SF 4036 - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SF 4036 AL-KO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SF 4036 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SF 4036 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE SF 4036 AL-KO
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
3.1.3 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico ................................................... 129
3.1.4 Sicurezza sul posto di lavoro................................................................................. 130
3.1.5 Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a batteria.................................................... 131
3.2.3 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose.............................................. 132
5.3 Determinazione dello stato di carica della batteria (07) ...................................................... 136
- 5.4 Inserire ed estrarre la batteria (08) p. 137
- 5.5 Accensione e spegnimento (09) p. 137
- 6 Utilizzo p. 137
- 6.1 Aprire il deflettore (10) p. 138
- 6.2 Alzare e abbassare la stegola (11) p. 138
- 6.3 Regolare la stegola alla statura individuale (12) p. 138
- 6.4 Impostare la profondità di lavoro (13) p. 138
- 6.5 Avviare e arrestare il motore (14) p. 139
6.6 Fissaggio ed estrazione del sacco di raccolta (15)[opzionale] ........................................... 139
6.7 Spostamento dell’apparecchio sul prato ............................................................................. 139 7 Manutenzione e cura .................................................................................................................... 140IT 124 SF 4036 Traduzione del manuale per l'uso originale 7.1 Piano di manutenzione........................................................................................................ 140
7.2 Sostituzione del rullo scarificatore o del rullo arieggiatore (opzionale) (16) ........................ 140
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.
Prima della messa in funzione, leggere atten- tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre- supposto per lavorare in modo sicuro e per u- na gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si ren- desse necessaria, un'informazione a proposi- to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione pe- ricolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione. CAUTELA! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono uno scarificatore a batteria.
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo scarificatore è stato progettato per allen- tare e aerare un pavimento di cemento (scarifica- zione) nel settore privato e può essere utilizzato solo su prati asciutti tagliati corti. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione ver- ranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza del- la garanzia, oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'u- tente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
L’apparecchio non è progettato per uso commer- ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura. Non deve essere utilizzato per la riduzione di ce- spugli e siepi né per il livellamento del terreno.IT 126 SF 4036 Descrizione del prodotto
Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- re se sono inclusi tutti gli articoli:
N. Componente 1 Stegola superiore con barra di accensio- ne del motore e interruttore motore 2 Stegola inferiore 3 Perni passanti stegola inferiore per ten- sionamento rapido (2x) 4 Perni passanti stegola superiore per ten- sionamento rapido (2x) 5 Rondelle (4x) 6 Tensionamento rapido per stegola (4x) 7 Scarificatori 8 Rullo scarificatore Accessori opzionali:
Rullo arieggiatore, cod. art.: 113621
Sacco di raccolta, cod. art.: 113622 AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione e pertanto devono essere acquistati separatamente. Batteria e caricabatterie devono essere acquistati separatamente: Batteria agli ioni di litio 40V, max. 4,0Ah Cod. ord. batteria 113280, cod. ord. caricabatte- ria 113281 Batteria agli ioni di litio 40V, max. 5,0Ah Cod. ord. batteria 113524, cod. ord. caricabatte- ria 113281
2.4 Simboli sull'apparecchio
Sim- bolo Significato Prima di mettere in funzione leggere le istruzioni per l'uso! Tenere terzi lontani dalla zona di peri- colo! Mantenere la distanza di sicurez- za. Non avvicinare mani e piedi all'appara- to di taglio! Scollegare sempre l'alimentazione e- lettrica con l'interruttore a chiave sull’apparecchio e rimuovere la batte- ria prima di eseguire i lavori! Non toccare le parti rotanti né pene- trarle! Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità! Procedura per l'avvio del motore vede- re capitolo 6.5 "Avviare e arrestare il motore (14)", pagina139442240_a 127 Descrizione del prodotto
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! Difetti e dispositivi di prote- zione e di sicurezza disatti- vati possono causare le- sioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di prote- zione difettosi.
Non disattivare mai i di- spositivi di sicurezza e di protezione. Interruttore a chiave Accanto al vano batterie, l'interruttore a chiave si trova sotto il coperchio del vano batterie. Spe- gnere l'alimentazione prima di eseguire lavori di manutenzione o pause di lavoro per evitare lesio- ni causate da un'accensione involontaria. La chiave dell'interruttore a chiave può essere ri- mossa in posizione di spegnimento. Barra di accensione del motore L'apparecchio è dotato di una barra di accensio- ne del motore che arresta l'apparecchio non ap- pena viene rilasciata. Interruttore di sicurezza Per accendere il motore dalla barra di accensio- ne del motore, deve essere premuto prima l’inter- ruttore di sicurezza. Protezione da sovraccarico Se l'apparecchio è bloccato da sovraccarico o da oggetti estranei assorbiti, la protezione di sovrac- carico si attiva e il motore si arresta. Deflettore L'apparecchio è dotato di un deflettore che impe- disce lo scarico dell'erba e di oggetti in caso di cesto di raccolta rimosso.
