ASP15ES - Odkurzacz SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ASP15ES SCHEPPACH w formacie PDF.
| Typ produktu | Odkurzacz do wody i pyłu |
| Marka | Scheppach |
| Model | ASP15ES |
| Napięcie zasilania | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Moc | 1200 W |
| Pojemność zbiornika (woda) | 15 L |
| Ciśnienie ssania | 16-18 kPa |
| Stopień ochrony | IPX4 |
| Klasa ochronności | II (podwójna izolacja) |
| Materiał zbiornika | Stal nierdzewna |
| Filtr do cieczy | Filtr piankowy |
| Filtr do suchych zanieczyszczeń | Filtr fałdowy (opcjonalnie) + worek filtracyjny papierowy |
| Długość węża ssącego | 2 m |
| Dołączone akcesoria | Szczotka podłogowa, 3 plastikowe przedłużki, uchwyt, 4 kółka |
| Zawór bezpieczeństwa | Pływak zapobiegający przelewaniu (automatyczne zatrzymanie przy maksymalnym poziomie) |
| Funkcja nadmuchu | Tak (dedykowany wylot) |
| Zgodne przeznaczenie | Woda i pyły niegroźne (bez substancji łatwopalnych) |
Często zadawane pytania - ASP15ES SCHEPPACH
Pytania użytkowników dotyczące ASP15ES SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ASP15ES - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ASP15ES marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASP15ES SCHEPPACH
Putplasčio filtras (1x)
Popierinis filtruojantis maišelis (1x)
Kreipiamieji ritinéliai (4x)
Rankena (1x)
Varžtas (2x)
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
![]() | Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! |
![]() | Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! |
![]() | Klasa ochronności II: Ten odkurzacz do pracy na mokro / sucho jest podwójnie izolowany i nie musi być podłączany do uziemionego gniazda wtykowego. |
Spis treści: Strona:
- Wprowadzenie....91
- Opis urządzenia 91
- Zakres dostawy 91
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 92
- Wskazówki bezpieczeństwa 92
- Dane techniczne....93
- Montaż....93
- Obsługa....94
- Czyszczenie i konserwacja 94
- Przechowywanie 94
- Przyłącze elektryczne 94
- Utylizacja i recykling 95
- Pomoc dotycząca usterek 95
1. Wprowadzenie
Producent:
scheppach
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem.
Wskazówka:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowiedzialności za produkt producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:
- nieprawidłowej obsługi,
- nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
- napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych fachowców,
- montażu i wymiany na nieoryginalne części,
- użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
- awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy Państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić poznanie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożliwiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebezpieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ograniczyć czas przestojów i zwiększyć niezawodność oraz okres użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn, obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instrukcję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie.
Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszy- na może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników.
Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
2. Opis urządzenia (rys. 1)
- Uchwyt
- Głowica urządzenia
- Przewód przyłączeniowy
- Hak ryglujący
- Rolki skrętne (4x)
- Płytkowy wspornik kół
- Pojemnik ze stali szlachetnej
- Przyłącze węża odsysającego
- Włącznik/ wyłącznik
- Przyłącze funkcji przedmuchu
- Filtr koszowy z pływakowym zaworem bezpieczeństwa
- 3-metrowy wąż odsysający
- Filtr piankowy
- Worek z filtrem papierowym
- Filtr falisty (opcjonalnie)
- Dysza podłogowa
- .Plastikowa rura przedłużająca (3x)
- Šruba (2x)
3. Zakres dostawy
- Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
- Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
- Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
- Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
- W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.
⚠ UWAGAI
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
15L Odkurzacz na sucho i na mokro (1x)
2-metrowy wąż odsysający (1x)
Filtr piankowy (1x)
Worek z filtrem papierowym (1x)
Rolki skrętne (4x)
Uchwyt (1x)
Śruba (2x)
Dysza podłogowa (1x)
Plastikowa rura przedłużająca (3x)
Instrukcja eksploatacji (1x)
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz warsztatowy jest przeznaczony do czyszczenia ma mokro i sucho przy zastosowaniu odpowiedniego filtra. Urządzenie nie jest przeznaczone do odkurzania łatwopalnych, wybuchowych i zagrażających zdrowiu materiałów.
Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przezn cze- niem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w ni- niejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
5. Wskazówki bezpieczeństwa
⚠ ZAGROŻENIE!
- Urządzenie należy podłączać tylko do prądu przemiennego. Napięcie musi się zgadzać z tym podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Wtyczki i gniazdka nigdy nie należy dotykać mokrymi rękami.
- Nie wyciągać wtyczki z gniazda, ciągnąc za przewód przyłączeniowy.
- Przed każdym użyciem sprawdzić, czy przewód przyłączeniowy i wtyczka nie są uszkodzone. W razi uszkodzenia przewodu niezwłocznie zlecić jego wymianę w autoryzowanym serwisie/specjaliście elektrykowi, aby uniknąć zagrożenia.
- W celu uniknięcia wypadków spowodowanych przez prąd elektryczny zalecamy używanie gniazdek z podłączonym wyłącznikiem różnicowo-prądowym (maks. natężenie prądu aktywującego 30 mA).
- Przed wszelkimi czynnościami związanymi z pielęgnacją i konserwacją urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Naprawy i czynności przy częściach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis obsługi klienta.
⚠ OSTRZEŻENIE!
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo-nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, lub które mają niewystarczające do- świadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną przyuczone do użytkowania urządzenia lub będą nadzorowane przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i tylko pod nadzorem kompetentnej osoby lub też po poinstruowaniu przez tę osobę odnośnie do używania urządzenia i po zrozumieniu zagrożeń z tego wynikających.
- Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
- Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby uniemożliwić im zabawę przy urządzeniu.
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia w zakresie przewidzianym dla użytkownika mogą być wykonywane przez dzieci, ale tylko pod nadzorem.
- Foliiowe opakowanie przechowywać poza zasięgiem dzieci, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia!
- Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/ konserwacją urządzenie należy wyłączyć.
- Zagrożenie pożarowe. Nie wciągać palących się lub żarzących przedmiotów.
- Eksploatacja w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem jest zakazana.
- W razie pojawienia się piany lub wycieku płynu urządzenie natychmiast wyłączyć lub wyjąć wtyczkę z gniazdka!
- Nie używać środków ściernych, szkła lub uniwersalnych środków do czyszczenia! Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie.
Wskutek wymieszania z zasysanym powietrzem niektóre substancje mogą tworzyć wybuchowe pary lub mieszanki! Nigdy nie wolno wciągać następujących materiałów:
- wybuchowe lub palne gazy, płyny i pyły (pyły reakcyjne)
- reakcyjne pyły metali (np. aluminium, magnezu, cynku) w połączeniu z mocno zasadowymi i kwaśnymi środkami do czyszczenia
- nierozcieńczone silne kwasy i ługi
- organiczne rozpuszczalniki (np. benzyna, rozcieńczalnik do farb, aceton, olej opałowy).
Ponadto substancje te mogą atakować materiały używane w urządzeniu.
⚠ Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zaleca-my konsultację z lekarzem i producentem.
6. Dane techniczne
Napięcie sieciowe 220-240 V\~ 50/60 Hz
| Moc 1200 W | |
| Pojemność zbiornika na wodę | 15 L |
| Moc odsysania 16-18 kPA | |
| Stopień ochrony IPX4 | |
| Klasa ochrony II | |
Klasa ochrony II
7. Montaż
⚠ UWAGA!
Przed użyciem upewnić się, że urządzenie prawidłowo i całkowicie zmontowane.
Rozpakowanie (rys. 1, 2, 3)
- Odblokować haki ryglujące (4) i zdjąć głowicę maszyny (2). Akcesoria znajdują się w zbiorniku ze stali szlachetnej (7). Tylko plastikowe rury przedłużające (3x) (17) znajdują się w opakowaniu poza zbiornikiem ze stali szlachetnej (7). Wyjąć wszystkie akcesoria ze zbiornika (7).
