HT 2000 - Nożyce do żywopłotu AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HT 2000 AL-KO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Nożyce do żywopłotu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HT 2000 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HT 2000 marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HT 2000 AL-KO
Spis treści 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ..................................................... 121
1.1 Symbole na stronie tytułowej .............122
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze ..................................... 122 2 Opis produktu .......................................... 122
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem ...................................................122
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-
we użycie ...........................................122
2.3 Ryzyko szczątkowe............................ 122
2.4 Urządzenia zabezpieczające
2.4.2 Oburęczne uruchamianie urzą-
dzenia .......................................... 123
2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu 123
3 Zasady bezpieczeństwa .......................... 124
3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dla narzędzi elektrycznych ................. 124
3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy............................................ 124
3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne ....... 124
3.1.3 Bezpieczeństwo osób.................. 125
3.1.4 Użytkowanie iobsługa narzędzia
elektrycznego .............................. 125
3.1.5 Użytkowanie i obsługa narzędzia
wyposażonego w akumulator ...... 126
3.1.6 Serwis.......................................... 126
3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa dla nożyc do żywopłotu.............. 126
3.3 Obciążenie drganiami ........................127
3.4 Obciążenie hałasem........................... 127
3.5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczą-
ce akumulatora................................... 127
3.6 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczą-
ce ładowarki ....................................... 128
3.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa obsługi .......................................129 4 Montaż (02) ...............................................130 5 Uruchomienie ............................................130
5.1 Ładowanie akumulatorów...................130
5.2 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(03) .....................................................130 6 Obsługa.....................................................130
6.1 Włączanie nożyc do żywopłotu (04) ...130
- 7 Nawyki itechnika pracy (05) p. 130
- 8 Konserwacja ipielęgnacja p. 131
- 9 Pomoc wprzypadku usterek p. 131
- 10 Transport p. 132
- 11 Przechowywanie p. 133
11.1 Przechowywanie urządzenia ..............133
11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki 133
- 12 Utylizacja p. 134
- 13 Obsługa klienta/Serwis p. 135
- 14 Gwarancja p. 135
- 15 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgod- ności UE/WE p. 136
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa iostrzegawczych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.PL 122 HT 2000 Opis produktu
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy ibezpiecznej obsługi. Instrukcja obsługi
Akumulatory litowo-jonowe obsługi- wać ze szczególną ostrożnością! Wszczególności przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, składowania iutylizacji zawartych wniniejszej instrukcji obsługi!
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeństwo prowadzą- ce do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub cięż- kich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lek- kich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczo- wych. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zro- zumienie instrukcji iobsługi. 2 OPIS PRODUKTU Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ręczne noży- ce do żywopłotu.
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Te nożyce do żywopłotu przeznaczone są wy- łącznie do obcinania żywopłotów, krzaków ikrze- wów. Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- stosowania wramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie- zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzial- ności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
Nie wolno demontować, ani mostkować urzą- dzeń zabezpieczających, np. przez łączenie ze sobą włącznika/wyłącznika na pałąkach uchwytu.
Nie używać urządzenia w środowisku zagro- żonym wybuchem.
Nie używać urządzenia w czasie deszczu.
Nie używać urządzenia do przycinania mo- krego żywopłotu lub mokrych krzaków. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań specjalistycznych wparkach iobiektach sporto- wych ani do zastosowania wrolnictwie ileśnic- twie.
2.3 Ryzyko szczątkowe
Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie zprzeznaczeniem wciąż występuje określone ry- zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Zrodzaju ikonstrukcji urządzenia — wzależno- ści od zastosowania — mogą wynikać następują- ce, potencjalne zagrożenia:
Uszkodzenie słuchu przy zaniechaniu stoso- wania ochrony słuchu.
Obrażenia ciała wskutek drgań rąk iramion wprzypadku użytkowania urządzenia przez dłuższy czas lub zaniechania zalecanej kon- serwacji.
Rany cięte w przypadku kontaktu znożem tnącym.442598_a 123 Opis produktu
2.4 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabez- pieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochronnych izabezpieczających.
OSTROŻNIE! Ryzyko skaleczenia przez nóż tnący Brak zamontowanej osłony dłoni powo- duje ryzyko skaleczenia przez nóż tną- cy.
Nie używać urządzenia bez osłony dłoni.
2.4.2 Oburęczne uruchamianie urządzenia
Nożyce do żywopłotu mogą być uruchamiane wy- łącznie obiema dłońmi jednocześnie.
2.5 Symbole umieszczone na urządzeniu
Symbol Znaczenie Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji! Chronić urządzenie przed desz- czem iwilgocią! Używać ochrony słuchu! Używać ochrony wzroku! Symbol Znaczenie Stosować maskę oddechową! Wyjąć akumulator przed wykona- niem ustawienia lub czyszczenia urządzenia albo przed odstawie- niem urządzenia na dłuższy czas.
Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są zawarte:
Nr elementu 1 Osłona rąk 2 Urządzenie bazowe 3 Śruby do montażu osłony dłoni (2x) 4 Osłona noża 5 Akumulator B50 Li 6 Akumulator B100 Li* 7 Ładowarka z wtyczką 8 Instrukcja obsługi
- Nie należy do zakresu dostawy, akumulator B100 Li można nabyć osobno. Akumulatorowe nożyce do żywopłotu są przezna- czone do używania z akumulatorem B50 Li (nr art. 113559) lub B100 Li (nr art. 113698). Zakres dostawy zawiera jedynie akumulator B50 Li. Do ładowania akumulatorów wymagana jest łado- warka C30Li (nr art. 113560). WSKAZÓWKA Stosować się do informacji zawartych wosobnych instrukcjach eksploatacji akumulatora iładowarki.PL 124 HT 2000 Zasady bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Akumulator jest naładowany częściowo inależy naładować go przed pierwszym użyciem.
2.7 Przegląd produktu (01)
Widok ogólny produktu przedstawia zestawienie elementów urządzenia. Nr elementu 1 Nóż tnący 2 Osłona rąk 3 Przednia rękojeść z wyłącznikiem bezpieczeństwa 4 Pałąk tylny z włącznikiem/wyłączni- kiem 5 Schowek na akumulator 6 Akumulator B50 Li 7 Akumulator B100 Li* 8 Ładowarka z wtyczką 9 Osłona noża 10 Instrukcja obsługi
- Nie należy do zakresu dostawy, ale można na- być go osobno pod numerem artykułu 113698.
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki bezpieczeń- stwa, zalecenia, ilustracje i dane tech- niczne, które są dołączone do tego narzędzia elektrycznego. Następstwem nieprzestrzegania poniż- szych instrukcji może być porażenie prą- dem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i inne instrukcje na- leży przechowywać w razie potrzeby skorzystania z nich w przyszłości. Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie- czeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilają- cym) lub narzędzi elektrycznych zasilanych aku- mulatorowo (bez sieciowego przewodu zasilają- cego).
3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić jego dobre oświetle- nie. Nieporządek lub niedostateczne oświe- tlenie stanowiska pracy mogą doprowadzić do wypadku.
Narzędzia elektrycznego nie wolno uży- wać w obszarze zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne podczas pracy wytwarzają iskry, które mogą doprowa- dzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy narzędzia elektrycznego należy trzymać dzieci i inne osoby z dala od niego. W przypadku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad elektronarzę- dziem.
3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elek- trycznego musi pasować do gniazda wty- kowego. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno używać żadnych adapterów wtyczki w przypadku narzędzi elektrycznych z uziemieniem ochronnym. Niezmodyfikowana wtyczka oraz odpowiednie gniazdko wtykowe zmniej- szają ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym.
Należy unikać kontaktu części ciała z uzie- mionymi powierzchniami, jak rury, grzejni- ki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kie- dy ciało jest uziemione.
Należy chronić narzędzia elektryczne przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym.
Nie używać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z jego przeznaczeniem do przenoszenia lub zawieszania urządzenia elektrycznego lub do wyciągnięcia wtycz- ki z gniazdka wtykowego. Chronić prze- wód przyłączeniowy przed działaniem wy- sokich temperatur, oleju, ostrych krawę- dzi lub ruchomych elementów. Uszkodzo- ne lub splątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym.442598_a 125 Zasady bezpieczeństwa
Jeżeli praca z narzędziem elektrycznym odbywa się na wolnym powietrzu, używać wyłącznie przedłużaczy dostosowanych do pracy na wolnym powietrzu. Zastoso- wanie przedłużacza przystosowanego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli nie można uniknąć pracy narzędzia elektrycznego w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik ochronny różnicowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3.1.3 Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z narzędziem elektrycznym należy zachować ostrożność, zwracać uwagę na to, co się robi i postępować roz- sądnie. Nie używać narzędzia elektryczne- go, kiedy jest się zmęczonym, pod wpły- wem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzę- dzia elektrycznego może spowodować na- prawdę poważne obrażenia.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. No- szenie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i sposobu zastosowania narzędzia elektrycz- nego, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem urządze- nia elektrycznego do zasilania lub akumu- latora, podniesieniem urządzenia i jego przenoszeniem należy się upewnić, że jest wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia na- rzędzia elektrycznego palce znajdują się na włączniku lub narzędzie elektryczne jest włą- czone w momencie podłączania do zasilania, może to doprowadzić do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia elektryczne- go usunąć narzędzia nastawcze lub klu- cze maszynowe. Narzędzie lub klucz znaj- dujące się na obracającym się elemencie urządzenia mogą być przyczyną urazów.
Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Dbać o zachowanie bezpiecznej postawy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki te- mu można zyskać lepszą kontrolę nad narzę- dziem elektrycznym w nieoczekiwanej sytu- acji.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- jących się części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy urządzenia.
Jeżeli można zamontować odciągu pyłów i instalację zabezpieczającą przed zapyle- niem, to powinny być one podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzenia odpylającego może zmniejszyć zagrożenia wywołane przez pyły.
Nie dać się zwieść fałszywemu poczuciu bezpieczeństwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa, także jeśli jest się zapo- znanym z używaniem narzędzia elektrycz- nego po jego wielokrotnym używaniu. Nie- uważne obchodzenie się może w ciągu ułam- ka sekundy doprowadzić do ciężkich urazów.