2.6 Panoramica prodotto
N. Componente 1 Stegola superiore, pieghevole 2 Stegola superiore, girevole 3 Barra di accensione del motore sull'in- terruttore motore 4 Interruttore motore con interruttore di si- curezza 5 Tensionamento rapido per piegare la stegola 6 Giunto girevole/a scatto con tensiona- mento rapido per impugnatura regolabile in altezza 7 Coperchio vano batteria 8 Vano batteria 9 Interruttore a chiave sul vano batteria 10 Manopola per la profondità di lavoro 11 Utensili di taglio con rullo scarificatore o rullo arieggiatore* 12 Deflettore 13 Sacco di raccolta*
- Non in dotazione.IT 128 SF 4036 Sicurezza 3 SICUREZZA
3.1 Indicazioni di sicurezza
generali per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzio- ni di sicurezza, le istru- zioni, le illustrazioni e i dati tecnici con cui que- sto utensile è montato. Omissioni nel rispetto delle indicazioni seguenti posso- no causare folgorazione, incendio e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le indi- cazioni di sicurezza e le istruzioni per futuro rife- rimento. Il termine utilizzato nelle indica- zioni di sicurezza "Attrezzo elet- trico" si riferisce ad attrezzi elet- trici collegati alla rete di alimen- tazione (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici a batteria (senza cavo di rete).
3.1.1 Sicurezza elettrica
Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscalda- menti, fornelli o frigoriferi. Quando il proprio corpo è col- legato alla terra esiste un ele- vato rischio di folgorazione.
Tenere gli apparecchi elet- trici lontani da pioggia o u- midità. La penetrazione di ac- qua in un attrezzo elettrico au- menta il rischio di folgorazio- ne.
3.1.2 Sicurezza di persone
Quando si lavora con un at- trezzo elettrico si racco- manda di procedere con cautela, attenzione e giudi- zio. Non utilizzare un attrez- zo elettrico se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Un mo- mento di disattenzione duran- te l'uso dell'apparecchio elet- trico può avere come conse- guenza infortuni gravi.
Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre degli occhiali pro- tettivi. Indossare un equipag- giamento protettivo personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivo- lo, caschetto o protezione per l'udito, a seconda dell'uso dell'apparecchio elettrico, ri- duce il rischio di lesioni.
Evitare di mettere in funzio- ne l'apparecchio involonta- riamente. Accertarsi che l'apparecchio elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/442240_a 129 Sicurezza o alla batteria, di imbrac- ciarlo o di trasportarlo. Se trasportando l'apparecchio e- lettrico si tiene il dito sull'inter- ruttore oppure si collega l'at- trezzo elettrico acceso all'ali- mentazione di corrente posso- no verificarsi degli incidenti.
Prima di accendere l'attrez- zo elettrico rimuovere gli at- trezzi di regolazione o la chiave inglese. Un attrezzo o una chiave che si trovino in u- na parte rotante dell'attrezzo elettrico possono portare a in- fortuni.
Evitare una postura anoma- la. Assicurarsi una posizio- ne stabile e mantenere l'e- quilibrio in qualsiasi mo- mento. In questo modo è possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate.
Indossare abiti adatti. Non indossare abiti ampi o gio- ielli. Tenere capelli e abiti lontano dalle parti in movi- mento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rima- nere catturati dalle parti in movimento.
Se possono essere montati dispositivi di aspirazione polveri e di raccolta, devo- no essere collegati e utiliz- zati correttamente. L'utilizzo di un aspiratore può ridurre i rischi dovuti alla polvere.
Non pensare di essere nel giusto e non ignorare le norme di sicurezza per gli attrezzi elettrici, anche se a- vete familiarità con l'attrez- zo elettrico dopo molti usi. Un'azione sconveniente può portare a gravi lesioni in pochi secondi.
3.1.3 Utilizzo e manipolazione
di un attrezzo elettrico
Non sovraccaricare l'attrez- zo elettrico. Per lavorare uti- lizzare l'attrezzo elettrico specificamente previsto. Con l'attrezzo elettrico giusto si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di prestazio- ni specificato.
Non utilizzare un attrezzo e- lettrico che abbia l'interrut- tore guasto. Un attrezzo elet- trico che non è più possibile accendere o spegnere è peri- coloso e deve essere riparato.