Montaż rolek skrętnych (5) (rys. 4)
- Zbiornik ze stali szlachetnej (7) należy ustawić do góry nogami (pokrywa urządzenia (2) musi zostać usunięta).
- Cztery kółka (5) należy wcisnąć w otwory płyty do mocowania kółek (6).
Montaż głowicy maszyny (2) i uchwytu (1) (rys. 5)
- Głowicę maszyny (2) ustawić na zbiorniku ze stali szlachetnej (7). Głowicę maszyny (2) zabezpieczyć hakami ryglującymi (4). Podczas montażu głowicy (2) zwracać uwagę, aby haki ryglujące (4) prawidłowo się zatrzasnęły.
- Uchwyt (1) ułożyć na głowicy maszyny (2) i przykręcić go śrubokrętem (nie jest objęty dostawą) dwiema śrubami (18).
Montaż filtru piankowego (13) (rys. 3, 6)
Urządzenia nigdy nie używać bez filtrów! Przed użyciem zawsze upewnić się, że filtry są prawidłowo za-montowane
- Montaż filtru piankowego (13): Aby możliwe było odsysanie na mokro, dostarczony filtr piankowy (13) nasunąć na filtr koszowy z pływakowym zaworem bezpieczeństwa (11).
Montaż filtru falistego (15) (rys. 3, 7)
Aby możliwe było odsysanie na sucho, dostarczony filtr falisty (15) nasunąć na filtr koszowy z pływakowym zaworem bezpieczeństwa (11). Filtr falisty (15) jest przeznaczony tylko do odsysania na sucho!
Montaż worka z filtrem papierowym (14) (rys. 3, 8)
Do odsysania drobnych suchych zanieczyszczeń zaleca się dodatkowe stosowanie worka z filtrem papierowym (14).
- Worek z filtrem papierowym (14) wsunąć przez otwór ssący w zbiorniku ze stali szlachetnej (7). Worek z filtrem papierowym (14) jest przeznaczony tylko do odsysania na sucho. Worek z filtrem papierowym (14) ułatwia utylizację odciągniętego pyłu.
Montaż węża odsysającego (12) (rys. 3, 9, 10)
Wąż odsysający (12) podłączyć do odpowiedniego przyłącza ssawki mokrej lub suchej, w zależności od żądanego zastosowania.
Odsysanie pyłu:
Wąż odsysający (12) podłączyć do przyłącza węża odsysającego (8).
Dmuchanie:
Wąż odsysający (12) podłączyć do przyłącza wydmuchowego (10).
Zamontować plastikowe rury przedłużające (17), wąż zasysający (12) i dyszę do podłóg (16) (Rys. 3, 11)
- Złożoną plastikową rurę przedłużającą (17) połączyć ze skośną końcówką węża zasysającego (12).
- Dyszę do podłóg (16) zamontować na drugim końcu złożonej plastikowej rury przedłużającej. Skośna końcówka węża zasysającego (12) może być stosowana jako dysza do spoin.
8. Obsługa
⚠ OSTRZEŻENIE!
Urządzenie wyłączyć, jeśli przy odsysaniu na mokro wraz z powietrzem wylotowym wydostaje się ciecz lub piana.
Włączanie / wyłączanie (rys. 12)
Włącznik / wyłącznik (9) ma dwa ustawienia.
- Pozycja 0: Wyłączony
- Pozycja II: Włączony
Aby włączyć urządzenie, wcisnąć włącznik / wyłącznik (9). Pozycja II: Włączony
Ponownie nacisnąć włącznik / wyłącznik (9), aby wyłączyć urządzenie. Pozycja II: Włączony
Odsysanie na sucho (rys. 3, 7, 8)
Do odsysania na sucho używać filtru falistego (15). Dodatkowo można też stosować worek z filtrem papierowym (14). Dzięki temu filtr falisty (15) dłużej pozostanie czysty i moc odsysania dłużej się utrzyma. Ponadto ułatw i to utylizację pyłu.
