AL-KO SF 4036 - Kosiarka do trawy

SF 4036 - Kosiarka do trawy AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SF 4036 AL-KO w formacie PDF.

📄 252 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice AL-KO SF 4036 - page 188
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : SF 4036

Kategoria : Kosiarka do trawy

Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SF 4036 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SF 4036 marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SF 4036 AL-KO

Spis treści 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi......................................................................... 188

2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ............................................................................. 188

2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie..................................................................... 188

  • 2.3 Zakres dostawy p. 189
  • 2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu p. 189
  • 2.5 Urządzenia zabezpieczające iochronne p. 190
  • 2.6 Przegląd produktu p. 190
  • 3 Bezpieczeństwo p. 191

3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych......................................... 191

3.1.3 Użytkowanie iobsługa narzędzia elektrycznego................................................... 193

3.1.4 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy................................................................... 194

3.1.5 Użytkowanie i obsługa narzędzia wyposażonego w akumulator........................... 194

3.1.6 Serwis.................................................................................................................... 195

3.2 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wertykulatora ........................................................ 195

3.2.3 Bezpieczeństwo osób, zwierząt irzeczy materialnych.......................................... 196

5.5 Włączanie i wyłączanie zasilania energią elektryczną (09)................................................. 200

6 Obsługa ........................................................................................................................................ 201 6.1 Otwieranie klapy odbojowej (10) ......................................................................................... 201

6.2 Składanie irozkładanie belki prowadzącej(11) .................................................................. 202

6.3 Dopasowanie belki prowadzącej do wielkości korpusu(12) ............................................... 202

6.4 Ustawienie głębokości roboczej(13)................................................................................... 202 6.5 Uruchamianie izatrzymywanie silnika(14) ......................................................................... 203

6.6 Zawieszanie i zdejmowanie worka na trawę [opcjonalnie] (15)........................................... 203

6.7 Poruszanie urządzeniem na trawniku ................................................................................. 203 7 Konserwacja ipielęgnacja ............................................................................................................ 204442240_a 187 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 7.1 Plan konserwacji ................................................................................................................. 204

7.2 Wymiana wału wertykulującego lub napowietrzającego (opcjonalny) (16) ......................... 204

Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.

Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy ibezpiecznej obsługi.

Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.

Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi.

Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa iostrzegawczych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.

1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa

ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeń- stwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obra- żeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rze- czowych. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zro- zumienie instrukcji iobsługi. 2 OPIS PRODUKTU Niniejsza instrukcja opisuje wertykulator akumu- latorowy.

2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem

Opisywany wertykulator jest przeznaczony do spulchniania i napowietrzania trawników (werty- kulacji) do użytku prywatnego i wolno stosować go wyłącznie na osuszonym, krótko przyciętym trawniku. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eks- ploatacja niezgodna z przeznaczeniem i prowa- dzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak CE) oraz do wyłączenia wszel- kiej odpowiedzialności producenta za szkody po- niesione przez użytkownika lub osoby trzecie.

2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe

użycie Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań specjalistycznych wparkach iobiektach sporto- wych ani do zastosowania wrolnictwie ileśnic- twie. Nie należy używać go do przycinania krze- wów izarośli ani do wyrównywania podłoża.442240_a 189 Opis produktu

Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są zawarte:

Nr elementu 1 Górna belka prowadząca zdźwignią włączającą iwyłącznikiem silnikowym 2 Dolna belka prowadząca 3 Bolce przetykowe dolnej belki prowa- dzącej dla szybkozłącza (2x) 4 Bolce przetykowe górnej belki prowa- dzącej dla szybkozłącza (2x) 5 Podkładki (4x) 6 Szybkozłącze belki prowadzącej (4x) 7 Wertykulator 8 Cylinder wertykulujący Akcesoria dostępne opcjonalnie:

Wał napowietrzający, nr artykułu: 113621

Worek na trawę, nr artykułu : 113622 WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy i należy je zakupić od- dzielnie. Akumulator i ładowarkę trzeba kupić oddzielnie: akumulator litowo-jonowy 40V maks., 4,0Ah nr zamów. akumulator 113280, nr zamów łado- warka 113281 akumulator litowo-jonowy 40V maks., 5,0Ah nr zamów. akumulator 113524, nr zamów łado- warka 113281

2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu

Sym- bol Znaczenie Przed uruchomieniem przeczytać in- strukcję eksploatacji! Nie dopuszczać osób trzecich do nie- bezpiecznego obszaru! Zachować bezpieczny odstęp! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechani- zmu tnącego! Przed rozpoczęciem prac przy urzą- dzeniu należy zawsze przełącznikiem kluczykowym wyłączyć zasilanie ener- gią elektryczną i wyjąć akumulator! Nie chwytać za obracające się ele- menty. Chronić urządzenie przed deszczem iwilgocią! Procedura uruchomienia silnika patrz Rozdział 6.5 "Uruchamianie izatrzy- mywanie silnika(14)", strona203PL 190 SF 4036 Opis produktu

2.5 Urządzenia zabezpieczające iochronne

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia Niesprawne i dezaktywo- wane urządzenia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne ob- rażenia ciała.

Jeśli urządzenia ochron- ne i zabezpieczające są niesprawne, należy zle- cić ich naprawę.

Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochronnych izabezpieczających. Przełącznik kluczykowy Obok schowka na akumulator, pod pokrywą schowka znajduje się przełącznik kluczykowy. Umożliwia on odłączenie zasilania energią elek- tryczną przed wykonywaniem czynności konser- wacyjnych lub przed przerwami w pracy, aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych przez mi- mowolne włączenie. Wpołożeniu Off można wyjąć kluczyk przełączni- ka kluczykowego. Dźwignia włączająca Urządzenie jest wyposażone w dźwignię włącza- jącą, która po zwolnieniu wyłącza urządzenie. Przycisk bezpieczeństwa Aby można było włączyć silnik za pomocą dźwi- gni włączającej, musi zostać wcześniej naciśnięty przycisk bezpieczeństwa. Zabezpieczenie przed przeciążeniem Jeżeli urządzenie zostanie zablokowane na sku- tek przeciążenia lub przez zebrane ciała obce, zadziała zabezpieczenie przeciążeniowe i silnik zostanie unieruchomiony. Klapa odbojowa Urządzenie jest wyposażone w klapę odbojową, która uniemożliwia wyrzucanie trawy i przedmio- tów przy zdjętym koszu na trawę.

2.6 Przegląd produktu

Nr elementu 1 Górna belka prowadząca, składana 2 Dolna belka prowadząca, obracana 3 Dźwignia włączająca silnik przy wyłącz- niku silnikowym 4 Wyłącznik silnikowy z przyciskiem bez- pieczeństwa 5 Szybkozłącze do składania belki prowa- dzącej 6 Przegub obracany/blokowany zszybko- złączem do regulacji wysokości uchwytu 7 Pokrywa schowka na akumulator 8 Schowek na akumulator 9 Przełącznik kluczykowy przy schowku na akumulator 10 Pokrętło do regulacji głębokości robo- czej 11 Mechanizm tnący zwałem wertykulują- cym lubnapowietrzającym* 12 Klapa odbojowa 13 Worek na trawę*

  • Nie wchodzi w zakres dostawy442240_a 191 Bezpieczeństwo 3 BEZPIECZEŃSTWO

3.1 Ogólne wskazówki

bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa, zalece- nia, ilustracje i dane techniczne, które są do- łączone do tego narzę- dzia elektrycznego. Następstwem nieprze- strzegania poniższych in- strukcji może być poraże- nie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obra- żenia ciała.

Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa i inne instrukcje należy przechowywać w razie potrzeby skorzy- stania z nich w przyszło- ści. Użyte we wskazówkach dotyczą- cych bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilają- cym) oraz narzędzi elektrycz- nych zasilanych akumulatorowo (bez sieciowego przewodu zasi- lającego).

3.1.1 Bezpieczeństwo

Należy unikać kontaktu czę- ści ciała z uziemionymi po- wierzchniami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodów- ki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym, kiedy ciało jest uziemio- ne.

Należy chronić narzędzia elektryczne przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wo- dy do wnętrza narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym.

3.1.2 Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z narzę- dziem elektrycznym należy zachować ostrożność, zwra- cać uwagę na to, co się robi i postępować rozsądnie. Nie używać narzędzia elektrycz- nego, kiedy jest się zmęczo- nym, pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas uży- wania narzędzia elektryczne- go może spowodować na- prawdę poważne obrażenia.

Należy nosić osobiste wy- posażenie ochronne i za- wsze okulary ochronne. No- szenie osobistego wyposaże- nia ochronnego, jak maskaPL 192 SF 4036 Bezpieczeństwo przeciwpyłowa, antypoślizgo- we obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ochrony słuchu, w zależności od ro- dzaju i sposobu zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.

Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem urzą- dzenia elektrycznego do za- silania lub akumulatora, podniesieniem urządzenia i jego przenoszeniem należy się upewnić, że jest wyłą- czone. Jeżeli podczas prze- noszenia narzędzia elektrycz- nego palce znajdują się na włączniku lub narzędzie elek- tryczne jest włączone w mo- mencie podłączania do zasila- nia, może to doprowadzić do wypadku.

Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usunąć na- rzędzia nastawcze lub klu- cze maszynowe. Narzędzie lub klucz znajdujące się na obracającym się elemencie urządzenia mogą być przy- czyną urazów.

Unikać nieprawidłowej po- stawy ciała. Dbać o zacho- wanie bezpiecznej postawy i zawsze utrzymywać rów- nowagę. Dzięki temu można zyskać lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w nieoczekiwanej sytuacji.

Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luź- nej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież trzymać z da- la od poruszających się czę- ści. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy urządzenia.

Jeżeli można zamontować odciągu pyłów i instalację zabezpieczającą przed za- pyleniem, to powinny być one podłączone i prawidło- wo używane. Użycie urzą- dzenia odpylającego może zmniejszyć zagrożenia wywo- łane przez pyły.

Nie dać się zwieść fałszywe- mu poczuciu bezpieczeń- stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa, także jeśli jest się zapoznanym z uży- waniem narzędzia elektrycz- nego po jego wielokrotnym używaniu. Nieuważne obcho- dzenie się może w ciągu ułamka sekundy doprowadzić do ciężkich urazów.442240_a 193 Bezpieczeństwo

3.1.3 Użytkowanie iobsługa

narzędzia elektrycznego

Nie przeciążać elektronarzę- dzia. Do określonej pracy należy używać narzędzia elektrycznego, które jest do niej przeznaczone. Z uży- ciem odpowiedniego narzę- dzia elektrycznego pracuje się lepiej i bezpieczniej w poda- nym zakresie wydajności.

Nie używać narzędzia elek- trycznego z uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie elektryczne, którego nie da się już włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi być naprawione.

Wyciągnąć wtyczkę z gniaz- da zasilania i/lub wymonto- wać wyjmowany akumula- tor, zanim dokona się regu- lacji urządzenia, wymiany części zamiennych lub odłożenia elektronarzędzia. Zapobiega to niezamierzone- mu uruchomieniu narzędzia elektrycznego.