3.1.4 Użytkowanie iobsługa narzędzia
Nie przeciążać elektronarzędzia. Do okre- ślonej pracy należy używać narzędzia elektrycznego, które jest do niej przezna- czone. Z użyciem odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie wydajności.
Nie używać narzędzia elektrycznego z uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie elektryczne, którego nie da się już włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi być naprawione.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/ lub wymontować wyjmowany akumulator, zanim dokona się regulacji urządzenia, wymiany części zamiennych lub odłożenia elektronarzędzia. Zapobiega to niezamie- rzonemu uruchomieniu narzędzia elektrycz- nego.
Nieużywane narzędzie elektryczne należy przechowywać z dala od dzieci. Nie po- zwalać na używanie urządzenia osobom, które nie są obeznane z jego obsługą lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Na- rzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są obsługiwane przez osoby nieobeznane z ich obsługą.
Elektronarzędzia i narzędzia użytkowe na- leży utrzymywać w dobrym stanie tech- nicznym. Należy kontrolować, czy rucho- me części funkcjonują sprawnie i nie zaci- nają się, czy nie są pęknięte lub uszko- dzone tak, że zakłóca to działanie narzę-PL 126 HT 2000 Zasady bezpieczeństwa dzia elektrycznego. Przed użyciem elek- tronarzędzia należy zlecić naprawę uszko- dzonych części. Wiele wypadków ma swoje źródło w nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych.
Narzędzia tnące należy utrzymywać w czy- stości i ostrości. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- mi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w prowadzeniu.
Elektronarzędzia, narzędzi użytkowych itp. należy używać z zastosowaniem się do podanych tu instrukcji. Należy przy tym uwzględnić warunki na stanowisku pracy oraz rodzaj wykonywanej czynno- ści. Użycie narzędzi elektrycznych do innych celów, niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Uchwyty i powierzchnie do chwytania mu- szą być zawsze suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania uniemożliwiają bezpieczne ob- sługę i zachowanie kontroli nad elektronarzę- dziami w nieprzewidzianych sytuacjach.
3.1.5 Użytkowanie i obsługa narzędzia
wyposażonego w akumulator
Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarki zalecanej przez produ- centa. W przypadku ładowarki przeznaczo- nej do ładowania określonych rodzajów aku- mulatorów, zastosowanie jej do innego ro- dzaju akumulatora powoduje powstanie za- grożenia pożarowego.
Do narzędzi elektrycznych należy stoso- wać tylko akumulatory przewidziane do pracy z danym narzędziem. Zastosowanie innych akumulatorów może prowadzić do po- wstania obrażeń ciała oraz zagrożenia poża- rowego.
Chronić nieużywany akumulator przed spinaczami biurowymi, monetami, klucza- mi, igłami, śrubami i innymi drobnymi przedmiotami metalowymi, które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulato- ra. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może wywołać oparzenia lub ogień.
W przypadku nieprawidłowego użytkowa- nia może dojść do wycieku cieczy z aku- mulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu przemyć skażone miejsce wodą. W przypadku kon- taktu cieczy z oczami należy dodatkowo zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- kający z akumulatora może powodować po- drażnienia skóry lub oparzenia.
Nie używać uszkodzonego ani zmodyfiko- wanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą się zachowy- wać w sposób nieprzewidziany, powodując ryzyko pożaru, wybuchu lub urazu.
Nie narażać akumulatora na ogień ani wy- soką temperaturę. Ogień lub temperatura powyżej 130°C mogą być przyczyną wybu- chu.
Przestrzegać wszystkich wskazówek doty- czących ładowania i pamiętać, by nigdy nie ładować akumulatora ani narzędzia akumulatorowego poza zakresem tempe- ratur określonym w instrukcji obsługi. Nie- prawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może spowodować uszkodzenie akumulatora i ry- zyko pożaru.
Naprawę narzędzia elektrycznego powie- rzać wyłącznie wykwalifikowanemu perso- nelowi fachowemu i tylko z użyciem orygi- nalnych części zamiennych. Należy przy tym zagwarantować, że zachowane zostanie bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego.
Nie wolno konserwować uszkodzonego akumulatora. Wszelka konserwacja akumu- latora powinna być wykonywana przez pro- ducenta lub upoważnione punkty obsługi klienta.
3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
dla nożyc do żywopłotu
Należy trzymać części ciała z dala od noża tnącego. Nigdy nie próbować usuwania ściętego lub przytrzymywania ciętego ma- teriału, kiedy nóż jest w ruchu. Zaklesz- czony materiał ścięty usuwać tylko przy wyłączonym narzędziu. Chwila nieuwagi podczas używania nożyc do żywopłotu może spowodować naprawdę poważne obrażenia.
Nożyce do żywopłotu należy przenosić za uchwyt przy zatrzymanym nożu. Na czas transportu lub przechowywania, na noży- ce do żywopłotów należy zawsze założyć osłonę. Staranne obchodzenie się z urzą- dzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
Narzędzie elektryczne należy trzymać za izo- lowane powierzchnie uchwytu, ponieważ pracujący nóż tnący może wejść w kontakt z ukrytymi przewodami zasilającymi. Zetknię-442598_a 127 Zasady bezpieczeństwa cie noża tnącego z przewodami znajdującymi się pod napięciem może spowodować, że me- talowe części urządzenia również znajdą się pod napięciem, co może doprowadzić do pora- żenia prądem elektrycznym.
