FALMEC Sintesi - Kuchenka

Sintesi - Kuchenka FALMEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Sintesi FALMEC w formacie PDF.

📄 140 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice FALMEC Sintesi - page 88

Pobierz instrukcję dla swojego Kuchenka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Sintesi - FALMEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Sintesi marki FALMEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sintesi FALMEC

Prace instalacyjne powinny być wykony- wane przez kompetentnych i wykwaliko- wanych instalatorów, jak wskazano w ni- niejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszko- dzone, NIE należy używać okapu: odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy. Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, me- chanicznej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób na- prawy lub wymiany; wszystkie operacje wyko- nywane przez osoby niekompetentne i niewy- kwalikowane mogą spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.

OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA

BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE

Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić integralność i funkcjonalność wszystkich jego części; w przypadku za- uważenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie kontynuować instalacji i skontaktować się ze sprzedawcą. Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE na- leży instalować; należy go z powrotem umieścić w oryginalnym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą. Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych re- klamacji dotyczących wad estetycznych. Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i postępować w sposób ostrożny, z zachowaniem pra- widłowych procedur. Zestaw do zamocowania (śruby i kołki) dostarczony z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do montażu na ścianach murowanych; jeśli okap ma być zamontowany na innego rodzaju ścianach, należy rozważyć inne sposoby montażu, uwzględniając wy- trzymałość ściany oraz masę okapu (podane na str. 2). Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażo- wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me- chanicznej. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Instalacja elektryczna, do której podłączo- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powinna być również zgodna z europejskimi przepisami w za- kresie zakłóceń radiowych. Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze- widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap. Wszelkie modykacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa- nego elektryka. Maksymalna długość śruby mocującej komina (do- starczonej przez producenta) wynosi 13 mm. Użycie śrub niezgodnych z instrukcją może powodować za- grożenia elektryczne. W przypadku awarii urządzenia, nie należy podejmo- wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak- tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej. Podczas instalowania okapu należy odłą- czyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub za pomocą wyłącznika głównego.

BEZPIECZEŃSTWO ODPROWADZANIA DYMU

Nie przyłączać urządzenia do kanałów dy- mowych/spalinowych (kotły, kominki itp.). Przed instalacją okapu należy się upewnić, że prze- strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa- dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie.89 POLSKI

OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA

Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa jak i innych osób. Przed użytkowa

niem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spowodowane u ludzi, zwierząt domo- wych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w celach wszel- kiej przyszłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- na została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa- dzić do nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni okapu. W celu wykonania tej czynności, producent zaleca, aby użyć chusteczek znajdujących się w wy- posażeniu, dostępnymi również w ofercie handlowej. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasy- sania oparów powstających podczas gotowania żywności w gospodarstwie domowym, z wyłą- czeniem przypadków użytkowania do celów pro- fesjonalnych. Każde inne użycie jest niewłaściwe, może spowodować szkody/obrażenia u ludzi, zwierząt oraz w mieniu, i zwalnia Producenta z ja- kiejkolwiek odpowiedzialności. Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wie- ku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemają- cych doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecz- nej pracy i zrozumienia związanego z nim niebezpie- czeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użyt- kownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA

Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso. Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne (światła, wyciąg) są wyłączone. Nie kłaść żadnych obiektów na ruchomych klapkach. Podczas zastosowania frytkownic sprawdzać: prze- grzany olej może się zapalić. Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem. Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło- mieni pod okapem. Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych l- trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy- padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan jego działania. Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są stosowane w połączeniu z urządzeniami do gotowa- nia. Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- szej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe. Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyłączyć główny wyłącznik. W przypadku jednoczesnego korzystania z innych urządzeń (kotły, piece, kominki itd.) zasilanych gazem lub innymi paliwami, na- leży zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym następuje zasy- sanie dymu, zgodnie z obowiązującymi normami.90 MONTAŻ część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA". CECHY TECHNICZNE Dane techniczne urządzenia znajdują się na etykietach umieszczonych wewnątrz okapu.

UMIESZCZANIE W POZYCJI

Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czyn- ników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowni- ków) Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecię- cia przewodów elektrycznych wewnątrz okapu: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum ob- sługi technicznej. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kab- le elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisa- mi. Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:

  • napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz oka- pu;
  • instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obcią- żenie (patrz dane techniczne wewnątrz okapu);
  • wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z tempera- turami przekraczającymi 70°C;
  • instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgod- nie z obowiązującymi przepisami;
  • gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamontowaniu okapu. W przypadku:
  • urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączo- ne w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brązowy do fazy. Wtyczka powinna być podłą- czona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
  • urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtycz- ki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i po- siadającego odległość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasilania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącz- nikiem. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za- stosowania się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. ODPROWADZANIE DYMU OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ WYCIĄGOWY W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę spustową. W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być pod- łączone za pomocą rury do wylotu zewnętrznego. Rura wylotowa powinna posiadać:
  • średnicę nie mniejszą od złącza okapu.
  • lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia cofania skroplin do silnika.
  • ograniczoną do minimum liczbę zagięć.
  • minimalną niezbędną długość pozwalającą uniknąć drgań oraz zmniejszenia wydajności zasysania okapu. Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizolować. W celu uniknięcia cofania powietrza z zewnątrz, w przypadku silni- ków o wydajności 800m