Nieużywane narzędzie elek- tryczne należy przechowy- wać z dala od dzieci. Nie po- zwalać na używanie urządze- nia osobom, które nie są obeznane z jego obsługą lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek- tryczne są niebezpieczne, je- żeli są obsługiwane przez oso- by nieobeznane z ich obsługą.

Elektronarzędzia i narzędzia użytkowe należy utrzymywać w dobrym stanie technicz- nym. Należy kontrolować, czy ruchome części funkcjonują sprawnie i nie zacinają się, czy nie są pęknięte lub uszko- dzone tak, że zakłóca to dzia- łanie narzędzia elektryczne- go. Przed użyciem elektrona- rzędzia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków ma swoje źródło w nieprawidłowej konserwacji na- rzędzi elektrycznych.

Narzędzia tnące należy utrzymywać w czystości i ostrości. Starannie pielęgno- wane narzędzia tnące z ostry- mi krawędziami tnącymi rza- dziej się zakleszczają i są ła- twiejsze w prowadzeniu.

Elektronarzędzia, narzędzi użytkowych itp. należy używać z zastosowaniem się do poda- nych tu instrukcji. Należy przy tym uwzględnić warunki na stanowisku pracy oraz rodzaj wykonywanej czynności. Uży- cie narzędzi elektrycznych do in- nych celów, niż przewidziane może doprowadzić do niebez- piecznych sytuacji.PL 194 SF 4036 Bezpieczeństwo

Uchwyty i powierzchnie do chwytania muszą być za- wsze suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania uniemożliwiają bez- pieczne obsługę i zachowanie kontroli nad elektronarzędzia- mi w nieprzewidzianych sytu- acjach.

3.1.4 Bezpieczeństwo na

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić jego dobre oświe- tlenie. Nieporządek lub niedo- stateczne oświetlenie stano- wiska pracy mogą doprowa- dzić do wypadku.

Narzędzia elektrycznego nie wolno używać w obszarze zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzę- dzia elektryczne podczas pra- cy wytwarzają iskry, które mo- gą doprowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.

Podczas pracy narzędzia elektrycznego należy trzy- mać dzieci i inne osoby z dala od niego. W przypadku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad elektrona- rzędziem.

3.1.5 Użytkowanie i obsługa

narzędzia wyposażone- go w akumulator

Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą łado- warki zalecanej przez pro- ducenta. W przypadku łado- warki przeznaczonej do łado- wania określonych rodzajów akumulatorów, zastosowanie jej do innego rodzaju akumu- latora powoduje powstanie zagrożenia pożarowego.

Do narzędzi elektrycznych należy stosować tylko aku- mulatory przewidziane do pracy z danym narzędziem. Zastosowanie innych akumu- latorów może prowadzić do powstania obrażeń ciała oraz zagrożenia pożarowego.

Chronić nieużywany aku- mulator przed spinaczami biurowymi, monetami, klu- czami, igłami, śrubami i in- nymi drobnymi przedmiota- mi metalowymi, które mo- głyby spowodować zwarcie styków akumulatora. Zwar- cie pomiędzy stykami akumu- latora może wywołać oparze- nia lub ogień.

W przypadku nieprawidło- wego użytkowania może dojść do wycieku cieczy z akumulatora. Należy unikać442240_a 195 Bezpieczeństwo kontaktu z nią. W razie przy- padkowego kontaktu prze- myć skażone miejsce wodą. W przypadku kontaktu cie- czy z oczami należy dodat- kowo zasięgnąć pomocy le- karskiej. Płyn wyciekający z akumulatora może powodo- wać podrażnienia skóry lub oparzenia.

Nie używać uszkodzonego ani zmodyfikowanego aku- mulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą się zachowywać w sposób nieprzewidziany, powodując ryzyko pożaru, wybuchu lub urazu.

Nie narażać akumulatora na ogień ani wysoką tempera- turę. Ogień lub temperatura powyżej 130°C mogą być przyczyną wybuchu.

Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ła- dowania i pamiętać, by ni- gdy nie ładować akumulato- ra ani narzędzia akumulato- rowego poza zakresem tem- peratur określonym w in- strukcji obsługi. Nieprawi- dłowe ładowanie lub ładowa- nie poza dopuszczalnym za- kresem temperatur może spo- wodować uszkodzenie aku- mulatora i ryzyko pożaru.

Naprawę narzędzia elek- trycznego powierzać wy- łącznie wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal- nych części zamiennych. Należy przy tym zagwaranto- wać, że zachowane zostanie bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego.

Nie wolno konserwować uszkodzonego akumulatora. Wszelka konserwacja akumu- latora powinna być wykony- wana przez producenta lub upoważnione punkty obsługi klienta.

3.2 Wskazówki bezpieczeń-

stwa dotyczące wertyku- latora

Osoby poniżej 16.roku życia oraz niezaznajomione zin- strukcją obsługi nie mogą uży- wać urządzenia. Przestrzegać wszelkich ewentualnych krajo- wych przepisów dotyczących bezpieczeństwa wzakresie minimalnego wieku użytkow- nika.

Zabrania się eksploatacji urządzenia pod wpływem al- koholu, środków odurzających lub leków.PL 196 SF 4036 Bezpieczeństwo

3.2.2 Bezpieczeństwo na

Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć niebezpieczne przedmioty zobszaru robo- czego, np. gałęzie, kawałki szkła imetalu, kamienie.

Pracować tylko przy świetle dziennym lub bardzo jasnym sztucznym świetle.

Używać urządzenia tylko na stabilnym i równym podłożu, a nie na stromych zboczach.

Pamiętać o zachowaniu sta- bilności.