3.3 Obciążenie drganiami
Niebezpieczeństwo stwarzane przez drga- nia Rzeczywiste wartości emisji drgań podczas używania urządzenia mogą odbiegać od war- tości podanych przez producenta. Przed i w trakcie używania należy uwzględnić następu- jące czynniki:
Czy urządzenie jest użytkowane zgodnie zprzeznaczeniem?
Czy materiał jest cięty lub obrabiany wodpowiedni sposób?
Czy urządzenie znajduje się wprawidło- wym stanie użytkowym?
Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest zamontowane odpo- wiednie narzędzie tnące?
Czy są zamontowane uchwyty i, wrazie potrzeby, uchwyty wibracyjne oraz czy są one trwale połączone zurządzeniem?
Użytkować urządzenie jedynie zprędkością obrotową wymaganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obrotowej, aby zmniejszyć poziom hałasu iwibracji.
Wskutek niewłaściwego użytkowania ikon- serwacji może dojść do zwiększenia poziomu hałasu idrgań urządzenia. Prowadzi to do niekorzystnych skutków zdrowotnych. W tym przypadku należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie izlecić naprawę jednemu zauto- ryzowanych warsztatów serwisowych.
Stopień obciążenia przez drgania zależy od ro- dzaju wykonywanej pracy i sposobu wykorzy- stania urządzenia. Należy oceniać te czynniki i stosować odpowiednie przerwy w pracy. Spo- woduje to znaczne zmniejszenie obciążenia przez drgania w trakcie całej pracy.
Dłuższe używanie urządzenia wystawia ope- ratora na działanie wibracji imoże powodo- wać problemy zkrążeniem krwi („biały pa- lec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić rękawice irozgrzewać dłonie. Wprzypadku stwierdzenia objawu „białego palca” należy niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych objawów należą: brak czucia, utrata wrażli- wości, cierpnięcie, swędzenie, ból, utrata siły, zmiana koloru lub stanu skóry. Zreguły te objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- sza.
Wciągu dnia pracy należy wykonywać dłuż- sze przerwy, aby odpocząć od hałasu iwibra- cji. Zaplanować pracę tak, aby stosowanie urządzeń, które wytwarzają silne wibracje, rozłożyć na kilka dni.
Wprzypadku stwierdzenia nieprzyjemnego uczucia lub przebarwienia skóry na dłoniach podczas użytkowania urządzenia, należy nie- zwłocznie przerwać pracę. Uwzględnić wy- starczająco długie przerwy wpracy. Zanie- chanie przerw wpracy może doprowadzić do wystąpienia zespołu wibracyjnego dłoni ira- mienia.
Należy zminimalizować ryzyko narażenia na drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi winstrukcji obsługi.
Jeśli urządzenie jest często używane, należy zakupić akcesoria zabezpieczające przed drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego sprzedawcy.
Nie używać urządzenia przy temperaturach niższych niż 10°C. Ustalić plan pracy, umoż- liwiający ograniczenie obciążenia drganiami.
3.4 Obciążenie hałasem
Określony poziom obciążenia hałasem genero- wanym przez opisywane urządzenie jest nieunik- niony. Głośne prace zaplanować wdopuszczo- nym iwyznaczonym do tego czasie. Wrazie po- trzeby uwzględnić czasy odpoczynku iograniczyć czas pracy do najbardziej wymaganych czynno- ści. Dla ochrony własnej iochrony osób przeby- wających wpobliżu zaleca się stosowanie odpo- wiedniej ochrony słuchu.
3.5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora Rozdział ten zawiera wszystkie podstawowe za- sady bezpieczeństwa, istotne w trakcie eksplo- atacji akumulatora. Należy koniecznie zapoznać się z treścią tych wskazówek!
Akumulator wolno stosować wyłącznie zgod- nie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- nych do nich ładowarkach AL-KO.
Wyjąć akumulator z oryginalnego opakowa- nia bezpośrednio przed rozpoczęciem eks- ploatacji.PL 128 HT 2000 Zasady bezpieczeństwa
Przed pierwszym zastosowaniem całkowicie naładować akumulator. Zawsze stosować od- powiedni typ ładowarki. Stosować się do da- nych i wymagań zamieszczonych w instrukcji obsługi.
Nie użytkować akumulatora w strefach zagro- żenia wybuchem i pożarem.
W trakcie eksploatacji nie wystawiać akumu- latora na działanie wilgoci i wody.
W celu uniknięcia wystąpienia uszkodzeń oraz wydostania się oparów i elektrolitu chro- nić akumulator przed wysoką temperaturą, olejem i ogniem. Występuje niebezpieczeń- stwo wybuchu!
Nie uderzać ani nie rzucać akumulatorem.
Nie użytkować zabrudzonego lub mokrego aku- mulatora. Przed rozpoczęciem pracy oczyścić akumulator za pomocą suchej, czystej tkaniny.