/h lub większej, występuje zawór zwrotny. Odstępstwo dla Niemiec: gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonu- ją jednocześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5 barów). OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY W tej wersji powietrze przepływa przez ltry z węglem aktywnym w celu oczyszczenia i ponownego wprowa- dzenia do środowiska. Należy sprawdzić, czy ltry na węgiel aktywny umiesz- czone są na okapie, w przeciwnym razie należy je założyć zgodnie ze wskazówkami w instrukcji montażu. W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymontować go, jeśli występuje na złączu wylotowym powie- trza z silnika.

część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego Okap może być instalowany w różnych konguracjach. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów instalacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne operacje, jakie należy wykonać. FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzch- ni zasysania. Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszyst- kie opary i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji ti- mera można ustawić automatyczne wyłączenie okapu po 15 minutach pracy. JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ? prędkość (1-3): zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elektrycznej. prędkość (4-5): normalne warunki użytkowania. prędkość (6-7): w przypadku obecności silnych zapachów i oparów. prędkość (8-P): szybkie usuwanie zapachów i oparów. KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY? Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania. Filtry z węglem aktywnym powinny być wymieniane co 3-4 miesiące, zależnie od częstotliwości użytkowania okapu. W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSER- WA C J A”.91 POLSKI

ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH

WŁ./WYŁ. Krótkie naciśnięcie: Włączenie/wyłączenie okapu. Dłuższe przytrzymanie: Aktywacja automatycznego cyklu (A) działania okapu w zależności od mocy płyt. Zwiększenie prędkości od 1 do 9 (aż do „P”). Prędkość „P”: aktywna tylko przez kilka minut, następnie włą- cza się prędkość 9. Zmniejszenie prędkości od P do 1. Przy okapie włączonym (Krótkie naciśnięcie): TIMER (czerwona dioda miga) Automatyczne wyłączenie po upływie 15 minut. Funkcja wyłącza się (czerwona dioda wyłączona) w pr- zypadku: - wyłączenia silnika (klawisz

- Naciśnij ponownie przycisk TIMER

Przy okapie wyłączonym (Dłuższe przytrzymanie 4s): otwarcie klapek w celu konserwacji okapu i ltrów meta- lowych

Aby wyjść z trybu konserwacji, naciskać przycisk przez 4 sekundy.

Konserwacja po upływie około 30 godzin użytkowania. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund klawisz

celu wyzerowania licznika.

ALARM FILTRA CARBON.ZEO

Konserwacja po upływie około 2000 godzin użytkowa- nia. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund klawisz w celu wyzerowania licznika. Aby aktywować alarm: Przy okapie wyłączonym nacisnąć i przytrzymać klawi- sze i przez 3 sekundy Zapala się dioda Potwierdzić klawiszem Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, na- leży tymczasowo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętu gospodarstwa domowego przed skonta- ktowaniem się z pomocą techniczną, ewentualnie użyć wyłączni- ka głównego, aby wznowić normalne działanie. Jeśli dana procedura nie jest skuteczna, skontaktować się z po- mocą techniczną. KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wy- łącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni. Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidło- we działanie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu. Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciw- tłuszczowym: częste czyszczenie ltrów oraz ich uchwytów gwarantu- je, że nie będą gromadzić się łatwopalne cząstki tłuszczu.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH

Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowa- nej stali nierdzewnej zaleca chusteczki „Magic Steel”. Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie. Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za po- mocą miękkiej ściereczki. Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświetleniowych. Nie myć klapek w zmywarce. Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjalnymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za- stosowania się do takich zaleceń.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH

Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elementów elektrycznych lub części związanych z silni- kiem, które znajdują się wewnątrz okapu. W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz poprzedni paragraf.92

METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE

Zaleca się, aby często myć metalowe ltry (F) (co najmniej raz w mie- siącu), mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać. Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych. Dokładnie je opłukać i przed ponownym zamontowaniem odczekać, aż całkowicie wyschną. Mycie w zmywarce do naczyń jest dozwolone. W celu uzyskania informacji o wyjęciu i włożeniu metalowych ltrów przeciwtłuszczowych patrz instrukcja montażu. (F)

FILTRY WĘGLOWO-ZEOLITOWE

W normalnych warunkach użytkowania zaleca się regenerację ltra węglowo-zeolitowego co 18 miesięcy oraz jego wymianę co 3 lata. W celu regeneracji ltra należy przeprowadzić następującą procedurę: - Wymontować ltr, postępując zgodnie z instrukcjami (Fig.12). - Wstaw ltry A, B i C (jeśli są obecni) do piekarnika domowego i pozo- stawić w temperaturze 200°C na około dwie godziny. - Po ostygnięciu wszystkich czterech ltrów zainstalować je w kon- strukcji metalowej ltra.

Wskazane jest, aby zbiorniczek myć co 15 dni. Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych. Aby czyszczenie było dokładniejsze, wyjąć zbiorniczek na olej (patrz ry- sunek) i umyć go w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń. Dokład- nie go wypłukać i przed ponownym montażem poczekać, aż wyschnie. Zabrania się mycia w zmywarce.

Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Pań- stwa, jak i innych osób. Przed użyciem urzą- dzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spowodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wy

niku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury. Przeznaczenie

  • Ta płyta kuchenna jest przeznaczona do stosowania w gospodarstwie domowym do przygotowywania i utrzymywania gorącej temperatury dań.
  • Nie instalować płyty kuchennej na zewnątrz i nie wystawiać jej na działanie czynników atmosferycz

nych (deszcz, wiatr itd.)

  • Zabrania się stosowania do innych celów.
  • Ta płyta kuchenna może być montowana wyłącznie na piekarnikach lub kuchenkach elektrycznych wy

posażonych w system chłodzenia dymów i oparów.

  • Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonej spraw

ności zycznej, sensorycznej lub psychicznej lub które nie posiadają doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące się do zapew- nienia bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumie- nia związanego z nim niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynno- ści czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użytkownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia im odpowiedniego nadzo

  • Nigdy nie pozostawiać włączonej płyty kuchennej bez nadzoru.93 POLSKI Niebezpieczeństwo poparzeń
  • Używać blokady elementów sterujących, aby zapo

biec samodzielnemu włączeniu urządzenia przez osoby nieupoważnione.

  • ustawiać trzonki i uchwyty patelni oraz garnków w taki sposób, aby były niedostępne dla dzieci.
  • Wyłączyć strefy grzejne po zakończeniu korzystania z nich.
  • Nie stawiać żadnych metalowych przedmiotów na włączonych strefach grzejnych. Bezpieczeństwo techniczne
  • Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalikowanych in- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne podzespoły są uszkodzone, NIE należy używać płyty kuchennej: odłączyć płytę kuchenną od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum ob- sługi technicznej w celu naprawy. Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, me

chanicznej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób na

prawy lub wymiany; wszystkie operacje wyko- nywane przez osoby niekompetentne i niewy- kwalikowane mogą spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.

  • Przed zainstalowaniem płyty kuchennej należy sprawdzić, czy wszystkie jej elementy są w odpo

wiednim stanie i czy prawidłowo działają; w przy- padku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie kontynuować instalacji, lecz skontaktować się ze sprzedawcą. Instalacja elektryczna, do której podłączona jest płyta kuchenna, powinna być zgodna z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgod- na z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych.

  • Dane dotyczące podłączenia do zasilania (napięcie i częstotliwość) podane na tabliczce znamionowej płyty kuchennej powinny być zgodne z parametra- mi sieci elektrycznej. Przed podłączeniem do zasilania porównać te dane. W przypadku wątpliwości skontaktować się z elek
  • Nie używać płyty kuchennej przed jej zainstalowa
  • Zabrania się używania płyt indukcyjnych na poru

szających się urządzeniach.

  • Nigdy nie otwierać osłony urządzenia.
  • Falmec gwarantuje zachowanie standardów bez

pieczeństwa wyłącznie w przypadku używania ory- ginalnych części zamiennych.

  • Urządzenie nie jest przeznaczone do działania z za

stosowaniem zewnętrznego czasomierza lub pilo- ta.

  • Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z niego ewentualne folie ochronne i naklejki.
  • Garnki i inne naczynia kuchenne w trakcie korzy- stania z nich na płycie mogą powodować hałas, którego przyczynę mogą stanowić: – wysoki poziom pobieranej mocy. – różne materiały, z których wykonane jest dno garnków.
  • Nigdy nie używać wody do ugaszenia ognia. Wy- łączyć strefę grzejną. Stłumić płomienie za pomo- cą pokrywki, koca gaśniczego lub innego podob- nego przedmiotu.
  • Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w szuadach umieszczonych pod płytą kuchenną. Pojemnik z przegródkami na sztućce powinien być wykonany z materiału odpornego na wysoką temperaturę.
  • Nie podgrzewać pustych garnków ani patelni oraz zawsze sprawdzać, czy w naczyniach ku- chennych znajduje się minimalna ilość płynu.
  • Zawsze wyłączać płytę kuchenną po zakończeniu korzystania z niej.94
  • W przypadku używania tłuszczów i olejów nie- ustannie kontrolować proces gotowania, gdyż wymienione substancje mogą szybko ulec zapa- leniu.
  • Podgrzewać tłuszcze i oleje przez maksimum jed- ną minutę i nigdy nie używać funkcji Booster.
  • W trakcie i po zakończeniu korzystania z urządze- nia uważać, by się nie oparzyć.
  • Upewnić się, że żaden zamocowany na stałe ani ruchomy przewód elektryczny urządzenia nie sty- ka się z szybą lub z gorącym naczyniem kuchen- nym.

Nie używać płyty kuchenki do podgrzewania słoi- ków.

  • Nie używać żadnego rodzaju pokryw na płycie in- dukcyjnej.
  • Przewody elektryczne nie powinny stykać się z płytą kuchenną.
  • Zaleca się, aby chronić ręce przed wysoką tempe- raturą, używając odpowiednich łapek do chwyta- nia gorących naczyń. Używać wyłącznie suchych rękawic lub łapek.
  • Używać tylko garnków i patelni z gładką magne- tyczną podstawą odpowiednią do płyt indukcyj- nych.
  • Pamiętać, aby cukier, materiały syntetyczne oraz folie aluminiowe nie miały styczności z gorącymi strefami. Podczas schładzania wymienione sub- stancje mogą spowodować pęknięcia lub inne uszkodzenia powierzchni witroceramicznej: wy- łączyć urządzenie i natychmiast usunąć z jeszcze gorącej strefy grzejnej
  • Przemieszczać garnki, unosząc je, nie przesuwać ich po powierzchni płyty kuchennej.
  • Przed każdym użyciem garnki i płyta kuchenna powinny być idealnie wyczyszczone.
  • Nie upuszczać żadnych przedmiotów na płytę grzewczą!