3.2.3 Bezpieczeństwo osób,

zwierząt irzeczy materialnych

Należy mieć na uwadze, że użytkownik odpowiada za wy- padki i szkody wyrządzone osobom trzecim lub ich wła- sności.

Używać urządzenia tylko do prac, do których jest przezna- czone. Zastosowanie nie- zgodne zprzeznaczeniem może prowadzić do obrażeń lub uszkodzeń.

Włączać urządzenie tylko wówczas, gdy wobszarze ro- boczym nie przebywają inne osoby ani zwierzęta.

Zachować bezpieczny odstęp od osób izwierząt lub wyłączyć urządzenie, gdy zbliżają się do niego osoby lub zwierzęta.

3.2.4 Bezpieczeństwo

Używać urządzenia tylko w następujących warunkach:

Urządzenie nie jest zabru- dzone.

Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń.

Wszystkie elementy obsłu- gowe muszą być sprawne.

Nie przeciążać urządzenia. Jest ono przeznaczone do lekkich prac na terenach pry- watnych. Przeciążenia powo- dują uszkodzenia urządzenia.

Nigdy nie używać urządzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części zawsze wymieniać na oryginal- ne części zamienne producen- ta. Użytkowanie urządzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami powoduje unieważ- nienie roszczeń gwarancyjnych po stronie producenta. WSKAZÓWKA Naprawy mogą przeprowa- dzać wyłącznie kompetentne zakłady naprawcze lub nasze punkty serwisowe AL-KO.442240_a 197 Bezpieczeństwo

3.2.5 Obciążenie drganiami

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo stwa- rzane przez drgania Rzeczywiste wartości emi- sji drgań podczas używa- nia urządzenia mogą od- biegać od wartości poda- nych przez producenta. Przed i w trakcie używania należy uwzględnić nastę- pujące czynniki:

Czy urządzenie jest użytkowane zgodnie zprzeznaczeniem?

Czy materiał jest cięty lub obrabiany wodpo- wiedni sposób?

Czy urządzenie znajdu- je się wprawidłowym stanie użytkowym?

Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest za- montowane odpowied- nie narzędzie tnące?

Czy są zamontowane uchwyty i, wrazie po- trzeby, uchwyty wibra- cyjne oraz czy są one trwale połączone zurzą- dzeniem?

Użytkować urządzenie jedynie zprędkością obrotową wyma- ganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obro- towej, aby zmniejszyć poziom hałasu iwibracji.

Wskutek niewłaściwego użyt- kowania ikonserwacji może dojść do zwiększenia poziomu hałasu idrgań urządzenia. Prowadzi to do niekorzyst- nych skutków zdrowotnych. W tym przypadku należy nie- zwłocznie wyłączyć urządze- nie izlecić naprawę jednemu zautoryzowanych warsztatów serwisowych.

Stopień obciążenia przez drgania zależy od rodzaju wy- konywanej pracy i sposobu wykorzystania urządzenia. Należy oceniać te czynniki i stosować odpowiednie prze- rwy w pracy. Spowoduje to znaczne zmniejszenie obcią- żenia przez drgania w trakcie całej pracy.

Dłuższe używanie urządzenia wystawia operatora na działa- nie wibracji imoże powodo- wać problemy zkrążeniem krwi („biały palec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić rękawice irozgrzewać dłonie. Wprzypadku stwier- dzenia objawu „białego palca”PL 198 SF 4036 Bezpieczeństwo należy niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych objawów należą: brak czucia, utrata wrażliwości, cierpnięcie, swę- dzenie, ból, utrata siły, zmiana koloru lub stanu skóry. Zre- guły te objawy dotyczą pal- ców, dłoni lub pulsu. Przy ni- skich temperaturach to ryzyko się zwiększa.

Wciągu dnia pracy należy wykonywać dłuższe przerwy, aby odpocząć od hałasu iwi- bracji. Zaplanować pracę tak, aby stosowanie urządzeń, które wytwarzają silne wibra- cje, rozłożyć na kilka dni.

Wprzypadku stwierdzenia nieprzyjemnego uczucia lub przebarwienia skóry na dło- niach podczas użytkowania urządzenia, należy niezwłocz- nie przerwać pracę. Uwzględ- nić wystarczająco długie prze- rwy wpracy. Zaniechanie przerw wpracy może dopro- wadzić do wystąpienia zespo- łu wibracyjnego dłoni iramie- nia.

Należy zminimalizować ryzy- ko narażenia na drgania. Utrzymywać urządzenie zgod- nie ze wskazówkami zawarty- mi winstrukcji obsługi.

Jeśli urządzenie jest często używane, należy zakupić ak- cesoria zabezpieczające przed drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego sprze- dawcy.

Nie używać urządzenia przy temperaturach niższych niż 10°C. Ustalić plan pracy, umożliwiający ograniczenie obciążenia drganiami.

3.2.6 Obciążenie hałasem

Określony poziom obciążenia hałasem generowanym przez opisywane urządzenie jest nie- unikniony. Głośne prace zapla- nować wdopuszczonym iwy- znaczonym do tego czasie. Wrazie potrzeby uwzględnić czasy odpoczynku iograniczyć czas pracy do najbardziej wyma- ganych czynności. Dla ochrony własnej iochrony osób przeby- wających wpobliżu zaleca się stosowanie odpowiedniej ochro- ny słuchu.442240_a 199 Montaż 4 MONTAŻ Montaż: Patrz ilustracje (01) do (04). OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikłe z nie- kompletnego montażu! Eksploatacja niekomplet- nie zmontowanego urzą- dzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

Urządzenie eksploatować tylko wówczas, gdy zosta- ło całkowicie zmontowane.

