia. Nie korzystać z produktu w wypadku uszkodzenia np. linki lub uchwytu drążka.
  • Należy używać wyłącznie orygi- nalnych części zamiennych.
  • Chronić produkt przed skrajnymi temperaturami, słońcem oraz wilgocią. Nieprawidłowe przecho- wywanie i użytkowanie produktu mogą spowodować przedwcze- sne zużycie, a także prowadzić do pęknięć konstrukcji, co może prowadzić do obrażeń.
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno korzystać z produktu.
  • NIE przytwierdzać urządzenia na stałe do podłoża. W prze- ciwnym razie urządzenie może zostać poważnie uszkodzone. Ostrzeżenia dotyczące baterii
  • Należy wyjąć baterie, jeśli są wy- czerpane lub jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy okres.
  • Nigdy nie należy łączyć baterii różnych typów, marek, baterii nowych i używanych lub baterii o różnych pojemnościach, ponie- waż może dojść do wycieku, co może spowodować uszkodzenie produktu.
  • Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunowości
  • Należy wymieniać wszystkie bate- rie jednocześnie i utylizować zuży- te baterie w odpowiedni sposób.
  • Ostrzeżenie! Nie wolno ładować lub reaktywować baterii innymi sposobami, rozbierać ich na czę- ści, wrzucać do ognia czy powo- dować ich zwarcia.
  • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- ci.
  • Nie należy używać akumulato- rów!
  • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
  • Jeśli to konieczne, przed włoże- niem baterii należy oczyścić ich styki, a także styki urządzenia.
  • Nie narażać baterii na ekstremal- ne warunki (np. działanie grzej- ników lub bezpośrednie światło słoneczne). W przeciwnym razie istnieje zwiększone ryzyko wystą- pienia wycieku.
  • Połknięcie baterii może mieć śmiertelne skutki. Dlatego należy przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. W wypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie zasięgnąć pomocy medycznej. Niebezpieczeństwo!
  • Z uszkodzonymi lub przeciekają- cymi bateriami należy obchodzić się z najwyższą ostrożnością i na- tychmiast zutylizować je w odpo- wiedni sposób. W czasie wykony- wania tych czynności należy nosić rękawiczki.
  • Jeśli dojdzie do kontaktu z kwa- sem z baterii, należy umyć to miejsce wodą z mydłem. Jeśli kwas z baterii dostanie się do oka, należy przepłukać oczy wodą i natychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej!
  • Nie wolno zwierać zacisków przy- łączeniowych.35PL Wkładanie baterii do produk- tu (rys. N) OSTROŻNIE: należy przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych i elektrycznych. Umieścić dołączone baterie (25) w komorze baterii (8d) w panelu wyświetlacza (8). Wkładanie baterii

1. Otworzyć pokrywę schowka na baterie (8c) z

tyłu kokpitu (8) i ściągnąć pokrywę schowka na baterie (8c).

2. Ostrożnie włożyć 4 baterie typu 1,5V LR6,

AA (25) do schowka na baterie (8d). Baterie muszą całkowicie mieścić się w schowku na baterie (8d). OSTROŻNIE: zwrócić szczególną uwagę na bieguny dodatni i ujemny baterii (25) oraz na prawidłowe włożenie, zgodnie z symbolami znajdującym się na dnie komory baterii (8d).

3. Zamknąć ponownie pokrywę schowka na

baterie (8c). Wymiana baterii OSTROŻNIE: należy przestrze- gać poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych i elektrycznych. Jeżeli baterie (25) przestały działać, należy je wymienić w taki sam sposób, jaki przedsta- wiono w opisie wkładania ich do urządzenia. Przed włożeniem nowych baterii należy wyjąć zużyte baterie z produktu. Wskazówki dotyczące montażu

  • Wybrać miejsce do ćwiczeń o wymiarach ok. 3,00 x 1,80 m (dł. x szer.).
  • Trenować tylko na płaskim i odpornym na po- ślizg podłożu. Montaż Montaż produktu powinien być prze- prowadzony przez dwie osoby. Krok 1 (rys. C):

1. Przymocować obie przednie podpory (9a),

(9b) do podstawy przedniej (3). Wskazówka: uważać, aby wybrzuszenia na obu podporach (9a), (9b) były skierowane na zewnątrz.