Używać wyłącznie garnków z dnem o właściwościach magnetycznych. Niedozwolone są inne materiały.

  • Używać garnków o wymiarach dostosowanych do odpowiedniej strefy grzejnej.
  • Zawsze używać jednego garnka lub patelni w każdej strefie grzejnej, również podczas korzysta- nia z funkcji BRIDGE.
  • Nie umieszczać gorących naczyń na przyciskach dotykowych i kontrolkach, ponieważ mogą one uszkodzić elektronikę zainstalowaną poniżej. Dbać, aby elementy sterujące i kontrolki były za- wsze czyste.
  • Nie przechowywać metalowych przedmiotów bezpośrednio pod płytą kuchenną.
  • W miarę możliwości zawsze używać pokrywek, aby unikać rozpraszania ciepła.
  • Gotować w małej ilości wody.
  • Po rozpoczęciu smażenia lub gotowania potraw ustawić moc na niższym poziomie. Naczynia kuchenne mają różne dna. Dna mogą być wykonane całkowicie z metali żela- znych, z mieszanki metali żelaznych i nieżelaznych, z metali nieżelaznych.
  • Dna wykonane z metali nieżelaznych (aluminium, miedź itd.) nie mogą być używane z płytami in- dukcyjnymi.
  • Dna wykonane z metali mieszanych mogą się na- grzewać w sposób nierównomierny i nie osiągać wysokich temperatur. W przypadku gdy dno skła- da się głównie z metali nieżelaznych, płyta może nie rozpoznać garnka i strefa grzejna nie zostanie aktywowana. Ponadto niektóre z tych materiałów mają skłonność do uwalniania substancji, które wiążą się nadrukiem na szkle, uszkadzając je w sposób nieodwracalny.
  • Najbardziej odpowiednie są płaskie dna wykona- ne w całości z metali żelaznych, które nagrzewają w sposób równomierny.95 POLSKI Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ostrzeżenie dla osób z rozrusznikami serca: należy pamiętać, że w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia podczas jego działania generowane jest pole elektromagnetyczne. Możliwość wpływu tego pola na pracę rozrusznika serca jest bardzo mała. W razie wątpliwości należy skontaktować się z produ- centem rozrusznika serca lub lekarzem. Pole elektromagnetyczne płyty może wpłynąć negatywnie na działanie magnesowalnych pr- zedmiotów. Karty kredytowe, urządzenia ratujące życie, kalkulatory kieszonkowe itp. nie mogą być umieszczane w bezpośrednim sąsiedztwie włączo- nej płyty kuchennej. Metalowe przedmioty przechowywane w szua- dzie pod urządzeniem mogą ulec znacznemu na- grzaniu w przypadku długotrwałego korzystania z urządzenia. Nie przechowywać metalowych przed- miotów w szuadzie umieszczonej bezpośrednio pod płytą grzejną. Urządzenie jest wyposażone w wentylatory chłod- zące. Jeśli pod urządzeniem wpuszczonym w blat znajduje się szuada, należy umieścić przegrodę oddzielającą pomiędzy szuadą a dolną częścią ur- ządzenia, aby zapewnić konieczną wentylację płyty i nie dopuścić do zablokowania wentylatorów. Nigdy nie używać dwóch garnków lub patelni je- dnocześnie na jednym obszarze gotowania, pro- stokątnym obszarze gotowania lub w stree go- towania PowerFlex.

ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ

Wyłączenie bezpieczeństwa Jeśli w przypadku jakiejś strefy grzejnej zostanie przekroczony maksymalny czas włączenia z tym samym, niezmiennym poziomem mocy, wówczas strefa ta zostaje automatycznie wyłączona i poja- wia się wskaźnik ciepła resztkowego. Aby ponownie włączyć strefę grzejną, dotknąć od- powiednich przycisków. Poziom mocy low 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P Maksymalny czas działania w godzinach 8,7 2,0 8,7 6,7 5,3 4,3 3,5 2,8 2,3 1,9 1,5 Płyta kuchenna wyłącza się automatycznie, jeśli jeden lub więcej elementów sterujących zostanie przykrytych przez ponad 10 sekund. W celu przywrócenia prawidłowego działania: - zdjąć przedmioty z panelu sterowania. - oczyścić panel sterowania. - ponownie włączyć płytę kuchenną i odpowiednią strefę grzejną. Mechanizm zapobiegający nadmiernemu na- grzaniu Zanim elementy płyty kuchennej nadmiernie się nagrzeją, mechanizm sterujący zmniejsza pobór mocy, zgodnie z poniższą procedurą środków bez- pieczeństwa: – Dezaktywacja funkcji booster oraz funkcji power booster, jeśli są włączone. – Zmniejszenie ustawionego poziomu mocy. – Wyłączenie odpowiedniej strefy grzejnej. Na wyświetlaczu stref grzejnych pojawia się komu- nikat „E2”. Gdy sygnalizacja usterki zgaśnie, strefa grzejna może zostać ponownie włączona.