Naładowane i nieużywane akumulatory chro- nić przed kontaktem z metalowymi przedmio- tami w celu uniknięcia zwarcia styków (np. poprzez zetknięcie ze zszywkami biurowymi, monetami, kluczami, igłami, śrubami). Nie używać ostro zakończonych przedmiotów (np. śrubokręta) przy akumulatorze. Spowo- dowane przez nie wewnętrzne zwarcie może prowadzić do przegrzania, pożaru lub wybu- chu akumulatora.
Nie otwierać, nie demontować ani nie roz- drabniać akumulatora. Zachodzi niebezpie- czeństwo porażenia elektrycznego i zwarcia.
Nieprawidłowa eksploatacja i eksploatacja uszkodzonego akumulatora może spowodo- wać powstanie dużej ilości oparów i wydosta- wanie się elektrolitu. Przewietrzyć dostatecz- nie pomieszczenie iwprzypadku dolegliwo- ści udać się do lekarza. Wprzypadku kontaktu zelektrolitem dokład- nie go spłukać iniezwłocznie przepłukać oczy. Następnie skontaktować się z leka- rzem.
Ten akumulator nie może być używany przez osoby nieupoważnione. Nie dotyczy to sytu- acji, gdy osoby takie są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące prawidłowej eksploatacji akumulatora. Oso- bami nieupoważnionymi są m.in.:
osoby (także dzieci) o ograniczonych możli- wościach fizycznych lub umysłowych;
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy o akumulatorach.
Wykorzystywanie akumulatora przez dzieci do zabawy musi być wykluczone poprzez ich poin- struowanie i zapewnienie odpowiedniej opieki.
Nie zostawiać akumulatora w ładowarce przez długi czas. W przypadku długiego skła- dowania wyjąć akumulator z ładowarki.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjąć z niego akumulator.
Akumulatory, które nie są eksploatowane, nale- ży magazynować w suchym i zamkniętym miej- scu. Chronić urządzenie przed wysoką tempe- raturą i bezpośrednim promieniowaniem sło- necznym. Dzieci lub osoby nieuprawnione nie mogą mieć dostępu do akumulatora.
3.6 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
ładowarki Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz wskazówki ostrzegawcze, istotne w trakcie eks- ploatacji ładowarki. Należy koniecznie zapoznać się z treścią tych wskazówek!
Ładowarkę wolno stosować wyłącznie zgod- nie z jej przeznaczeniem, tzn. do ładowania odpowiednich akumulatorów. W ładowarce wolno ładować tylko oryginalne akumulatory AL-KO.
Przed każdym uruchomieniem należy spraw- dzić, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Do- tyczy to w szczególności uszkodzenia prze- wodu zasilającego. Ładowarka może być eksploatowana tylko i wyłącznie w nienagan- nym stanie technicznym.
Nie użytkować ładowarki w strefach zagroże- nia wybuchem.
Ładowarka może być eksploatowana wyłącz- nie wewnątrz pomieszczeń i nie może być wystawiana na działanie wody lub wilgoci.
Ładowarkę należy stawiać w miejscu nieza- grożonym wybuchem i o dobrej wentylacji, ponieważ nagrzewa się ona w trakcie pracy. Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych oraz nie przykrywać ładowarki.
Przed podłączeniem ładowarki sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej spełnia wy- magania podane w danych technicznych.
Przewód zasilający może być wykorzystywany wyłącznie do podłączania ładowarki. Ładowarki nie wolno przenosić, trzymając za przewód za- silający, ani odłączać jej od gniazda sieci elek- trycznej, ciągnąc za ten przewód.
Chronić przewód zasilający przed wysoką temperaturą, olejem i kontaktem z ostrymi442598_a 129 Zasady bezpieczeństwa krawędziami. Jest to konieczne w celu unik- nięcia uszkodzenia przewodu.
W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ła- dowarki lub akumulatorów ich użytkowanie jest zabronione. Przed użyciem ładowarki i akumulatorów należy je oczyścić i osuszyć.
Nie wolno otwierać ładowarki i akumulatorów. Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia elek- trycznego i zwarcia.
Naprawę ładowarki powierzać wyłącznie wy- kwalifikowanemu personelowi fachowemu ityl- ko zużyciem oryginalnych części zamiennych.
Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby z ograni- czeniami fizycznymi, zmysłowymi lub umysło- wymi albo osoby bez doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli będą przy tym nadzoro- wane bądź zostaną przeszkolone w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozu- mieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkowni- ka nie powinny być przeprowadzane przez dzieci pozbawione nadzoru.
Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.
Nieużywaną ładowarkę należy przechowy- wać w suchym i zamkniętym miejscu. Dzieci lub osoby nieuprawnione nie mogą mieć do- stępu do ładowarki.
3.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
obsługi OSTRZEŻENIE! Zagrożenie powodowane przez pole elektromagnetyczne Zakupione narzędzie elektryczne pod- czas pracy emituje pole elektromagne- tyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych skut- ków, zalecamy osobom posiadają- cym takie implanty konsultację z le- karzem oraz producentem implantu medycznego zanim zaczną używać narzędzia elektrycznego.
Należy mieć na uwadze, że użytkownik odpo- wiada za wypadki i szkody wyrządzone oso- bom trzecim lub ich własności.