Sfilare il connettore dalla presa e/o rimuovere la bat- teria prima di effettuare im- postazioni dell'apparecchio, di sostituire accessori op- pure di riporre l'attrezzo e- lettrico. Questa misura pre-IT 130 SF 4036 Sicurezza cauzionale previene l'avvio in- volontario dell'attrezzo elettri- co.
Conservare gli attrezzi elet- trici non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire di usare l'attrez- zo elettrico a persone che non ne conoscono l'utilizzo o che non abbiano letto le i- struzioni. Gli apparecchi elet- trici sono pericolosi se vengo- no utilizzati da persone ine- sperte.
Tenere con cura gli attrezzi elettrici e gli accessori. Controllare se le parti mobi- li funzionano correttamente e non si bloccano, se ci so- no parti rotte o danneggiate che compromettono il fun- zionamento dell'apparec- chio elettrico. Prima di uti- lizzare l'attrezzo elettrico far riparare le parti danneggia- te. Molti incidenti hanno la propria causa in attrezzi elet- trici sottoposti a una scarsa manutenzione.
Mantenere i taglienti affilati e puliti. Attrezzi di taglio sot- toposti a una cura meticolosa con bordi taglienti affilati si in- ceppano meno e sono più fa- cili da guidare.
Utilizzare attrezzi elettrici, accessori ecc. in base a queste istruzioni. Nel far questo tenere in considera- zione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di attrezzi elettrici per scopi di- versi dalle applicazioni previ- ste può portare a situazioni pericolose.
Mantenere asciutte, pulite ed esenti da olio e grasso le maniglie e le superfici dell'impugnatura. Le mani- glie scivolose e le superfici dell'impugnatura non consen- tono il funzionamento e il con- trollo sicuri dell'attrezzo elettri- co in situazioni impreviste.
3.1.4 Sicurezza sul posto di
Mantenere pulita e ben illu- minata la propria zona di la- voro. La mancanza di ordine o zone di lavoro non illumina- te possono causare incidenti.
Non utilizzare l'apparecchio elettrico in ambienti a ri- schio di esplosione in cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli at- trezzi elettrici generano scintil- le che possono innescare la polvere o i vapori.442240_a 131 Sicurezza
Durante l'uso tenere i bam- bini e le altre persone lonta- no dall'attrezzo elettrico. In caso di deviazione si può per- dere il controllo sull'attrezzo elettrico.
3.1.5 Utilizzo e manipolazione
dell'attrezzo a batteria
Caricare le batterie solo con caricatori che vengono con- sigliati dal costruttore. Con un caricatore indicato per un determinato tipo di batterie sussiste il pericolo di incendio quando viene utilizzato con al- tre batterie.
Sugli attrezzi elettrici utiliz- zare solo le batterie specifi- camente previste. L'uso di altre batterie può causare il ri- schio di infortuni e di incendio.
Tenere la batteria non utiliz- zata lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chio- di, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fungere da ponte tra i con- tatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può ave- re come conseguenza ustioni oppure un incendio.
In caso di utilizzo errato può fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il con- tatto. In caso di contatto ca- suale risciacquare con ac- qua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, ri- chiedere anche l'intervento di un medico. Il liquido fuori- uscito può causare irritazioni della pelle oppure ustioni.
Non utilizzare batterie dan- neggiate o modificate. Le batterie danneggiate o modifi- cate possono essere impreve- dibili e causare incendi, esplo- sioni o lesioni personali.
Non esporre una batteria al fuoco o alle alte temperatu- re. Fuoco o temperature su- periori ai 130 °C possono cau- sare un'esplosione.
Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricari- care mai la batteria o l'at- trezzo a batteria al di fuori del range di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso. La carica errata o la carica al di fuori del range di temperatura consentito possono danneggiare la bat- teria e aumentare il rischio di incendio.
Far riparare l'apparecchio e- lettrico solo da personale tecnico qualificato e con ri- cambi originali. In questo modo si garantisce che la si-IT 132 SF 4036 Sicurezza curezza dell'apparecchio elet- trico rimanga inalterata.
Non eseguire mai la manu- tenzione delle batterie dan- neggiate. Tutta la manuten- zione della batteria deve es- sere eseguita solo dal produt- tore o dai centri di assistenza autorizzati.
3.2 Indicazioni di sicurezza
Divieto di utilizzo dell'apparec- chio a minori di 16 anni o per- sone che non abbiano letto il manuale d'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
3.2.2 Sicurezza sul posto di
Prima del lavoro rimuovere gli oggetti pericolosi dall'area di lavoro, ad es. rami, pezzi di vetro e metallo, pietre.
Lavorare solo alla luce del gior- no o con luce artificiale chiara.