Zainstalować płytę kuchenną dopiero po zamonto- waniu szafek stojących i wiszących w kuchni. Upewnić się, że blaty są fornirowane z użyciem kle- ju odpornego na wysokie temperatury, co zapobie- ga powstawaniu odkształceń i przerw. Zabrania się instalowania urządzenia na lodówkach i zamrażarkach, zmywarkach do naczyń, pralkach i suszarkach.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Instalacja elektryczna, do której podłączo- na jest płyta, powinna być zgodna z przepi- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie za- kłóceń radiowych. Upewnić się, że po zamontowaniu płyty kuchennej nie będzie można dotknąć przewodu zasilania i nie będzie on podlegał naprężeniom mechanicznym.96 Po zainstalowaniu urządzenia gniazdko wykorzysty- wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze- widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap. Wszelkie modykacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa- nego elektryka. W przypadku awarii urządzenia nie należy podejmo- wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak- tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej. Podczas instalowania płyty należy odłą- czyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub ko- rzystając wyłącznika głównego.

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

(część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego) Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy płycie na- leży odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecię- cia przewodów elektrycznych wewnątrz płyty: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum ob- sługi technicznej. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kab- le elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisa- mi. Przed podłączeniem płyty do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:

  • napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz płyty;
  • instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obcią- żenie (patrz dane techniczne wewnątrz płyty);
  • wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z tempera- turami przekraczającymi 70°C;
  • instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną i prawidłową instala- cję uziemiającą zgodnie z obowiązującymi przepisami;

gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po za- montowaniu płyty. W przypadku:

  • urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączo- ne w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brązowy do fazy. Wtyczka powinna być podłą- czona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.

urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtycz- ki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i po- siadającego odległość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasilania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącz- nikiem. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku za- stosowania się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. Podłączenie płyty: sieć Podłączenie Przekrój przewodu Kabel zasilający Kaliber odłącz- nika 220V -240V~ 50/60Hz 1P+N / 2P 3 x 2.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 25 A * 380V -415V~ 50/60Hz 2P+N 4 x 1.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 16 A * 380V -415V~ 50/60Hz 3P+N 5 x 1.5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 16 A *

  • obliczony z współczynnikiem niejednoczesności zgodnie z normą EN 60 335-2-6.

Moc całkowita 2800-7400W Pozycja 1 Moc znamionowa 1600W Moc funkcji booster 1850W Pozycja 2 Moc znamionowa 2100W Moc funkcji booster (1/2) 3000W Pozycja 3 Moc znamionowa 2100W Moc funkcji booster (1/2) 3000W Pozycja 4 Moc znamionowa 1600W Moc funkcji booster 1850W97 POLSKI PANORAMICO

Element sterujący Opis Płyta kuchenna WŁ./WYŁ. W przypadku braku aktywacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automatycznie po kilku sekundachWybór przedniej strefy grzejnej. W przypadku naciśnięcia w połączeniu z powoduje włą-czenie funkcji BRIDGE.Wybór tylnej strefy grzejnej. W przypadku na-ciśnięcia w połączeniu z powoduje włą-czenie funkcji BRIDGE.Blokada elementów sterujących: po naciśnięciu przez ponad 2 sekundy powoduje zablokowa-nie wszystkich elementów sterujących. W celu odblokowania elementów sterujących powtó-rzyć operację.Zwiększenie poziomu mocy gotowania oraz wybór funkcji Booster, lub zwiększenie czasu gotowania dla funkcji TIMER.Zmniejszenie poziomu mocy gotowania lub zmniejszenie czasu gotowania dla funkcji TI- MER. Komunikat na wyświetlaczu Opis Strefa grzejna w trybie stand-byPoziomy mocy od najniższego do najwyższe-go, wybierane za pomocą przycisków + i -.Power boost: maksymalna moc grzania.Wskaźnik ciepła resztkowego Poziom mocy między 0 i 1, dostosowany do pod-trzymywania temperatury ugotowanych potraw (solodisplaydestro) Włączona funkcja Bridge.(Minimalna średnica garnka: Ø230 mm)Brak garnka na płycie kuchennej lub garnek nieodpowiedni ze względu na materiał, z które-go jest wykonany, lub rozmiary.(Minimalna średnica garnka: Ø 120 mm)(sudisplay centrale)

Włączona funkcja blokady elementów sterują-cych. (na środkowym wyświetlaczu)98

UŻYWAĆ TYLKO NACZYŃ DO PŁYT INDUKCYJNYCH. Po włączeniu strefy grzejnej, dno garnka nagrzewa się. Strefa grzejna nagrzewa się wyłącznie dzięki ciepłu przekazywane- mu przez garnek. Indukcja automatycznie wykrywa wymiary garnka. Moc grzejna powinna zostać wybrana w oparciu o rodzaj gotowanej potrawy. Poniżej podano tabelkę streszczającą zasady wyboru mocy grzejnej: OBSZARY REGULACJI