2. Następnie przymocować obie długie podpo-

ry (9a), (9b) do ramy głównej (1). Wskazówka: w celu ułatwienia montażu podpór obrócić ramę główną tak, żeby otwory na śruby znajdowały się na górze. Krok 2 (rys. D):

1. Nie zmieniając ustawienia ramy głównej (1),

zamontować podstawę środkową (7). Wskazówka: po zakończeniu montażu ergometru wioślarskiego można za pomocą śruby dociskowej ustawić wysokość urządzenia względem podłoża.

2. Wyregulować ustawienie wysokości urzą-

dzenia względem podłoża za pomocą śruby dociskowej i dokręcić nakrętkę kontrującą (7a). Krok 3 (rys. E): Nie zmieniając ustawienia ramy głównej (1), zamontować obie podpórki na stopy (6a), (6b). Wskazówka: zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie podpórek na stopy (lewa (6a)/prawa (6b)). Krok 4 (rys. F): Przymocować tylną podstawę (4) do szyny bieżnej (2). Krok 5 (rys. G):

1. Nasunąć siodełko (5) od tyłu na szynę

bieżną (2). W tym celu wsunąć zamontowany pod siodełkiem wózek w prowadnicę na szy- nie bieżnej. Wskazówka: zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie siodełka.

2. Przymocować ograniczniki (12) po lewej

i po prawej stronie szyny bieżnej (2), na obu jej końcach.

3. Zamontować pokrywę zabezpieczającą (13)

z tyłu szyny bieżnej (2). Krok 6 (rys. H):

1. Ustawić ramę główną (1) i szynę bieżną (2)

2. Osadzić szynę bieżną (2) w ramie głównej

(1), a następnie połączyć oba elementy śru- bami. Uważać, aby podczas montażu szyny bieżnej (2) nie przycisnąć ani nie uszkodzić przewodów czujnika.

3. Przesunąć szynę bieżną (2) do góry i włożyć

wtyczkę przewodu czujnika (1a) do odpo- wiedniego gniazdka (2a) szyny bieżnej. Krok 7 (rys. I): Jeśli urządzenie jest rozłożone, szyna bieżna (2) powinna być unieruchomiona śrubą zabezpie- czającą (10).

1. Nałożyć tuleję (11) na śrubę zabezpieczają-

2. Wkręcić śrubę zabezpieczającą (10) od dołu

w przewidziany do tego otwór gwintowany w szynie bieżnej (2). Wskazówka: dobrze dokręcić śrubę za- bezpieczającą (10), aby zapewnić stabilność ergometru wioślarskiego podczas treningu. Krok 8 (rys. K):

1. Połączyć oba przewody czujników panelu

wyświetlacza (8a) z przewodami czujników ramy głównej (1b).

2. Mocno przykręcić uchwyt panelu wyświetla-

cza (8b) do ramy głównej (1). Składanie produktu (rys. L) Jeśli urządzenie nie jest w danym momencie używane, może zostać złożone.

1. Złożyć panel wyświetlacza (8) do tyłu.

2. Przesunąć siodełko (5) do przodu.

Wskazówka: uważać, aby podczas składa- nia ergometru wioślarskiego siodełko (5) było maksymalnie przesunięte do przodu i unierucho- mione.

3. Odkręcić śrubę zabezpieczającą (10) i pod-

nieść szynę bieżną (2) do góry.

4. Unieruchomić szynę bieżną (2) sworzniem

zabezpieczającym (14), który w stanie rozło- żonym znajduje się pod linką drążka (rys. J). Wskazówka: aby nie zgubić śruby zabez- pieczającej (10), należy wkręcić ją z powrotem w otwór przewidziany w szynie bieżnej.