Używać urządzenia tylko do prac, do których jest przeznaczone. Zastosowanie niezgodne zprzeznaczeniem może prowadzić do obra- żeń lub uszkodzeń.
Włączać urządzenie tylko wówczas, gdy wobszarze roboczym nie przebywają inne osoby ani zwierzęta.
Zachować bezpieczny odstęp od osób izwie- rząt lub wyłączyć urządzenie, gdy zbliżają się do niego osoby lub zwierzęta.
Przed przycięciem sprawdzić zarośla ikrze- wy pod kątem ukrytych obiektów, na przykład drutów, ogrodzeń drucianych, przewodów elektrycznych, urządzeń ogrodowych, bute- lek, iwrazie potrzeby je usunąć.
Poruszać urządzeniem i transportować je tak, aby osoby izwierzęta nie mogły dotknąć no- ża tnącego. Przed transportem wsunąć osło- nę zabezpieczającą na nóż tnący.
Podczas pracy nie należy przytrzymywać cię- tych gałęzi.
Przed usunięciem zakleszczonej gałęzi wyłą- czyć urządzenie izaczekać, aż nóż tnący się zatrzyma.
Wymontować akumulator zurządzenia iwsu- nąć osłonę zabezpieczającą na nóż tnący wprzypadku:
prac kontrolnych, nastawczych ipielę- gnacyjnych;
praca przy nożu tnącym;
pozostawienia urządzenia;
prac konserwacyjnych inaprawczych.
NiebezpieczeństwoPL 130 HT 2000 Montaż (02) 4 MONTAŻ (02) OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikłe z niekompletnego montażu! Eksploatacja niekompletnie zmontowa- nego urządzenia może prowadzić do po- ważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploatować tylko wów- czas, gdy zostało całkowicie zmonto- wane.
Akumulator włożyć do urządzenia dopiero po zakończeniu całkowitego montażu.
Przed włączeniem sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne występują i są sprawne.
1. Zamocować osłonę dłoni (02/1) za pomocą
dostarczonych wkrętów (02/2) do obudowy urządzenia. 5 URUCHOMIENIE
5.1 Ładowanie akumulatorów
OSTROŻNIE! Zagrożenie pożarem w trakcie łado- wania! Nagrzewanie się ładowarki powoduje zagrożenie pożarem w przypadku umieszczenia jej na łatwopalnym podło- żu i przy niewystarczającej wentylacji.
Ładowarki należy używać wyłącznie na niepalnym podłożu lub w niepal- nym otoczeniu.
Jeśli występują: nie zasłaniać szcze- lin wentylacyjnych. WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem należy całko- wicie naładować akumulator. Akumula- tor można ładować w dowolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ładowa- nia nie powoduje uszkodzenia akumula- tora. Akumulator jest częściowo naładowany. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Akumulator można ładować w do- wolnym stanie jego naładowania. Przerwanie ła- dowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora. WSKAZÓWKA Stosować się do szczegółowych infor- macji zawartych wosobnych instruk- cjach eksploatacji akumulatora iłado- warki.
5.2 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(03) Montaż akumulatora w urządzeniu
1. Wsunąć (03/a) akumulator (03/1) do komory
akumulator (03/2), aż ulegnie zablokowaniu. Wyjmowanie akumulatora
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (03/3) na aku-
mulatorze (03/1) i go przytrzymać.
2. Wyciągnąć akumulator (03/b).
6.1 Włączanie nożyc do żywopłotu (04)
1. Stanąć wstabilnej pozycji.
2. Jedną dłonią ująć przednią rękojeść (04/1), a
drugą — tylny pałąk uchwytu (04/2).
3. Nacisnąć wyłącznik bezpieczeństwa na
przedniej rękojeści (04/a), a następie włącz- nik/wyłącznik na pałąku uchwytu tylnego (04/ b). Urządzenie zaczyna pracować.
4. Podczas pracy obydwa przyciski muszą być
wciśnięte. Gdy tylko jeden z przycisków zo- stanie zwolniony, urządzenie zostanie wyłą- czone. 7 NAWYKI ITECHNIKA PRACY (05) OSTRZEŻENIE! Zwiększone ryzyko upadku Podczas wykonywania pracy na pod- wyższonej pozycji (np. na drabinie) wy- stępuje podwyższone ryzyko upadku.
Używać urządzenia zawsze zpozio- mu podłoża izwracać przy tym uwa- gę na stabilną pozycję.
Przestrzegać zasad bezpieczeń- stwa.
Przycinać żywopłot regularnie iwdozwolo- nym czasie.
Ciąć wyłącznie cienkie gałęzie imłode pędy na powierzchni żywopłotu; nie ciąć zbyt głę- boko.
Zawsze najpierw dokonać przycięcia po obu stronach żywopłotu, a na końcu na górze. W442598_a 131 Konserwacja ipielęgnacja ten sposób ścinany materiał nie spadnie na jeszcze nieprzycięte obszary.
Żywopłoty zawsze należy przycinać w kształt trapezu. Zapobiega to ogołacaniu dolnych gałęzi (05).
Resztki przyciętej trawy usuwać tylko przy zatrzymanym silniku.