Akumulator włożyć do urządzenia dopiero po zakończeniu całkowite- go montażu.

Przed włączeniem sprawdzić, czy wszyst- kie urządzenia zabez- pieczające i ochronne występują i są sprawne. 5 URUCHOMIENIE

5.1 Kontrola wzrokowa

1. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń

iluźnych śrub. Wymienić uszkodzone części urządzenia idokręcić śruby.

2. Sprawdzić urządzenie pod kątem zgrubnych

zanieczyszczeń. Usunąć zanieczyszczenia.

5.2 Ładowanie akumulatora (05, 06)

Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy. Można używać następujących akumula- torów litowo-jonowych firmy AL-KO: Produkt Oznaczenie Nr art. Akumulator litowo-jonowy B150 Li (B05-3640) 113280 Akumulator litowo-jonowy B200 Li (B05-3650) 113524 Produkt Oznaczenie Nr art. Ładowarka C05-4230 113281 Akumulator jest częściowo naładowany. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Akumulator można ładować w do- wolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ła- dowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora. WSKAZÓWKA Stosować się do szczegółowych infor- macji zawartych wosobnych instruk- cjach eksploatacji akumulatora iłado- warki. OSTROŻNIE! Zagrożenie pożarem w trakcie ładowania! Nagrzewanie się ładowarki powoduje zagrożenie po- żarem w przypadku umieszczenia jej na łatwo- palnym podłożu i przy nie- wystarczającej wentylacji.

Ładowarki należy uży- wać wyłącznie na nie- palnym podłożu lub w niepalnym otoczeniu.

Jeśli występują: nie za- słaniać szczelin wenty- lacyjnych.

1. Wsunąć akumulator (05/1) w ładowarkę

(05/2) i wetknąć wtyczkę sieciową (05/3) do gniazda wtykowego. Proces ładowania roz- pocznie się, dioda LED wskazująca stan ro- boczy (05/4) zacznie błyskać zielonym świa- tłem.

2. Obserwować diodę LED (05/4). Proces peł-

nego ładowania trwa około 1,5–2godziny. Ładowanie jest zatrzymywane automatycznie po osiągnięciu stanu pełnego naładowania. W tym stanie, dioda LED (05/4) świeci cią- głym, zielonym światłem.PL 200 SF 4036 Uruchomienie

3. Wyjąć wtyczkę sieciową (05/3), jeśli dioda

LED (05/4) świeci ciągłym światłem zielonym.

4. Nacisnąć przycisk zatrzaskowy na spodzie

akumulatora i przytrzymać naciśnięty.

5. Wyjąć akumulator (05/1) z ładowarki (05/2).

Wskaźniki stanu na ładowarce (06) Dioda LED (06/1) ładowarki wskazuje stan nała- dowania akumulatora oraz stan roboczy ładowar- ki. Symbole (06/2) na ładowarce sygnalizują na- stępujące stany robocze: Symbol Dioda LED i stan naładowania Dioda LED świeci na zielono: Aku- mulator jest całkowicie naładowany. Dioda LED błyska na zielono: Aku- mulator jest ładowany. Dioda LED świeci na czerwono: Brak akumulatora w ładowarce. Dioda LED błyska na czerwono: Zbyt wysoka temperatura akumulatora spowodowała przerwanie ładowania.

5.3 Ustalanie stanu naładowania

akumulatora (07) Na przedniej ścianie akumulatora znajduje się pole z przyciskiem (07/1) oraz diody LED wska- zujące stan naładowania (07/2 do 07/5).

1. Nacisnąć przycisk (07/1). Wskaźniki nałado-

wania świecą w zależności od stanu nałado- wania akumulatora.

2. Odczytać stan naładowania, patrz punkt

„Wskaźniki stanu naładowania akumulatora”. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Diody LED Stan naładowania Zielony (05/2) Akumulator jest całkowicie nała- dowany, tzn. w100 %. Zielona (05/3, 05/4) Akumulator jest naładowany w 50 %. Zielony (05/4) Akumulator jest naładowany po- niżej 50 %. Czerwony (05/5) Akumulator jest całkowicie rozła- dowany lub został przegrzany/za- mrożony.

5.4 Wkładanie iwyciąganie akumulatora

(08) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulato-

Pozostawienie akumulato- ra w urządzeniu po zakoń- czeniu użytkowania może doprowadzić do uszkodze- nia akumulatora.

Bezpośrednio po zakoń- czeniu użytkowania na- leży wyjąć akumulator z urządzenia i złożyć na przechowanie w miejscu zabezpieczonym przed zamarzaniem.

Akumulator włożyć do urządzenia dopiero bez- pośrednio przed rozpo- częciem pracy. Montaż akumulatora w urządzeniu

1. Otworzyć (08/a) pokrywę (08/1) schowka na

2. Wsunąć akumulator od góry do schowka na

akumulator (08/2), aż zostanie zablokowany (08/b).

3. Zamknąć pokrywę schowka na akumulator.

Wyjmowanie akumulatora

1. Nacisnąć przycisk odryglowujący na akumu-

latorze i go przytrzymać.

2. Wyjąć akumulator.

5.5 Włączanie i wyłączanie zasilania energią

elektryczną (09) Przy użyciu przełącznika kluczykowego przy schowku na akumulator można włączyć i wyłą- czyć zasilanie energią elektryczną całego urzą- dzenia.442240_a 201 Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia Mimowolne włączenie urządzenia może dopro- wadzić do poważnych ob- rażeń ciała.