Azionare l’apparecchio soltan- to su terreno solido e livellato e non su pendii ripidi.
Garantire la stabilità.
3.2.3 Sicurezza delle persone,
degli animali e delle cose
Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
Usare l'apparecchio solo per le funzioni per cui è previsto. Un uso non conforme può portare a lesioni e danni alle cose.
Azionare l'apparecchio solo se non sono presenti altre persone e animali nell'area di lavoro.
Mantenere una distanza di si- curezza dalle persone o dagli animali o spegnere l'alimenta- zione quando si avvicinano persone o animali.
Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti con- dizioni:
L’apparecchio non è spor- co.
L'apparecchio non presen- ta alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.442240_a 133 Sicurezza
Non sovraccaricare l’apparec- chio. È progettato per lavori leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparec- chio con parti usurate o difet- tose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produtto- re. Se l'apparecchio viene uti- lizzato con parti usurate o di- fettose, non è possibile avan- zare richieste di garanzia nei confronti del produttore. AVVISO Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti so- lo da aziende specializzate o dai nostri centri di assi- stenza AL-KO.
3.2.5 Carico delle vibrazioni
ATTENZIONE! Pericolo dovuto a vibra- zioni Il valore effettivo di emis- sione di vibrazioni durante l'uso del dispositivo può deviare dal valore dichiara- to dal costruttore. Osser- vare i seguenti fattori di in- fluenza prima o durante l'uso:
L’apparecchio viene uti- lizzato come previsto?
Il materiale viene taglia- to e lavorato nel modo giusto?
L’apparecchio è in uno stato normale di utiliz- zo?
L’utensile di taglio è affi- lato correttamente ed è installato l'utensile di ta- glio corretto?
Sono montati i corrima- no e le eventuali mani- glie di vibrazioni opzio- nali e questi sono colle- gati all’apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore ne- cessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridur- re il rumore e le vibrazioni.IT 134 SF 4036 Sicurezza
In seguito a uso e manutenzio- ne impropri, il rumore e la vi- brazione dell'apparecchio pos- sono aumentare. Ciò provoca danni alla salute. In questo ca- so spegnere subito l'apparec- chio e farlo riparare da un cen- tro di assistenza autorizzato.
Il grado di sollecitazione da vi- brazioni dipende dal lavoro da svolgere e dall'utilizzo dell'ap- parecchio e deve essere sti- mato per programmare ade- guate pause durante il lavoro. In questo modo si riduce sen- sibilmente il carico delle vibra- zioni nel corso dell'intero ora- rio di lavoro.
L’uso prolungato dell'apparec- chio espone l’operatore a vi- brazioni e può causare la ma- lattia “del dito bianco”. Per ri- durre questo rischio, indossa- re dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del “dito bianco”, consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, per- dita della sensibilità, formico- lio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature.
Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vi- brazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l’uso di attrezzi che producono molte vibrazio- ni.
Se si prova una qualche disa- gio o la decolorazione della pelle durante l'uso dell’appa- recchio sulla mano, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficien- ti. Senza adeguate pause di lavoro si può determinare una sindrome da vibrazioni mano- braccio.
Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantene- re l'apparecchio secondo le i- struzioni riportate nel manua- le.
Se l'apparecchio viene utiliz- zato spesso, contattare il pro- prio rivenditore specializzato per acquistare accessori anti- vibrazioni (ad es. impugnatu- re).
Evitare di lavorare con l’appa- recchio a temperature inferiori a 10°C. Stabilire in un piano di lavoro come può essere li- mitato il carico delle vibrazio- ni.442240_a 135 Montaggio
3.2.6 Inquinamento acustico
Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e li- mitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza perso- nale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una prote- zione dell'udito adeguata. 4 MONTAGGIO Montaggio: Vedere le immagini (01) – (04). ATTENZIONE! Pericolo dovuto a mon- taggio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non montato completa- mente può causare lesioni gravi.
Far funzionare l'appa- recchio quando è com- pletamente montato.
Inserire la batteria nell'apparecchio soltan- to quando è completa- mente montato.
Prima dell'accensione verificare che tutti i di- spositivi di sicurezza e di protezione siano pre- senti e funzionanti!
5.1 Eseguire un controllo visivo
1. Verificare se sono presenti eventuali danni e
viti allentate nell’apparecchio. Sostituire le parti difettose e stringere le viti.
2. Verificare che l’apparecchio non sia sporco.
Eliminare la sporcizia.