W przypadku pozostawiania/transportu urzą- dzenia:
Wyłączyć urządzenie.
Nałożyć osłonę noża.
Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- dzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
8 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię- tych wprzypadku kontaktu zruchomymi częściami oostrych krawędziach ina- rzędziami tnącymi.
Przed przystąpieniem do prac zwią- zanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze wyłą- czyć urządzenie. Wymontować aku- mulator.
Podczas wykonywania prac związa- nych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne. WSKAZÓWKA Naprawy mogą przeprowadzać wyłącz- nie kompetentne zakłady naprawcze lub nasze punkty serwisowe.
Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub wpływu wilgoci zotoczenia.
Po każdym użyciu należy oczyścić obudowę i nóż tnący, używając szczotki lub szmatki. Nie stosować wody i/lub agresywnych środków czyszczących ani rozcieńczalników – ryzyko korozji i uszkodzenia części z tworzyw sztucznych.
Po każdym użyciu wyjąć akumulator i spraw- dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
Oczyścić nóż tnący ispryskać go olejem chroniącym przed korozją.
Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- padku:
uszkodzenia noża tnącego
stępienia noża tnącego
Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub.
Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod kątem korozji, wrazie potrzeby oczyścić ma- łym pędzlem drucianym ispryskać sprayem do styków.
9 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia Poruszające się części urządzenia oostrych krawędziach mogą spowodo- wać obrażenia.
Podczas wykonywania prac związa- nych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne! WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, któ- rych nie można usunąć we własnym za- kresie, należy skontaktować się z na- szym działem obsługi klienta.PL 132 HT 2000 Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie działa. Akumulator jest rozładowa- ny. Naładuj akumulator. Brak akumulatora lub aku- mulator osadzony nieprawi- dłowo. Włożyć akumulator prawidłowo. Przerwane zasilanie. 1. Wyjąć akumulator.
2. Oczyścić styki urządzenia.
Samoczynny wyłącznik silni- kowy wyłączył silnik z powo- du przeciążenia. Odczekać, aż samoczynny wyłącznik silnikowy ponownie włączy silnik. Silnik pracuje w sposób prze- rywany.
Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Nóż tnący mocno się nagrze- wa. Wytwarzanie dymu. Brak oleju na nożu tnącym. 1. Wyłączyć urządzenie iwyjąć aku- mulator.
2. Oczyścić inaoliwić nóż tnący.
3. Włożyć akumulator ponownie.
Nóż tnący jest tępy.
Wyszczerbienia wnożu tnącym. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Nieczyste cięcie gałęzi. Ga- łęzie często zakleszczają się wnożu tnącym. Nóż tnący jest tępy. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Luz ślizgowy noża tnącego jest zbyt duży. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Silnik pracuje, ale nóż tnący się nie porusza. Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Urządzenie wibruje wniety- powy sposób. Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Wyraźny spadek czasu pracy akumulatora. Upłynął czas eksploatacji akumulatora. Wymień akumulator. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować aku- mulatora. Styki akumulatora są zabru- dzone. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Uszkodzenie akumulatora lub ładowarki. Zamówić części zamienne. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. 10 TRANSPORT Przed transportem wykonać następujące czynno- ści:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wymontować akumulator zurządzenia.
3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami
(zob. niżej). WSKAZÓWKA Energia znamionowa akumulatora/aku- mulatorów wynosi mniej niż 100Wh. Dlatego należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących transportu! Akumulator litowo-jonowy zawarty wkomplecie podlega przepisom prawa osubstancjach niebez-442598_a 133 Przechowywanie piecznych, jednak może być transportowany wuproszczonych warunkach:
Użytkownicy prywatni mogą transportować nieuszkodzony akumulator po drogach bez dalszych nakładów, oile jest on zamontowa- ny wsposób przeznaczony do handlu deta- licznego, atransport służy wyłącznie do ce- lów prywatnych. Przestrzegać górnych granic masy dla pojedynczo przesyłanych akumula- torów:
maks.30kg masy całkowitej na opako- wanie w przypadku transportu drogowe- go, kolejowego i wodnego
brak górnej granicy masy w przypadku transportu lotniczego, ale maks. 2 sztuki w opakowaniu
Wprzypadku podejrzenia uszkodzenia aku- mulatora (np. wskutek upadku urządzenia) transport jest niedozwolony.
Użytkownicy komercyjni, którzy realizują transport wzwiązku zeswoją główną działal- nością (np. dostawy zido miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać. Wobu powyższych przypadkach należy koniecz- nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu zawartości. Winnych przypadkach należy bez- względnie przestrzegać przepisów dotyczących substancji niebezpiecznych! Wprzypadku nie- przestrzegania nadawcy iewentualnie przewoź- nikowi grożą surowe kary. Pozostałe wskazówki dotyczące transportu iwysyłki
Akumulatory litowo-jonowe transportować lub wysyłać wyłącznie wnieuszkodzonym stanie!
Zabezpieczyć urządzenie tak, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu podczas transportu.
Zabezpieczyć urządzenie mocnym opakowa- niem zewnętrznym (karton wysyłkowy). W miarę możliwości korzystać z oryginalnego opakowania producenta.