Przed rozpoczęciem wykonywania czynności konserwacyjnych lub przed przerwami w pra- cy należy zawsze wyłą- czyć zasilanie urządze- nia energią elektryczną. Włączanie zasilania energią elektryczną

1. Otworzyć (09/a) pokrywę (09/1) schowka na

2. Obrócić przełącznik kluczykowy (09/2) do po-

łożenia On (poz.I) (09/b). W tym położeniu urządzenie zasilane jest napięciem robo- czym, jednak nie rozpoczyna jeszcze pracy.

3. Zamknąć pokrywę schowka na akumulator.

4. Włączanie urządzenia: patrz Rozdział 6.5

"Uruchamianie izatrzymywanie silnika(14)", strona203. Wyłączanie zasilania energią elektryczną

1. Obrócić przełącznik kluczykowy (09/2) do po-

łożenia Off (poz.0) (09/b). WSKAZÓWKA Wpołożeniu Off można wyjąć kluczyk przełącznika kluczykowego.

2. Bezpośrednio po zakończeniu użytkowania

należy wyjąć akumulator z urządzenia i odło- żyć do przechowania w miejscu zabezpieczo- nym przed mrozem. Akumulator włożyć do urządzenia dopiero bezpośrednio przed na- stępnym użyciem. 6 OBSŁUGA WSKAZÓWKA Przed wertykulacją należy zawsze sko- sić trawnik (maks. wysokość koszenia: 4cm). Usunąć przedmioty obce zpowierzchni trawnika.

6.1 Otwieranie klapy odbojowej (10)

Urządzenie może być użytkowane zworkiem na trawę lub bez niego. Worek na trawę jest dostęp- ny opcjonalnie jako akcesoria. Wertykulowanie bez worka na trawę WSKAZÓWKA Wstanie fabrycznym klapa odbojowa jest zamknięta. Przed rozpoczęciem wertykulowania należy zawsze otworzyć klapę odbojową, aby wertykulowany ma- teriał mógł przez nią przepływać.

1. Rozłożyć klapę odbojową (10/1) do tyłu, aby

zablokowała się wsłyszalny sposób pod ką- tem 30°. Wertykulowanie zworkiem na trawę Klapę odbojową należy rozłożyć całkowicie ku górze. Używanie worka na trawę: patrz Rozdział

6.6 "Zawieszanie i zdejmowanie worka na trawę

[opcjonalnie] (15)", strona203.PL 202 SF 4036 Obsługa

6.2 Składanie irozkładanie belki

prowadzącej(11) OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Palce lub inne części ciała mogą zostać zmiażdżone między luźnymi elementa- mi belki prowadzącej.

Należy mocno przytrzy- mywać luźne elementy belki prowadzącej.

Nie trzymać palców lub innych części ciała mię- dzy luźnymi elementa- mi. Składanie belki prowadzącej

1. Zwolnić szybkozłącze(11/1) izłożyć górną

belkę prowadzącą (11/2) w dół (11/a).

2. Zwolnić dolne szybkozłącze na przegubach

obrotowych/blokujących(11/3) na tyle, aby było możliwe złożenie całej belki prowadzą- cej(11/4) do przodu do położenia poziomego (11/b).

3. Lekko dokręcić wszystkie szybkozłącza.

Rozkładanie belki prowadzącej Postępować wodwrotnej kolejności.

6.3 Dopasowanie belki prowadzącej do

wielkości korpusu(12)

1. Zablokować szybkozłącza na przegubach ob-

rotowych/blokujących(12/1).

2. Ustawić całą belkę prowadzącą na uchwy-

cie(12/2) na żądanej wysokości (12/a). Ruch jest ograniczony przez ograniczniki (12/3) przegubów obrotowych/blokujących.

3. Dokręcić szybkozłącze (12/1).

6.4 Ustawienie głębokości roboczej(13)

Ustawienie głębokości roboczej jest zależne od:

stanu trawnika (pielęgnowany: mała głębo- kość robocza, rosnący dziko: duża głębokość robocza);

zużycia noży (nowy: mała głębokość robo- cza, zużyty: duża głębokość robocza). Przy zbyty dużej głębokości roboczej: Urządzenie pozostaje zatrzymane isilnik się nie uruchamia. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia Ustawianie głębokości ro- boczej przy pracującym urządzeniu prowadzi do uszkodzeń.

Głębokość roboczą ustawiać tylko wtedy, gdy silnik imechanizm tnący są zatrzymane.

1. Przekręcić pokrętło regulacyjne (13/1) pod

pozycji HIGH. Mechanizm tnący zostaje mak- symalnie podniesiony.

2. Kontrola głębokości roboczej:

Uruchomić urządzenie patrz Rozdział 6.5 "Uruchamianie izatrzymywanie silni- ka(14)", strona203.

Wjechać na fragment trawnika ispraw- dzić wynik pracy. Jeśli trawnik jest zbyt słabo lub nierównomiernie wertykulowa- ny, należy obniżyć mechanizm tnący.

3. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-

nizm tnący się zatrzyma.

4. Przekręcić pokrętłem regulacyjnym(13/1)

nieco wkierunku LOW. Mechanizm tnący zo- staje obniżony.

5. Powtarzać poprzednie czynności, aż trawnik

będzie równomiernie wertykulowany.442240_a 203 Obsługa

6.5 Uruchamianie izatrzymywanie

silnika(14) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia Wielokrotne, następujące krótko po sobie włączanie iwyłączanie powoduje uszkodzenie silnika ime- chanizmu tnącego.

Silnik należy włączać tylko wtedy, gdy mecha- nizm tnący jest zatrzy- many. Uruchamianie silnika

1. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa (14/1) i

przytrzymać naciśnięty (14/a).

2. Przyciągnąć dźwignię włączającą silnik (14/2)

do rękojeści prowadzącej (14/3) (14/b). Uru- chomić silnik i mechanizm tnący.