5. W celu rozłożenia urządzenia wykonać

powyższe kroki w odwrotnej kolejności. Wskazówka: mocno przytrzymywać szynę bieżną (2) podczas wkładania lub wyciągania sworznia zabezpieczającego (14). Korzystanie z produktu Regulowanie oporu (rys. M) Przed rozpoczęciem treningu należy ustawić opór na kole zamachowym (1c) ergometru wioślarskiego. Opór może być regulowany w ramach 10-stopniowej skali. Wskazówka: stopień oporu wpływa na in- tensywność treningu. Należy pamiętać, że zbyt duży opór może być niekorzystny dla zdrowia. Regulacja ustawienia podpórek na stopy (rys. P) Przed rozpoczęciem treningu dopasować pod- pórki na stopy (6a), (6b) do swojego rozmiaru stopy.

1. Aby skrócić powierzchnię naciskową, należy

pociągnąć ruchomą część podpórek na stopy ku górze. Aby wydłużyć powierzchnię naciskową, należy pociągnąć ruchomą część podpórek na stopy ku dołowi.

2. Dociągnąć pas w taki sposób, żeby stopa

została unieruchomiona. Wskazówka: taśma zaciskowa powinna znaj- dować się na grzbiecie stopy, aby zapewnić jej bezpieczne ułożenie. Obsługa komputera Ergometr wioślarski odpowiada klasie dokład- ności C. Oznacza to, że dokładność wyświetla- nych wyników jest przybliżona. Włączanie i wyłączanie W chwili rozpoczęcia treningu lub po silnym pociągnięciu za drążek licznik włącza się auto- matycznie. Wyświetla się widok standardowy (wartość wszystkich parametrów wynosi 0). Wskazówka: licznik włączy się po naciśnię- ciu jednego z trzech przycisków. Jeśli urządzenie nie jest aktywne przez ok. 100 s, licznik wyłącza się automatycznie. Wskazania (rys. O) Na ekranie wyświetlane są:

  • Czas trwania treningu od :00 do 59:59:59 (8e)
  • Przewidywany czas potrzebny do pokona- nia 500 m przy obecnej prędkości, za- kres: 0 do 9:59/500 m (8f)
  • Dystans całkowity od 0 do 99999 m (8g)
  • Średni czas pokonania 500 m, zakres :00 do 9:59.9/500 m (8h)
  • Dystans, który zostanie pokonany przy obecnej prędkości w ciągu 5 min, za- kres: 0 do 1999 TIMES/m (8i)
  • Przewidywany dystans, jaki zosta- nie pokonany w ciągu 30 min, za- kres: od 0 do 9999 m/30:00 (8j)
  • Liczba uderzeń na minutę, zakres: od 0 do 99 s/m (8k)
  • Spalone kalorie*, zakres: od 0 do 999 cal (8l) *Wyliczenia bazują na wstępnie zaprogra- mowanych wartościach standardowych, które mogą służyć jedynie jako wartości orientacyjne.36 PL Wybór trybu Można wybrać pomiędzy indywidualnym trenin- giem standardowym lub jednym z 10 gotowych programów treningowych. Regulowanie gotowych progra- mów treningowych

1. Nacisnąć jeden raz przycisk MODE (8m),

aby przejść do trybu programów treningo- wych.

2. W celu wybrania jednego z 10 programów

treningowych (P01–P10), należy nacisnąć przycisk SET (8n).

3. Wybór należy potwierdzić przyciskiem OK

(8o). Programy treningowe P01

1. Wybrać program treningowy P01 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Dystans całkowity wynosi 2000 m.

3. Teraz można rozpocząć trening. Licznik odli-

cza wstępnie ustawione wartości do „0 m“.

4. Po osiągnięciu ustawionego wcześniej celu

licznik nie kontynuuje odliczania. P02

1. Wybrać program treningowy P02 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Dystans całkowity wynosi 5000 m.

3. Teraz można rozpocząć trening. Licznik odli-

cza wstępnie ustawione wartości do „0 m“.

4. Po osiągnięciu ustawionego wcześniej celu

licznik nie kontynuuje odliczania. P03

1. Wybrać program treningowy P03 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Dystans całkowity wynosi 10 000 m.

3. Teraz można rozpocząć trening. Licznik odli-

cza wstępnie ustawione wartości do „0 m“.