5.2 Caricare la batteria (05, 06)
La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione. Si possono utilizzare le seguenti batterie Li-Ion e caricabatterie di AL-KO: Prodotto Denominazione Cod. art. Batteria Li- Ion B150 Li (B05-3640) 113280 Batteria Li- Ion B200 Li (B05-3650) 113524 Caricabatte- ria C05-4230 113281 La batteria è parzialmente carica. Caricare com- pletamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria. AVVISO Per informazioni dettagliate consultare i manuali separati sulla batteria e sul cari- cabatterie.IT 136 SF 4036 Messa in funzione CAUTELA! Pericolo di incendio du- rante la ricarica! Pericolo di incendio per via dell'aumento di temperatu- ra del caricabatteria, se viene appoggiato su su- perfici facilmente infiam- mabili e non ventilato ade- guatamente.
Far funzionare il carica- batteria sempre e solo su una superficie di ap- poggio non infiammabile e in un ambiente non e- sposto a pericolo di in- cendio.
Se presenti: tenere libe- re le fessure di aerazio- ne.
1. Spingere la batteria (05/1) nel caricabatteria
(05/2) ed infilare la spina di rete (05/3) nella presa elettrica. Il caricabatteria inizia a fun- zionare e il LED di indicazione dello stato di carica lampeggia a luce verde (05/4).
2. Osservare il LED (05/4). La procedura di rica-
rica dura ca. 1,5 - 2 ore per raggiungere la carica massima. La ricarica termina automati- camente quando la batteria è completamente carica. In questo caso, il LED (05/4) si accen- de in maniera permanente a luce verde.
3. Sfilare la spina di rete (05/3) non appena il
LED (05/4) si accende permanentemente a luce verde.
4. Premere tenere premuto il pulsante di sbloc-
co sul lato inferiore della batteria.
5. Estrarre ora la batteria (05/1) dal caricabatte-
ria (05/2). Indicatori di stato sul caricabatterie (06) Il LED (06/1) sul caricabatterie segnala lo stato di carica della batteria e lo stato di esercizio del ca- ricabatteria. I simboli (06/2) sul caricabatterie illu- strano questi stati: Simbolo LED e stato di carica LED acceso a luce verde: la batteria è completamente caricata. LED lampeggiante a luce verde: la batteria si sta caricando. LED acceso a luce rossa: Nel carica- batterie non è inserita nessuna bat- teria. LED lampeggia a luce rossa: la bat- teria è troppo calda e non viene cari- cata.
5.3 Determinazione dello stato di carica
della batteria (07) Sul lato anteriore della batteria si trova un pan- nello di comando con un pulsante (07/1) e con in- dicatori dello stati di carica LED (da 07/2 a 07/5).
1. Premere il pulsante (07/1). Gli indicatori dello
stato di carica si accendono in funzione dello stato di carica della batteria.
2. Leggere lo stato di carica, vedere la sezione
"Indicatori dello stato di carica sulla batteria". Indicatori dello stato di carica sulla batteria LED Stato di carica verde (05/2) La batteria è completamente ca- rica, vale a dire al 100 %. Verde (05/3, 05/4) La batteria è carica oltre il 50 %. verde (05/4) La batteria è carica per meno del 50 %. rosso (05/5) La batteria è completamente sca- rica o la batteria è stata surriscal- data/troppo raffreddata.442240_a 137 Utilizzo
5.4 Inserire ed estrarre la batteria (08)
ATTENZIONE! Pericolo di danneggia- mento della batteria Se la batteria viene lascia- ta nell'apparecchio dopo l'uso si potrebbe danneg- giare.
Subito l'uso, estrarre la batteria dall'apparecchio e conservarla in luogo protetto dal gelo.
Inserire la batteria nell'apparecchio prima dell'inizio del lavoro. Inserire la batteria
1. Sollevare il coperchio (08/1) del vano batteria
2. Inserire la batteria da sopra nel vano batteria
(08/2) finché non si blocca (08/b).
3. Chiudere il coperchio del vano batteria.
Estrarre la batteria
1. Premere l'interruttore di sblocco sulla batteria
5.5 Accensione e spegnimento (09)
L'interruttore a chiave sul vano batterie può esse- re utilizzato per accendere e spegnere l'alimenta- zione dell'intero apparecchio. ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! L'accensione involontaria dell'apparecchio può cau- sare gravi infortuni.
Spegnere sempre l'ali- mentazione dell'appa- recchio con l'interruttore a chiave prima di ese- guire lavori di manuten- zione o pause di lavoro. Attivare l'alimentazione
1. Sollevare il coperchio (09/1) del vano batteria
2. Ruotare l'interruttore a chiave (09/2) in posi-
zione di accensione (pos. I) (09/b). Viene for- nita all'apparecchio la tensione di esercizio, ma non è ancora in funzione.