Topienie Podgrzewanie Sosy, masło, czekolada, żelatyna Dania wstępnie gotowane

Ubijanie Rozmrażanie Ryż, budyń i dania goto- wane Warzywa, ryby, produkty mrożone

Warzywa, ryby, mięso

Gotowanie Ziemniaki gotowane w wodzie, zupy, makaron Świeże warzywa

Wolne gotowanie Mięso, wątróbka, jaja, kiełbaski Gulasz, rolady, aki

Smażenie Ziemniaki, obwarzanki, placki 9 Smażenie, doprowadzanie do wrzenia Befsztyki, omlety Gotowanie P Smażenie, doprowadzanie

wrzenia Doprowadzanie do wrzenia dużych ilości wody Uwaga: czas podgrzewania w przypadku indukcyjnych płyt kuchen- nych jest krótszy niż przy kuchenkach gazowych. PODSTAWOWE FUNKCJE Patrz tabela dotycząca odpowiedniego modelu na poprzedniej stronie. FUNKCJA BRIDGE Ta funkcja umożliwia jednoczesną pracę stref grzania 1-2 i/lub 3-4. W celu włączenia: - Włączyć płytę kuchenną; W przypadku wersji: nacisnąć jednocześnie symbole

- na wyświetlaczu przedniego obszaru grzejnego pojawi się symbol (solo display destro)

- Za pomocą przycisków + i – wyregulować moc. Uwaga: ta funkcja może być aktywowana tylko pomiędzy dwiema płytami lewymi lub prawymi (z wykluczeniem dwóch płyt środko- wych). WYŁĄCZANIE funkcji BRIDGE: nacisnąć jednocześnie symbole + : FUNKCJA BOOSTER Funkcja Booster zwiększa moc, aby umożliwić podgrzanie dużych ilości (np. wody do gotowania makaronu). To zwiększenie mocy działa przez maksimum 10 minut. W przypadku wersji: - Włączyć płytę kuchenną; - wybrać strefę grzejną; - dotknąć (+) do momentu, gdy na wyświetlaczu pokaże się w tyl- nej stree grzejnej. Uwaga: w przypadku możliwa jest regulacja tylko jednej płyty prawej i jednej płyty lewej za każdym razem (w sumie nie więcej niż dwóch płyt). Jeśli płyta zewnętrza zostanie ustawiona na , sąsiedniej płyty nie można ustawić na poziom wyższy niż

Jeśli płyta wewnętrzna jest ustawiona na , płyta zewnętrzna wyłącza się.

42°C – Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw: Włączyć płytę kuchenną; Wybrać strefę grzejną; Dotknąć klawisza (+) , a następnie klawisza (-) : pojawi się symbol . Wyłączenie płyty kuchennej W celu wyłączenia strefy grzejnej: Dotknąć przycisku ( - ) do momentu, gdy na wyświetlaczu strefy grzejnej pokaże się 0. Jeśli strefa grzejna jest jeszcze bardzo gorąca, pokaże się wskaźnik cie- pła resztkowego . Wyłączenie płyty kuchennej Dotknąć przycisku : wszystkie strefy grzejne zostają wyłączone. Na wyświetlaczu stref grzejnych, które są jeszcze bardzo gorące, po- jawia się symbol

Nie dotykać stref grzejnych, dopóki jest zapalona kontrol-

Czasomierz posiada dwie funkcje: 1 – REGULATORA CZASOWEGO; 2 – AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZNIKA jednej lub kilku stref grzej- nych. Istnieje możliwość ustawienia czasu trwania na wartość do 99 minut Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu czasu pojawia się 00 i włącza się sygnał akustyczny, który można wyłączyć, naciskając na przycisk ( + ) lub ( - ).99 POLSKI REGULATOR CZASOWY W celu ustawienia:

1. Włączyć płytę (jeśli jest wyłączona) za pomocą klawisza i dotknąć

jednocześnie klawiszy (+) i (-). (w wersji Plus włącza się kontrolka );

2. Ustawić żądany czas, dotykając przycisków ( + ) i ( - ) .

Czasomierz zaczyna odliczać czas. W celu zmodykowania zakresu czasu powtórzyć procedurę opisaną w punkcie 1. Aby anulować ustawienia czasomierza:

1. Włączyć płytę (jeśli jest wyłączona) i dotknąć jednocześnie klawi-

szy (+) i (-). (w wersji Plus włącza się kontrolka

2. Nacisnąć przycisk ( - ), aby ustawić zakres czasu na 00.

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE

W celu aktywacji funkcji automatycznego wyłączania:

1 - włączyć płytę kuchenną;

2 - wybrać strefę grzejną;

3 - wybrać poziom mocy;

4 - ustawić timer zgodnie z opisem umieszczonym powyżej.

W celu ustawienia automatycznego wyłączenia dla innej strefy grzej- nej powtórzyć procedurę podaną w punkcie 2. REGULATOR CZASOWY i AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE mogą być używane jednocześnie.

CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW

Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają się:

  • Płyta nie jest podłączona do sieci elektrycznej.
  • Wyskoczył bezpiecznik.
  • Sprawdzić, czy nie jest włączona blokada.
  • Na przyciskach znajduje się woda lub tłuszcz.
  • Na przyciskach postawiony jest jakiś przedmiot. Wyświetla się symbol
  • W stree grzejnej nie ma żadnego garnka.
  • Używane naczynie kuchenne jest niekompatybilne z indukcją.
  • Średnica dna garnka jest zbyt mała w porównaniu ze strefą grzejną. Wyświetla się symbol [ E ]:
  • Odłączyć i ponownie podłączyć płytę kuchenną.
  • Skontaktować się z Działem Obsługi Posprzedażnej. Wyłącza się jedna ze stref grzejnych lub cała płyta kuchenna:
  • System zabezpieczenia przed nadmiernym nagrzaniem jest włączo- ny;
  • Płyta kuchenna lub któraś ze stref grzejnych była zbyt długo włą- czona;
  • jeden lub więcej przycisków są czymś przykryte;
  • jeden z garnków jest pusty i jego dno nadmiernie się nagrzało. Wentylator nadal działa po wyłączeniu płyty:
  • To zjawisko jest prawidłowe: wentylator nadal chroni centralkę elek- troniczną urządzenia.
  • Wentylator zatrzymuje się automatycznie.

Aby wspomóc technika serwisowego w przypadku błędu, interfejs użytkownika wyświetla kody błędów. W połączeniu z dostarczonym dokumentem „Kody błędów Wersja podstawowa 2”, który zawiera szczegółowe informacje, dostępny jest pełny opis macierzy błędów. Poniżej wymieniono standardowe kody błędów E.G.O. Niestandar- dowy interfejs użytkownika może być inny. W standardowych ogóln- ych błędach interfejsu użytkownika (Er xx) i błędach strefy gotowa- nia (E/x) występują różnice. W przypadku błędów strefy gotowania wyświetlacz niewłaściwej strefy gotowania miga, wyświetlając na przemian „E” i kod szesnastkowy „X”. Kod błędu Opis Możliwe przyczyny Środek zaradczy

Strefę grzejną można skon- gurować, jeśli wyświetlane jest statyczne „C”. Brak błędu, użytkownik znajduje się w menu serwi- sowym. Na poszczególnych strefach gotowania należy umieszc- zać odpowiednie naczynia.

Strefa grzejna jest kongurowana, jeśli wyświetlane jest statyczne „C”. Po udanej konguracji odpowiedni ekran wyświetla „-”. Jeśli ekran nie wyświetla „-”, należy spraw- dzić możliwe przyczyny E/5. Brak błędu, użytkownik znajduje się w menu serwi- sowym. Zaczekać na symbol „-” lub przerwać czynności kon- guracji, naciskając klawisz wyboru, w wyniku czego „C” przestaje migać.

Migające „E” na każdej ze stref gr- zejnych oznacza, że wszystkie kon- guracje zostały usunięte. Brak błędu, użytkownik znajduje się w menu serwi- sowym. Konguracja ręczna

Przekroczono wartości granicz- ne temperatury Zbyt wysoka temperatura płyty lub szkła NTC -> zbyt wysoka tempe- ratura układu elektronicznego Wymagane jest ochłodzenie systemu

Niewłaściwy garnek, np. utrata właściwości magnetycznych ze względu na temperaturę dna Garnek tworzy niewłaściwy punkt roboczy ma module, co może do- prowadzić do uszkodzenia urządzenia, np. tranzystorów IGBT.

1. Błąd jest automa-

tycznie anulowany po 8 s, co oznacza, że można ponow- nie korzystać ze strefy gotowania. W przypadku dalszych błędów garnek należy wymienić.

2. Jeśli błąd pojawia

się bez obecności garnka w stree go- towania, oznacza to, że należy wymienić moduł.100

Nieskongu- rowany moduł indukcyjny (wszystkie mo- duły indukcyjne wykonują pole- cenia interfejsu użytkownika, lecz każdy element interfejsu jest związany z wybraną strefą gotowania). Moduł in- dukcyjny jest nieskongu- rowany Usunąć kongurację płyty kuchennej i aktywować kongu- rację ręczną. Uruchomić menu serwisowe interfejsu użytkownika, aby skongurować mo- duł indukcyjny. Jeśli wymienione kroki nie powiodły się, wymienić moduł.

Brak komunikacji pomiędzy inter- fejsem użytkown- ika a modułem indukcyjnym. Brak zasilania modułu in- dukcyjnego. Nieprawidłowe lub uszkodzone okablowanie. Sprawdzić zasilanie i połączenia sieci LIN. Jeśli połączenie jest prawidłowe, wymie- nić moduł.

Zakłócenie zasila- nia sieciowego.

główne- go układu wykrywania częstotliwości prądu.

Sprawdzić napięcie i częstotliwość zasilania sieciowego, jeśli są prawidłowe, wymienić moduł.