4. Po osiągnięciu ustawionego wcześniej celu

licznik nie kontynuuje odliczania. P04

1. Wybrać program treningowy P04 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Czas treningu wynosi 30 min.

3. Teraz można rozpocząć trening. Licznik odli-

cza wstępnie ustawione wartości do „0:00“.

4. Po osiągnięciu ustawionego wcześniej celu

licznik nie kontynuuje odliczania. P05

1. Wybrać program treningowy P05 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Wiosłować, pokonując dystans 500 m.

3. Odpoczywać przez 1 min.

5. Po wykonaniu wszystkich serii licznik przery-

1. Wybrać program treningowy P06 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Wiosłować przez 30 s.

3. Odpocząć przez 30 s.

4. Wykonać 10 serii.

5. Po wykonaniu wszystkich serii licznik przery-

1. Wybrać program treningowy P07 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Wiosłować przez 1 min, a następnie odpo-

3. Wiosłować przez 2 min, a następnie odpo-

4. Wiosłować przez 3 min, a następnie odpo-

5. Wiosłować przez 4 min, a następnie odpo-

6. Wiosłować przez 3 min, a następnie odpo-

7. Wiosłować przez 2 min, a następnie odpo-

8. Wiosłować przez 1 min, a następnie odpo-

9. Po wykonaniu wszystkich serii licznik przery-

1. Wybrać program treningowy P08 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Wiosłować, pokonując dystans 2000 m,

3. Odpoczywać przez 3 min po pokonaniu

4. Po wykonaniu wszystkich serii licznik przery-

1. Wybrać program treningowy P09 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Wiosłować przez 100 s, a następnie odpo-

4. Zrobić 140 s przerwy po piątym powtórze-

5. Wiosłować przez 100 s, a następnie odpo-

7. Po wykonaniu wszystkich serii licznik przery-

1. Wybrać program treningowy P10 jak opisano

w rozdziale „Wybór trybu“, a następnie rozpocząć trening.

2. Teraz można rozpocząć trening.

3. Komputer odlicza wstępnie ustawione warto-

ści od „42195 m“ do „0 m“.

4. Po osiągnięciu ustawionego wcześniej celu

licznik nie kontynuuje odliczania. Ustawienie indywidualnego trenin- gu standardowego S01

1. Nacisnąć dwukrotnie przycisk MODE (8m),

aby przejść do trybu treningu standardowe- go.

2. Wybór należy potwierdzić przyciskiem OK

3. W celu wyświetlenia czasu trwania treningu

(8e) należy nacisnąć przycisk SET (8n).

4. Naciskać przycisk OK (8o) tak długo, aż zo-

stanie ustawiony pożądany całkowity czas trwania treningu. Wskazówka: aby zmienić liczby wyświetlane w danym polu, należy nacisnąć przycisk SET (8n).

5. W celu wyświetlenia całkowitego dystansu

(8g) należy nacisnąć przycisk SET (8n).

6. Naciskać przycisk OK (8o) tak długo, aż zo-

stanie ustawiony pożądany całkowity dystans. Wskazówka: aby zmienić liczby wyświetlane w danym polu, należy nacisnąć przycisk SET (8n). Wskazówka: program treningowy zosta- nie zakończony, gdy wyświetlacz zakończy odliczanie, a ustawiony czas trwania treningu lub dystans zostaną osiągnięte. Wskazówka: aby zmienić wprowadzone ustawienia, należy postępować zgodnie z opi- sem przedstawionym w krokach 1–6. Resetowanie wskazania Przy pierwszym uruchomieniu program jest ustawiony na 0. Można rozpocząć od trenin- gu lub wybrać jeden z gotowych programów treningowych.