3. Chiudere il coperchio del vano batteria.
4. Accendere l’apparecchio: vedere capitolo 6.5
"Avviare e arrestare il motore (14)", pagi- na139. Disattivare l'alimentazione
1. Ruotare l'interruttore a chiave (09/2) in posi-
zione di spegnimento (pos. 0) (09/b). AVVISO La chiave dell'interruttore a chiave può essere rimossa in posizione di spegni- mento.
2. Subito dopo l'uso, estrarre la batteria dall'ap-
parecchio, caricarla e conservarla in luogo protetto dal gelo. Reinserire la batteria nell'apparecchio prima dell'uso. 6 UTILIZZO AVVISO Tosare sempre il prato prima della scari- ficazione (altezza max: 4cm). Rimuovere i corpi estranei dalla superfi- cie del prato.IT 138 SF 4036 Utilizzo
6.1 Aprire il deflettore (10)
L'apparecchio può essere messo in funzione con o senza il sacco di raccolta. Il sacco di raccolta è reperibile in commercio come accessorio. Scarificare senza sacco di raccolta AVVISO Il deflettore è fornito in dotazione. Aprire sempre il deflettore prima della scarifica- zione per far possa scorrere lo scarifica- tore dal deflettore.
1. Spingere il deflettore (10/1) all'indietro fino a
farlo scattare in posizione con un angolo di 30°. Scarificare con sacco di raccolta Spingere il deflettore completamente verso l’alto. Utilizzare il sacco di raccolta: vedere capitolo 6.6 "Fissaggio ed estrazione del sacco di raccolta (15)[opzionale]", pagina139.
6.2 Alzare e abbassare la stegola (11)
CAUTELA! Pericolo di schiaccia- mento Le dita e altre parti del cor- po si possono schiacciare tra le parti libere della ste- gola.
Tenere saldamente le parti libere della stegola.
Non tenere le dita o al- tre parti del corpo tra le parti sciolte. Abbassare la stegola
2. Allentare il tensionamento rapido sul giunto
girevole/a scatto (11/3) fino a piegare in a- vanti in posizione orizzontale (11/b) l’intera stegola (11/4).
3. Stringere leggermente tutti i tensionamenti
rapidi. Alzare la stegola Procedere in ordine inverso.
6.3 Regolare la stegola alla statura
1. Bloccare il tensionamento rapido sul giunto
girevole/a scatto (12/1).
2. Portare il tensionamento rapido sull’impugna-
tura (12/2) fino all’altezza desiderata (12/a). Il movimento è limitato dagli attacchi (12/3) del giunto girevole/a scatto.
3. Stringere i tensionamenti rapidi (12/1).
6.4 Impostare la profondità di lavoro (13)
L’impostazione della profondità di lavoro si basa sui seguenti fattori:
stato del prato (curato: profondità di lavoro bassa, non curato: profondità di lavoro alta)
usura delle lame (nuove: profondità di lavoro bassa, usurate: profondità di lavoro alta) In caso di profondità di lavoro alta: L’apparecchio si arresta e il motore non gira. ATTENZIONE! Pericolo di danneggia- mento all’apparecchio Se si imposta la profondità di lavoro quando l'apparec- chio è in funzione può cau- sare danni.
Impostare la profondità di lavoro solo quando il motore e gli utensili di taglio sono fermi.
1. Girare la manopola (13/1) su HIGH. L’utensi-
le di taglio viene alzato al massimo.
2. Verificare la profondità di lavoro:
Avviare l'apparecchio vedere capitolo 6.5 "Avviare e arrestare il motore (14)", pagi- na139.
Verificare i risultati su un breve tratto del prato. Se il prato viene scarificato in mo- do insufficiente o irregolare, è necessario abbassare l'utensile di taglio.
3. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.442240_a 139 Utilizzo
4. Girare leggermente la manopola (13/1) in di-
rezione LOW. L’utensile di taglio viene ab- bassato.
5. Ripetere i passaggi indicati fino a quando il
prato non viene scarificato in modo regolare.
6.5 Avviare e arrestare il motore (14)
ATTENZIONE! Pericolo di danneggia- mento all’apparecchio Se vengono avviati e arre- stati più volte in rapida successione, il motore e l’utensile di taglio si posso- no danneggiare.
Avviare il motore quan- do gli utensili di taglio sono fermi. Avviamento del motore
1. Premere l'interruttore di sicurezza (14/1) e te-
nerlo premuto (14/a).
2. Tirare (14/2) la barra di accensione del moto-
re (14/3) sulla stegola (14/b). Avviare motore e utensile di taglio.