Niezidenty- kowany błąd Wymienić moduł lub interfejs użytkownika

Błąd wentylatora Usterka wentylatora lub elektroni- cznego układu sterowania Wymienić moduł

Uszkodzenie son- dy temperatury cewki indukcyjnej Sygnał czujnika poza prawi- dłowym zakre- sem. Uszkodze- nie czujnika lub układu elektro- nicznego. Wymienić moduł

Usterka spr- zętowa modułu indukcyjnego. Usterka spr- zętowa wykryta przez kontroler autodiagno- styczny modułu Wymienić moduł

Błąd konguracji Przypisanie dwóch stref grzejnych do tego samego elementu inter- fejsu użytkown- ika. Usunąć aktualną kongurację ręczną za pomocą menu serwisowego

Stała wartość czujnika (funkcja testu dla sondy T na cewce indukcyjnej) Niewystarc- zająca zmiana temperatury (10 K) w ciągu 5 minut od włączenia płyty Wymagane jest ochłodzenie systemu Urządzenie i wyświetl- acz nie działają Przepięcie na zasilaczu impul- sowym (brak działania) Połączenie 400 V Odłączyć i poprawić połączenie linii zasilania Uwaga: Nie każda awaria może zostać automatycznie usunięta przez system, dotyczy np. usterki zasilacza interfejsu użytkownika.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UWAGA! Do czyszczenia nigdy nie używać urządzenia parowego. Przed czyszczeniem płyty kuchennej upewnić się, że ma ona tempe- raturę otoczenia. Po każdym użyciu czyścić płytę kuchenną detergentem przeznaczo- nym do witroceramiki. Nie używać produktów zawierających: - czynniki korozyjne (soda, kwasy, amoniak). - czynniki ścierne (proszki lub pasty). Nie używać przedmiotów ostro zakończonych lub o właściwościach ściernych. Po oczyszczeniu osuszyć urządzenie miękką ściereczką.

PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI PIELĘGNACYJNE

Najlepszy sposób to regularna pielęgnacja płyty ceramicznej po każ- dym gotowaniu. Proszę nie używać ostrych gąbek lub środków do szorowania. Należy unikać również chemicznie agresywnych środ- ków czyszczących, takich jak spray do piecyka albo środek do usu- wania plam. Również środki do czyszczenia łazien ki czy też uniwersalne deter- genty nie nadają się do pielęgnacji płyty ceramicznej. Wystarczy chwila nieuwagi … Nie dopuszczaj do kontaktu gorącej płyty z tworzywem sztucznym, folia metalowa, cukier lub potrawa zawierająca cukier. Proszę jak najszybciej usunąć to specjalnym skrobakiem z gorącej płyty, gdyż jeśli któraś z tych rzeczy stopi się, może uszkodzić płytę. Dlatego też, przede wszystkim przed gotowaniem potraw zawierających dużo cukru, proszę nakładać warstwę ochronną odpowiedniego środka do zabezpieczania płyt. Lśniący efekt w trzech prostych krokach: Aby dokładnie wyczyścić kuchenkę należy najpierw usunąć większe zabrudzeniai resztki pokarmów specjalnym skrobakiem. Na chłodną płytę ceramiczną należy następnie nalać kilka kropli od- powiedniej substancji czyszczącej i rozetrzeć ją papierem kuchen- nym lub czystą szmatką. Następnie przetrzeć powierzchnię wilgotną szmatką i wytrzeć do su- cha czystą szmatką. Gotowe! Jak wybrać odpowiedni skrobak do płyty ceramicznej?

  • Skrobak powinien być wykonany z metalu (nie ma groźby, że się stopi lub spali)
  • Skrobak powinien być łatwo zamykany/otwierany
  • Ostrze powino być solidnie osadzone, nie powinno się przesuwać w obudowie
  • Ostrze powinno być nieuszkodzone, czyste i bez śladów rdzy
  • Skrobak powinien być certykowany przez niezależny instytut (np. TÜV)
  • Do skrobaka powinna być dołączona instrukcja oraz zalecenia bezpieczeństwa Jeśli urządzenie jest zamontowane nad piekarnikiem lub kuchenką elektryczną wyposażoną w system pirolityczny, wówczas nie należy uruchamiać urządzenia podczas trwania pirolizy, gdyż może to spo- wodować włączenie zabezpieczenia przed nadmiernym nagrzaniem płyty kuchennej (patrz odpowiedni rozdział).101 POLSKI

UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI

Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urzą- dzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wy- rzucać do śmieci niesegregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować oddzielnie, umoż- liwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego usunięcia i unieszkodli- wienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otoczenia oraz pozy- skania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi. Prawidło- wa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i uniknąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów. Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać wię- cej informacji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJ SKIEJ Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde państwo w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie po- stępowania przy utylizacji. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH

DO UNII EUROPEJSKIEJ

Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontak- tować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządze- nia w dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i zezwoleniem od Producenta. Informacje techniczne, przedstawienie graczne i wytyczne w tej in- strukcji są tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione. Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowie- dzialności za jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.102 SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalicerede installatører, iføl- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gældende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten IKKE bruges: Tag em- hætten fra strømforsyningen og kontakt forhandler eller et autoriseret servicecenter for reparation. Udfør aldrig ændringer på apparatets elektriske, mekaniske og funktionsrelaterede struktur. Forsøg aldrig at udføre reparationer eller udskift- ninger på egen hånd: Indgreb, som er udført af inkompetente og ukvalicerede personer kan medføre endog meget alvorlige skader på ejen- dom og personer, der ikke dækkes af Fabrikan- tens garanti.

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : FALMEC

Model : Sintesi

Kategoria : Kuchenka