3. Zwolnić przycisk bezpieczeństwa(14/1),

przytrzymując przy tym dźwignię włączają- cą(14/2). WSKAZÓWKA Dźwignia włączająca się nie blokuje. Przez cały czas wykonywania pracy przy belce prowadzącej należy ją przytrzymy- wać. Zatrzymywanie silnika

1. Zwolnić dźwignię włączającą(14/2). Automa-

tycznie powróci do położenia zerowego. Silnik zatrzymuje się natychmiast. Mechanizm tnący jest wstanie wybiegu aż do zatrzymania. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych Podczas sięgania wme- chanizm tnący będący wstanie wybiegu istnieje niebezpieczeństwo odnie- sienia ran ciętych.

Należy zaczekać do momentu całkowitego zatrzymania mechani- zmu tnącego.

6.6 Zawieszanie i zdejmowanie worka na

trawę [opcjonalnie] (15) Montaż: Patrz ilustracje (03) do (04). Urządzenie może być użytkowane zworkiem na trawę lub bez niego. Zawiesić worek na trawę

1. Podnieść (15/a) klapę odbojową(15/1).

2. Zaczepić worek na trawę(15/2) od tyłu

3. Puścić klapę uderzeniową.

Odczepianie iopróżnianie worka na trawę

1. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-

nizm tnący się zatrzyma.

2. Podnieść klapę uderzeniową(15/1).

3. Zdjąć worek na trawę(15/2) zuchwytów iwy-

4. Opróżnić worek na trawę.

5. Zawiesić worek na trawę.

6.7 Poruszanie urządzeniem na trawniku

Uważać na przedmioty na trawniku iusuwać je zobszaru roboczego.

Kierować urządzeniem tylko za pomocą belki prowadzącej.

Poruszać urządzenie wtempie chodzenia.PL 204 SF 4036 Konserwacja ipielęgnacja

Przemieszczać urządzenie zawsze wpo- przek pochyłości.

Wnastępujących przypadkach należy udać się do serwisu:

Silnik się nie uruchamia.

Urządzenie najechało na przeszkodę.

Urządzenie wibruje ipracuje nierówno- miernie.

Noże wału wertykulującego lub zęby sta- lowe wału napowietrzającego są wygięte.

7 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych Niebezpieczeństwo odnie- sienia ran ciętych wprzy- padku kontaktu zruchomy- mi częściami oostrych krawędziach inarzędziami tnącymi.

Przed przystąpieniem do prac związanych zkonserwacją, pielę- gnacją iczyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wymonto- wać akumulator.

Podczas wykonywania prac związanych zkon- serwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne.

7.1 Plan konserwacji

Przed każdym użyciem

Skontrolować wzrokowo.

Sprawdzić urządzenia zabezpieczające, ele- menty obsługi i wszystkie połączenia śrubo- we pod kątem ewentualnych uszkodzeń i trwałego osadzenia.

Przed użyciem wymienić uszkodzone ele- menty. Po każdym użyciu

Wyjąć akumulator z urządzenia i złożyć na przechowanie w miejscu zabezpieczonym przed zamarzaniem.

7.2 Wymiana wału wertykulującego lub

napowietrzającego (opcjonalny) (16) Wał wertykulujący służy do zgrubnych prac wer- tykulacyjnych, awał napowietrzający (opcja) do dokładnych prac wertykulacyjnych (patrz Roz- dział 2.3 "Zakres dostawy", strona189). Demontaż wału

1. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-

nizm tnący się zatrzyma.

2. Wyłączyć przełącznik kluczykowy i wyjąć

akumulator z urządzenia.

3. Odwrócić urządzenie.

4. Nacisnąć (16/a) pałąk zamykający (16/1), aż

do odblokowania zamknięcia.

5. Złożyć (16/b) pałąk zamykający (16/1).

7. Wyjąć (16/d) walce (16/2).

Montaż wału Postępować wodwrotnej kolejności.442240_a 205 Przechowywanie

7.3 Czyszczenie mechanizmu tnącego

UWAGA! Niebezpieczeństwo zwią- zane zwodą Woda wurządzeniu pro- wadzi do zwarć izniszcze- nia podzespołów elektrycz- nych.

Nie spryskiwać urządze- nia wodą.

Do czyszczenia używać wyłącznie zmiotki lub szczotki.

1. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-

nizm tnący się zatrzyma.

2. Wyłączyć przełącznik kluczykowy i wyjąć

akumulator z urządzenia.

3. Zdjąć worek na trawę patrz Rozdział 6.6 "Za-

wieszanie i zdejmowanie worka na trawę [opcjonalnie] (15)", strona203.

4. Przechylić urządzenie na bok iwyczyścić

mechanizm tnący zmiotką lub szczotką. 8 PRZECHOWYWANIE Przechowywanie urządzenia

1. Wyłączyć przełącznik kluczykowy i wyjąć

akumulator z urządzenia.

2. Przekręcić pokrętło regulacyjne do najwyż-

szego położenia (patrz Rozdział 6.4 "Usta- wienie głębokości roboczej(13)", stro- na202).

3. Złożyć belkę prowadzącą (patrz Rozdział 6.2

"Składanie irozkładanie belki prowadzą- cej(11)", strona202).

4. Dokładnie wyczyść urządzenie (patrz Roz-

dział 7.3 "Czyszczenie mechanizmu tnące- go", strona205).

5. Wszystkie metalowe elementy pokryć cienką

warstwą oleju lub silikonu wcelu zabezpie- czenia przed korozją.

6. Urządzenie przechowuj:

Przechowywać urządzenie w suchym iczy- stym miejscu zabezpieczonym przed mro- zem.