Przed użyciem zawsze upewnić się, że filtry są prawidłowo zamontowane.
Odsysanie na mokro (rys. 3, 6)
Do odsysania na sucho używać filtru piankowego (13). Przed użyciem zawsze upewnić się, że filtr piankowy (13) jest prawidłowo zamontowany.
Jeśli zbiornik ze stali szlachetnej (7) jest pełny, pły-wakowy zawór bezpieczeństwa (11) zamyka otwór ssący i proces ssania zostaje przerwany.
⚠ UWAGA!
Urządzenie nie jest przeznaczone do odsysania palnych cieczy. Do odsysania na mokro używać tylko dostarczonego filtru piankowego (13). Aby opróżnić płyn, pokrywę urządzenia (2) zdjąć ze zbiornika ze stali szlachetnej (7) poprzez otwarcie uchwytów zamykających (4). Pozostałości płynu wylać.
9. Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wyciągnąć wtyczkę!
Czyszczenie
Zaleca się, aby urządzenie dokładnie czyścić po każdym użyciu. Nie spryskiwać urządzenia wodą i nie czyścić go pod bieżącą wodą. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym oraz uszkodzić urządzenie.
Zbiornik ze stali szlachetnej (9) opróżniać po każdym użyciu: Aby je usunąć, trzeba otworzyć haki ryglujące (4) i zdjąć głowicę maszyny (2) ze zbiornika (7).
Wylać resztki płynu. Zbiornik osuszyć lekko wilgotną szmatką.
- Wymiana zapełnionego worka z filtrem papierowym
- Urządzenia powinno być zawsze czyste. Nie stosować środków czyszczących lub rozpuszczalników.
- Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze czyste i wolne od zanieczyszczeń i pyłu.
- Urządzenie czyścić wyłącznie miękką szczotką lub lekko wilgotną szmatką.
- Filtr piankowy (13) czyścić pod bieżącą woda nie wielką ilością szarego mydła i pozostawić do wyschnięcia.
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji
Informacje serwisowe
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Części zużywające się*: Filtr piankowy, Worek z filtrem papierowym, Filtr falisty
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C.
Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.
Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego.
- Na górnej stronie pokrywy urządzenia (2) znajdują się cztery zagłębienia, na których można umieścić dyszę do podłóg w celu jej przechowywania. Na płycie do mocowania kółek (6) znajdują się zagłębienia, na których można umieszczać plastikowe rury przedłużające w celu ich przechowywania. (rys. 13). Pozostałe akcesoria można przechowywać w zbiorniku ze stali szlachetnej (7).
11. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.
Uszkodzone przyłącze elektryczne
Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.
Przyczyną może być:
- Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
- Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco-wania lub prowadzenia przewodów.
- Przecięcia, w przypadku najezdżania na przewody.
- Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
- Pęknięcia, w przypadku starej izolacji.
Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.
Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F.
Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie.
Silnik prądu przemiennego
- Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V\~
- Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
12. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi!
Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zakupie podobnego produktu lub przekazanie do autoryzowanego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Nieprawidłowe obchodzenie się z zużytem sprzętem może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na potencjalnie niebezpieczne materiały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniają się Państwo także do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania.
13. Pomoc dotycząca usterek
| Usterka Możliwa przyczyna Pomoc | ||
| Silnik nie pracuje | Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona. Włożyć wtyczkę do gniazdka. | |
| Sprawdzić, czy w gniazdku jest prąd. Skontaktować się z elektrykiem. | ||
| Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik odkurzacza jest włączony. | Włączyć włącznik/wyłącznik. | |
| Zmniejszona moc ssania | Zablokowana szczotka. | Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć blokady. |
| Worek na kurz jest pełny. | Wyjąć worek i opróżnić. | |
| Filtr jest zakurzony. | Wymontować filtr i opróżnić. | |

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, v przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wed materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że
maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.