  • W celu wyświetlenia całkowitego dystansu należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekun- dy przycisk SET (8n).
  • Aby zakończyć wybrany program przed cza- sem, należy nacisnąć przycisk MODE (8m). Wskazówka: na ekranie przez 3 sekundy będzie wyświetlany napis END. Następnie zostanie wyświetlona wartość 0.
  • W trakcie trwania programu treningowego można dokonać jego zmiany, naciskając przycisk SET (8n). Ogólne wskazówki dotyczące treningu
  • Ćwiczyć w wygodnej odzieży sportowej.
  • Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy się rozgrzać, a zakończenie treningu powinno odbywać się stopniowo.
  • Pomiędzy ćwiczeniami należy robić odpo- wiednio długie przerwy oraz uzupełniać płyny.
  • Osoby początkujące nie powinny wybierać zbyt dużej intensywności treningu. Należy stopniowo zwiększać intensywność treningu.
  • Wykonywać ćwiczenia równomiernie, unika- jąc szarpanego lub zbyt szybkiego tempa.
  • Zwracać uwagę na równomierne oddycha- nie. Wydychać powietrze podczas napinania mięśni, a wdychać podczas ich rozluźniania.
  • Podczas wykonywania ćwiczeń zwracać uwagę na prawidłową postawę ciała.
  • Stopy powinny być optymalnie ułożone na powierzchni naciskowej. Rozgrzewka Przed każdym treningiem należy poświęcić wy- starczająco dużo czasu na rozgrzewkę. Poniżej opisujemy kilka prostych ćwiczeń. Powtórzyć każde ćwiczenie dwa do trzech razy. Mięśnie karku

1. Wolno obracać głowę w lewo i w prawo.

Powtórzyć ten ruch cztery do pięciu razy.

2. Powoli wykonywać ruch okrężny głową w jed-

nym kierunku, a następnie w przeciwnym kierunku.37PL Ręce i barki

1. Ostrożnie unieść ku górze skrzyżowane

za plecami ręce. Wykonywanie tego ćwiczenia w pozycji pochylonej do przodu zapewni optymalne rozgrzanie wszystkich mięśni.

2. Zataczać kręgi ramionami do przodu (jedno-

cześnie) i zmienić kierunek po jednej minucie.

3. Przyciągnąć ramiona do uszu i ponownie

4. Zataczać kręgi lewą i prawą ręką naprze-

miennie do przodu i po jednej minucie do tyłu. Ważne: nie zapominać przy tym o spo- kojnym oddechu! Mięśnie nóg

1. Stać na jednej nodze i unieść drugą nogę

ze zgiętym kolanem ok. 20 cm nad podło- żem.

2. Najpierw zataczać okręgi uniesioną stopą

w jednym kierunku, po kilku sekundach zmie- nić kierunek obrotów.

3. Następnie zmienić nogę i powtórzyć to ćwi-

4. Podnosić po kolei obie nogi i wykonać kilka

kroków w miejscu. Upewnić się, że podnosi się nogi tylko na tyle wysoko, by utrzymać równowagę. Przebieg treningu

1. Ugiąć kolana i wychylić tułów do przodu

na tyle, żeby dosięgnąć drążka (rys. Q). Wskazówka: ramiona powinny być rozluźnio- ne, a głowa wyprostowana.

2. Odepchnąć się stopami do tyłu i wypro-

stować nogi. Lekko wychylić tułów do tyłu (rys. R). Wskazówka: nigdy nie prostować nóg całko- wicie. Kolana powinny być delikatnie ugięte.

3. Dopiero po wyprostowaniu nóg można przy-

ciągnąć drążek do tułowia (rys. S). Wskazówka: uważać, żeby drążek dotykał tułowia w miejscu poniżej żeber. Nie należy napinać barków i ramion.

4. Następnie najpierw wyprostować ramiona,

a dopiero potem wychylić się lekko do przo- du, kontrolując ruch biodrami.

5. Gdy dłonie dosięgną kolan, ugiąć nogi, prze-

suwając się z siodełkiem do przodu (rys. T).