3. Lasciare l’interruttore di sicurezza (14/1) te-
nendo la barra di accensione del motore (14/2). AVVISO La barra di accensione del motore non si innesta. Tenerla saldamente per tutta la durata del lavoro. Arresto del motore
1. Rilasciare la barra di accensione del motore
(14/2). Questa passa automaticamente in po- sizione di inattività. Il motore si arresta subito. L’utensile di taglio con- tinua a girare fino ad arrestarsi. CAUTELA! Pericolo di lesioni da ta- glio In caso di contatto con l’u- tensile da taglio in movi- mento si corre il pericolo di tagli.
Attendere l’arresto della lama.
6.6 Fissaggio ed estrazione del sacco di
raccolta (15)[opzionale] Montaggio: Vedere le immagini (03) – (04). L'apparecchio può essere messo in funzione con o senza il sacco di raccolta. Fissaggio del sacco di raccolta
1. Sollevare (15/a) il deflettore (15/1).
2. Inserire (15/b) il sacco di raccolta (15/2) da
dietro nei supporti.
3. Rilasciare il deflettore.
Estrazione e svuotamento del sacco di raccolta
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Sollevare il deflettore (15/1).
3. Estrarre il sacco di raccolta (15/2) dai suppor-
ti e tirarlo indietro.
4. Svuotare il sacco di raccolta.
5. Fissare il sacco di raccolta.
Prestare attenzione agli oggetti sull’erba e ri- muoverli dall'area di lavoro.
Controllare l'apparecchio solo per mezzo del- le stegole.
Spostare l’apparecchio al passo.IT 140 SF 4036 Manutenzione e cura
Spostare sempre l’apparecchio in direzione trasversale rispetto al pendio.
Il motore non parte più.
L’apparecchio è passato su un ostacolo.
L’apparecchio vibra e si muove in modo irregolare.
Le lame dello scarificatore o dei denti molla di acciaio del rullo arieggiatore so- no piegate.
7 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- glio Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e uten- sili da taglio.
Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spegnere l’appa- recchio. Rimuovere la batteria.
Durante i lavori di ma- nutenzione, cura e puli- zia indossare sempre guanti protettivi.
7.1 Piano di manutenzione
Prima di ogni utilizzo
Svolgere un'ispezione visiva.
Controllare i dispositivi di sicurezza, i coman- di e tutti i collegamenti a vite per rilevare dan- ni e tenuta.
Sostituire le parti danneggiate prima dell'uso. Dopo ogni utilizzo
Estrarre la batteria dall'apparecchio e conser- varla in luogo protetto dal gelo.
7.2 Sostituzione del rullo scarificatore o del
rullo arieggiatore (opzionale) (16) Il rullo scarificatore è progettato per lavori di sca- rificazione di sgrosso; il rullo arieggiatore (opzio- nale) è progettato per lavori di scarificazione di ri- finitura (vedere capitolo 2.3 "Dotazione", pagi- na126). Smontare la lama
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Spegnere l'interruttore a chiave e rimuovere
la batteria dall'apparecchio.
3. Voltare l'apparecchio.
4. Premere (16/a) la staffa di chiusura (16/1), fi-
no a sbloccare la chiusura.
5. Ribaltare (16/1) la staffa di chiusura verso
6. Spingere (16/c) il rullo (16/2) leggermente in
direzione della carcassa.
7. Rimuovere (16/d) il rullo (16/2).
Montare la lama Procedere in ordine inverso.
7.3 Pulire l’utensile da taglio
ATTENZIONE! Pericolo da umidità L’acqua nell’apparecchio provoca cortocircuiti e la distruzione dei componenti elettrici.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare soltanto un pennello o una spazzola.
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Spegnere l'interruttore a chiave e rimuovere
la batteria dall'apparecchio.
3. Estrarre il sacco di raccolta vedere capitolo
6.6 "Fissaggio ed estrazione del sacco di rac-
colta (15)[opzionale]", pagina139.
4. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulirlo con un
pennello o con una spazzola.442240_a 141 Conservazione 8 CONSERVAZIONE Stoccare l'apparecchio
1. Spegnere l'interruttore a chiave e rimuovere
la batteria dall'apparecchio.
2. Girare la manopola per la profondità di lavoro
al livello più alto (vedere capitolo 6.4 "Impo- stare la profondità di lavoro (13)", pagi- na138).
3. Abbassare la stegola (vedere capitolo 6.2
"Alzare e abbassare la stegola (11)", pagi- na138).
5. Strofinare con un sottile strato di olio o silico-
ne tutte le parti metalliche per la protezione contro la corrosione.
Riporre l'apparecchio in un locale asciutto, si- curo e protetto dal gelo.