Zakryć plandeką przepuszczającą powietrze, aby zabezpieczyć je przed kurzem.

Nie używać folii ztworzywa sztucznego, aby zapobiec gromadzeniu się wilgocie. Składowanie akumulatora i ładowarki WSKAZÓWKA Stosować się do informacji zawartych wosobnych instrukcjach eksploatacji akumulatora iładowarki. 9 TRANSPORT UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia Przejazd urządzeniem po stałej powierzchni zobni- żonym mechanizmem tną- cym powoduje uszkodze- nie mechanizmu tnącego.

Wcelu podniesienia mechanizmu tnącego należy obrócić pokrętło regulacyjne głębokości roboczej do najwyższe- go położenia.

1. Zatrzymać silnik izaczekać, aż mechanizm

2. Przekręcić pokrętło regulacyjne do najwyż-

3. Wyłączyć przełącznik kluczykowy i wyjąć

akumulator z urządzenia.PL 206 SF 4036 Utylizacja Transport urządzenia między dwoma obszarami roboczymi

Przejechać urządzeniem zpodniesionym me- chanizmem tnącym do obszaru roboczego.

Wprzypadku przenoszenia urządzenia: Pod- nieść urządzenie za uchwyt do przenoszenia. Transport urządzenia wpojeździe

Złożyć belkę prowadzącą patrz Rozdział 6.2 "Składanie irozkładanie belki prowadzą- cej(11)", strona202.

Zabezpieczyć urządzenie w pojeździe przed przewróceniem iślizganiem.

Zabezpieczyć urządzenie przed uderzeniami przez otaczające przedmioty.

Nie układać żadnych przedmiotów na urzą- dzeniu. 10 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne ielek- tronicznie nie mogą być utylizowane zodpadami zgospodarstwa domowe- go, lecz należy przekazać je do osob- nej zbiórki lub utylizacji.

Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządzenia! Ich utylizacja jest regulowana przez ustawę ozuży- tych bateriach.

Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych ielektronicznych są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu.

Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych zutylizo- wanego urządzenia! Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek- troniczne nie mogą być utylizowane razem zod- padami zgospodarstwa domowego. Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:

publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);

punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie. Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych bateriach (BattG)

Zużyte baterie iakumulatory nie mogą być utylizowane zodpadami zgospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.

Informacje na temat bezpiecznego wy- ciągania baterii lub akumulatorów zurządzenia elektrycznego oraz infor- macje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte wodpowied- niej instrukcji obsługi lub montażu.

Właściciele lub użytkownicy baterii iakumulatorów są prawnie zobowiąza- ni do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekazania standar- dowych ilości występujących wgospo- darstwach domowych. Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- wać poważne szkody dla środowiska naturalnego izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy- stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo- gą być utylizowane razem zodpadami zgospo- darstwa domowego.442240_a 207 Obsługa klienta/Serwis Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:

Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci

Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka- dmu

Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:

publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);

punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;

punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- terii;

punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulato- rów i baterii). Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów ibaterii.

11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contactsPL 208 SF 4036 Pomoc wprzypadku usterek

12 POMOC WPRZYPADKU USTEREK

OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia Poruszające się części urządzenia oostrych krawędziach mo- gą spowodować obrażenia.

Podczas wykonywania prac związanych zkonserwacją, pie- lęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne! Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie działa. Zasilanie energią elektryczną jest wyłączone przełącznikiem kluczykowym. Włączyć przełącznikiem kluczykowym zasi- lanie energią elektryczną. Akumulatora nie jest włożony lub jest włożony niepoprawnie. Włożyć akumulator prawidłowo. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Mechanizm tnący jest zabloko- wany przez filc trawy lubmech.

Ustawić mniejszą głębokość roboczą.

Wyczyścić mechanizm tnący. Przewód lub przełącznik są uszkodzone. Nie używać urządzenia! Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Mechanizm tnący się nie obraca. Mechanizm tnący jest zabloko- wany przez filc trawy imech.

Ustawić mniejszą głębokość roboczą.

Wyczyścić mechanizm tnący. Moc silnika iwertyku- lowania się zmniejsza Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Mechanizm tnący jest hamo- wany.

Ustawić mniejszą głębokość roboczą.

Skosić trawnik. Noże wertykulujące są zużyte.

Wymienić noże wertykulujące. Urządzenie wibruje ipracuje nierówno- miernie Noże wertykulujące są uszko- dzone.

Wymienić noże wertykulujące.

Udać się do serwisu. Wyraźny spadek cza- su pracy akumulato- ra. Mechanizm tnący jest hamo- wany.

Ustawić mniejszą głębokość roboczą.

Wyczyścić mechanizm tnący. Upłynął czas eksploatacji aku- mulatora. Wymień akumulator. Używać tylko oryginal- nych akcesoriów producenta urządzenia.442240_a 209 Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można nałado- wać akumulatora. Styki akumulatora są zabru- dzone. Oczyścić styki akumulatora niemetalowym przedmiotem i spryskać je aerozolem kon- taktowym. Uwaga: Nie zwierać styków akumulatora metalowym przedmiotem. Uszkodzenie akumulatora lub ładowarki. Zamówić części zamienne w firmie AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż- na usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym wkraju, wktórym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:

zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi

prawidłowego postępowania,

stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja wygasa wprzypadku:

samodzielnych prób naprawy,

samodzielnych zmian technicznych,

zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje:

uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem

części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x)

Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze- dawcy ztytułu wad.PL 210 SF 4036 Deklaracja zgodności WE

"Čistenie rezacieho mechanizmu", stra- na249).