6. Powtórzyć od kroku 1.

Wskazówka: przejścia między krokami po- winny być płynne i tworzyć jednostajny ruch. Rozciąganie Po każdym treningu poświęcić wystarczająco dużo czasu na rozciąganie. Poniżej opisujemy kilka prostych ćwiczeń. Każde ćwiczenie należy wykonywać przez 30– 40 s, trzy razy na każdą stronę. Mięśnie karku

1. Stanąć w rozluźnionej pozycji. Delikatnie

pociągnąć dłonią głowę najpierw w lewą, a następnie w prawą stronę. To ćwiczenie ma na celu rozciągnięcie mięśni szyi. Ręce i barki

1. Stanąć w pozycji wyprostowanej, ugiąć lekko

2. Przenieść prawą rękę za głowę w taki spo-

sób, żeby prawa dłoń znalazła się między łopatkami.

3. Chwycić lewą dłonią prawy łokieć i pocią-

4. Zmienić strony i powtórzyć ćwiczenie.

1. Ustawić się w pozycji wyprostowanej i ode-

rwać jedną stopę od podłoża.

2. Powoli wykonywać stopą okrążenia w jedną,

a potem w drugą stronę.

3. Po chwili zmienić stopy.

Ważne: zwrócić uwagę, żeby uda były ułożone równolegle do siebie. W trak- cie wykonywania ćwiczenia miednica powinna być wysunięta do przodu, a tułów pozostać wyprostowany. Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przecho- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojo- wej. Po każdym użyciu Osłony rolek i szynę bieżną czyścić wyłącznie przy użyciu wody, następnie wytrzeć do sucha ściereczką. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- ków czyszczących. Co 50 godzin pracy Nasmarować linkę za pomocą papierowego ręcznika nasączonego ok. 1 łyżeczką oleju mi- neralnego (olej 3 w 1 lub olej silnikowy 20 W). Otrzeć linkę z nadmiaru oleju. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- ków czyszczących. Uwagi odnośnie recyklingu Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go wyrzucać wraz z odpadami domowymi ze względu na ochronę środowiska, ale należy go odpowiednio zutylizować. Informacje o punktach zbiórki i godzinach otwarcia można uzyskać w lokalnej administracji. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrek- tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić baterie/akumulatory i/lub produkt, korzystając z udostępnionych urządzeń przeznaczonych do zbiórki. Opakowania, takie jak torby plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprawidłowa utylizacja baterii/ akumulatorów wyrządza szkody w środowisku naturalnym! Baterii/ akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato- ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki. Produkt oraz opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier i karton/80–98: materiały kompozytowe. Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje o sposobie utylizacji zużytego produktu są dostępne u władz lokalnych lub miejskich. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 399960_2104 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl38 Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci. Obsah balení / seznam dílů (obr. A) 1 x veslařský trenažér 1 x základní rám (1) 1 x vodicí lišta (2) 1 x stavěcí patka, vpředu (3) 1 x stavěcí patka, vzadu (4) 1 x sedačka (5) 2 x opěrka nohou (6a), (6b) 1 x stavěcí patka, uprostřed (7) 1 x držák kokpitu (8) 2 x stojná noha, vpředu (9a), (9b) 1 x pojistný šroub (10) 1 x pouzdro (11) 1 x zarážka, vícedílná (12a–c) 1 x krytka (13) 1 x pojistný kolík (14) 1 x sada šroubů 8 x šroub 5 x 12 (15) 6 x šroub M8 x 20 (16) 4 x matice M8 (17) 6 x šroub M10 x 20 (18) 2 x šroub M10 x 25 (19) 6 x matice M10 (20) 8 x podložka M10 (21) 2 x pružná podložka M10 (22) 1 x sada nářadí 1 x šroubový klíč velikost 13 mm / velikost 17 mm (23) 1 x imbusový klíč 6 mm s křížovým šroubovákem PH2 (24) 4 x baterie (1,5V LR6, AA) (25) 1 x návod k použití Technické údaje Rozměry (d x š x v): (vyklopeno) 223 x 106 x 58 cm; (sklopeno) 118 x 146 x 58 cm Hmotnost: 35 kg Napájení energií: 4 x 1,5V LR6, AA Symbol pro stejnosměrného napětí Přípustný příkon: 130 mW Brzdný systém nezávislý na rychlosti Nebezpečí pohmoždění prstů!

klznej lišty (2). Krok 6 (obr. H):

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CRIVIT

Model : IAN 399960

Kategoria : Sprzęt fitness