Coprire con un telo traspirante a protezione dalla polvere.
Non utilizzare involucri di plastica per evitare l'accumulo di umidità. Immagazzinare la batteria e il caricabatteria AVVISO Tenere presente le istruzioni per l'uso separate sulla batteria e sul caricabatte- rie. 9 TRASPORTO ATTENZIONE! Pericolo di danneggia- mento all’apparecchio L’utensile da taglio viene danneggiato se l’apparec- chio passa su una superfi- cie dura con l’utensile da taglio abbassato.
Per sollevare l’utensile di taglio girare la mano- pola per la profondità di lavoro al livello più alto.
1. Arrestare il motore e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Girare la manopola per la profondità di lavoro
al livello più alto.
3. Spegnere l'interruttore a chiave e rimuovere
la batteria dall'apparecchio. Trasportare l'apparecchio tra due aree di lavoro
Portare l’apparecchio sull’area di lavoro con l’utensile da taglio sollevato.
Se l’apparecchio viene trasportato: Sollevare l’apparecchio con il manico. Trasportare l'apparecchio in un veicolo
Abbassare la stegola vedere capitolo 6.2 "Al- zare e abbassare la stegola (11)", pagi- na138.
Fissare l’apparecchio sul veicolo per evitare che ribalti e rotoli.
Fissare l’apparecchio per evitare la collisione con gli oggetti circostanti.
Non posizione oggetti sull’apparecchio. 10 SMALTIMENTO Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed elet- troniche non appartengono ai rifiuti do- mestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non so- no installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regola- to dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparec- chiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
È responsabilità dell'utente finale can- cellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire! Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.IT 142 SF 4036 Servizio clienti/Assistenza Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos- sono essere depositate gratuitamente nei se- guenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio. Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu- ropea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)
Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informa- zioni sul tipo o sul sistema chimici, te- nere presenti le informazioni supple- mentari contenute nelle istruzioni d'uso o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità. Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggia- re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute con- tribuisce alla protezione di questi due beni impor- tanti. Il simbolo del cestino barrato significa che le bat- terie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002% di cadmio
Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004% di piombo Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- chi
punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione) Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.
11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- zo: www.al-ko.com/service-contacts442240_a 143 Supporto in caso di anomalie
12 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi. Anomalia Causa Eliminazione Il motore non parte. L'alimentazione dell'interruttore a chiave è disattivata. Attivare l'alimentazione dell'interruttore a chiave. Batteria assente o batteria non correttamente montata. Montare correttamente la batteria. La batteria è scarica. Caricare la batteria. L’utensile da taglio è bloccato da residui d’erba o muschio.
Impostare una profondità di lavoro minore.
Pulire l’utensile da taglio. Cavi o interruttori difettosi. Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. L’utensile da taglio non gira. L’utensile da taglio è bloccato da residui d’erba e muschio.
Impostare una profondità di lavoro mi- nore.
Pulire l’utensile da taglio. Le prestazioni del motore e dello scarifi- catore sono diminuite La batteria è scarica. Caricare la batteria. L’utensile da taglio è frenato.
Impostare una profondità di lavoro mi- nore.
Falciare il prato. Le lame dello scarificatore so- no usurate.
Sostituire le lame dello scarificatore. L’apparecchio vibra e si muove in modo ir- regolare Le lame dello scarificatore so- no danneggiate.
Sostituire le lame dello scarificatore.
Consultare un’officina del servizio assi- stenza. La durata della batte- ria cala in modo evi- dente. L’utensile da taglio è frenato.
Impostare una profondità di lavoro mi- nore.
Pulire l’utensile da taglio. La vita operativa della batteria è terminata. Inserire la batteria. Utilizzare solo accessori originali del costruttore. Non si riesce a cari- care la batteria. I contatti della batteria sono sporchi. Pulire i contatti di contatto della batteria con un oggetto non metallico e spruzzare con un spray per contatti. Attenzione: Non cortocircuitare i contatti della batteria con un oggetto metallico! Batteria o caricabatteria guasti. Ordinare i pezzi di ricambio presso AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria.IT 144 SF 4036 Garanzia AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. 13 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Scarificatore a batteria Numero seriale G1062012 Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Germania Procuratore Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Germania Tipo SF 4036 Rumorosità EN ISO 3744 misurata / garantita 90,0dB(A) / 93,0dB(A) Direttive UE 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Dichiarazione di conformità 2000/14/CE appendice V Norme armonizzate EN 60335-1:2012+A14:2014 EN 50636-2-92:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-2:1997+A2:2008 Kötz, 22/10/2017 Wolfgang Hergeth Managing Director442240_a 145 Prevod originalnih navodil
Notice-Facile