Zapewnić prawidłowe oznaczenie idokumen- tację przesyłki podczas transportu lub wysyłki (np. za pośrednictwem poczty lub spedytora):
W przypadku transportu drogowego, ko- lejowego i wodnego należy umieścić na opakowaniu naklejkę ostrzegawczą, kie- dy akumulator/akumulatory są dołączone do urządzenia. Po włożeniu lub wbudo- waniu akumulatora/akumulatorów do urządzenia nie ma konieczności umiesz- czenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ opakowanie zewnętrzne/opakowanie ory- ginalne musi być zgodne z odpowiednimi przepisami.
W przypadku transportu lotniczego za- wsze należy umieścić naklejkę ostrze- gawczą na opakowaniu. Należy prze- strzegać górnych granic masy dla aku- mulatorów wysyłanych razem z urządze- niem: maks. 5kg masy akumulator na paczkę i mak.s 2 sztuki na paczkę w przypadku dołączenia akumulatora/aku- mulatorów do urządzenia.
Uprzednio uzyskać informację otym, czy transport jest możliwy przez wybranego usłu- godawcę ipokazać przesyłkę. Zalecamy skorzystanie zpomocy specjalisty ds. substancji niebezpiecznych przy przygotowaniu przesyłki. Zastosuj się do ewentualnie obowiązu- jących przepisów krajowych. 11 PRZECHOWYWANIE
11.1 Przechowywanie urządzenia
Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy- ścić urządzenie i jego akcesoria oraz założyć pokrywy ochronne, jeśli są dostępne.
Urządzenie przechowywać w miejscu su- chym, zamykanym i zabezpieczonym przed mrozem.
Przechowywać urządzenie w miejscu niedo- stępnym dla dzieci i osób niepowołanych. Przed przerwami weksploatacji trwającymi dłużej niż 30dni wykonać następujące czynności:
Oczyścić nóż tnący ispryskać go olejem chroniącym przed korozją.
Dokładnie oczyścić urządzenie iprzechowy- wać je wsuchym pomieszczeniu.
11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie wybuchem i pożarem! Wybuch akumulatora w wyniku wysta- wienia na działanie ognia lub zetknięcia się ze źródłem wysokiej temperatury grozi śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała.
Akumulatory należy składować w chłodnym i suchym miejscu, z dala od otwartych płomieni lub źródeł wy- sokiej temperatury.PL 134 HT 2000 Utylizacja WSKAZÓWKA Dzięki funkcji automatycznego rozpo- znawania stanu naładowania ładowany akumulator jest zabezpieczony przed przeładowaniem. Można zatem pozosta- wać podłączony do ładowarki przez pe- wien, jednak niezbyt długi, czas.
Akumulator należy przechowywać w suchym, chronionym przed mrozem miejscu w zaleca- nej temperaturze składowania (patrz instruk- cja obsługi akumulatora) przy stanie nałado- wania około 40–60%.
Ze względu na niebezpieczeństwo zwarcia nie wolno przechowywać akumulatora w po- bliżu przedmiotów metalowych lub zawierają- cych kwas.
Akumulator należy doładowywać przez ok. 2godziny co około 6miesięcy. 12 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym (ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek- tronicznie nie mogą być utylizowane zodpadami zgospodarstwa domowe- go, lecz należy przekazać je do osob- nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządze- nia! Ich utylizacja jest regulowana przez usta- wę ozużytych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- trycznych ielektronicznych są prawnie zobo- wiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych zutylizowanego urządze- nia! Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek- troniczne nie mogą być utylizowane razem zod- padami zgospodarstwa domowego. Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie. Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych bateriach (BattG)
Zużyte baterie iakumulatory nie mogą być utylizowane zodpadami zgospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- nia baterii lub akumulatorów zurządzenia elektrycznego oraz informacje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte wodpowiedniej instrukcji obsługi lub monta- żu.
Właściciele lub użytkownicy baterii iakumula- torów są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekaza- nia standardowych ilości występujących wgospodarstwach domowych. Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- wać poważne szkody dla środowiska naturalnego izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy- stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo- gą być utylizowane razem zodpadami zgospo- darstwa domowego. Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka- dmu
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);442598_a 135 Obsługa klienta/Serwis
punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;
punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- terii;
punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulato- rów i baterii). Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów ibaterii.
13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym wkraju, wktórym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x)
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze- dawcy ztytułu wad.PL 136 HT 2000 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE/WE 15 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez nas na ry- nek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Numer seryjny G2033012 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Osoba sporządzająca doku- mentację Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Typ HT 2000 Poziom mocy akustycznej EN ISO 3744 zmierzony / gwarantowany 80,3 dB(A) / 90 dB(A) Dyrektywy UE 2006/42/WE 2014/30/UE 2000/14/WE 2011/65/UE Ocena zgodności 2000/14/WE Załącznik V Normy zharmonizowane EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-4-2:2015 EN 62233 Kötz, 14.08.2018r. Dr. Wolfgang Hergeth Managing Director442598_a 137 Překlad originálního návodu kpoužití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍ Obsah 1 K tomuto návodu k použití ....................... 137
Notice-Facile