UPK 10 E2 - Powerbank ULTIMATE SPEED - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UPK 10 E2 ULTIMATE SPEED w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Powerbank w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UPK 10 E2 - ULTIMATE SPEED i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UPK 10 E2 marki ULTIMATE SPEED.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UPK 10 E2 ULTIMATE SPEED
BE CH POWERBANK ZKOMPRESOREM Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się zwszystkimi funkcjami urządzenia.
Tabela użytych piktogramów .................................. Strona 122 Wprowadzenie ............................................................ Strona 123 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ............................. Strona 123 Zakres dostawy ................................................................ Strona 124 Wyposażenie .................................................................. Strona 124 Dane techniczne ............................................................... Strona 125 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................ Strona 126 Inne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........ Strona 130 Uruchamianie ............................................................... Strona 131 Kontrolowanie pojemności powerbanku z kompresorem ........ Strona 131 Ładowanie powerbanku z kompresorem .............................. Strona 131 Ładowanie telefonów komórkowych i tabletów ..................... Strona 132 Uruchamianie wbudowanego kompresora ........................... Strona 132 Włączanie oświetlenia ...................................................... Strona 135 Używanie funkcji rozrusznika ............................................. Strona 136 Często zadawane pytania ........................................ Strona 138 Usuwanie usterek ....................................................... Strona 138 Czyszczenie ................................................................... Strona 139 Przechowywanie ......................................................... Strona 139 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska iinformacje na temat utylizacji ............................... Strona 139 Deklaracja zgodności UE ........................................... Strona 140 Wskazówki dotyczące gwarancji iserwisu ......... Strona 141 Warunki gwarancji ........................................................... Strona 141 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków ....... Strona 142 Zakres gwarancji .............................................................. Strona 142 Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego .................................. Strona 142 Serwis ............................................................................. Strona 143122 PL Tabela użytych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Stosować środki ochrony słuchu! Ładowarka jest prze- znaczona wyłącznie do eksploatacji wewnątrz pomieszczeń. Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia! Stosować się do informacji ostrzegaw- czych iwskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Przestroga! Niebezpieczeństwo wybuchu! Lampa LED nie jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń domowych. Odzyskiwanie surow- ców zamiast utylizacji odpadów! -21°C Lampa LED nadaje się do użytku w ekstremal- nych temperaturach do -21°C. Opakowanie iurządzenie należy utylizować zgodnie zprzepisami oochronie środowiska naturalnego
Klasa ochrony III IP20 Rodzaj ochrony Informacja Biegunowość gniazdka USB Ostrzeżenie: Kompresor może uruchomić się bez ostrzeżenia. Akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Prąd stały Klasa ochrony II123PL Wykonano zmateriału pochodzącego zrecyklingu Uwaga! Gorąca powierzchnia! 50/60 Hz Częstotliwość 50/60 herców
Napięcie zmienne w woltach
= 35°C Maksymalna znamionowa temperatura otoczenia 35°C Włącznik/wyłącznik POWERBANK ZKOMPRESOREM UPK10 E2 z Wprowadzenie Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu naszej firmy. Przed pierw- szym uruchomieniem należy zapo- znać się zproduktem. Wtym celu należy uważnie przeczytać niniej- szą instrukcję obsługi iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI! Funkcja ułatwiająca rozruch przeznaczona jest wyłącznie do silników benzynowych do maks. 3,5 litra pojemności skokowej lub silników wysokoprężnych do maks. 2,2 litra pojemności skokowej. z Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem Ten powerbank z kompresorem służy jako dodatkowe wsparcie sys- temów z akumulatorami samochodo- wymi 12 V w przypadku problemów z rozruchem silników benzynowych i wysokoprężnych, spowodowanych słabym, wyczerpanym lub uszkodzo- nym akumulatorem rozruchowym. Powerbank z kompresorem jednak nie jest w stanie zastąpić akumula- tora samochodowego. Umożliwia on użytkownikowi w razie potrzeby jedynie uruchomienie pojazdu bez pomocy osób trzecich, o ile do rozruchu nie jest potrzebnych więcej niż 400 A (wartość szczytowa prądu). Dodatkowo powerbank z kompreso- rem wyposażony jest w dwa wyj- ścia USB. Przy ich pomocy w razie potrzeby można naładować telefon komórkowy, nawigację lub inne urządzenia z portem USB. Wbudo- wany kompresor przeznaczony jest do wytwarzania ciśnienia w oponach (np. samochodowych124 PL lub rowerowych), piłkach i pozosta- łych produktach dmuchanych o niewielkiej objętości. Kompresor nie jest przeznaczony do nadmuchi- wania artykułów o dużej objętości, ponieważ bez funkcji przeciwciśnie- nia może on szybko się nagrzewać. Ten powerbank z kompresorem nie jest przeznaczony do pracy ciągłej do generowania ciśnienia ponad 7 minut za jednym razem. Ciśnienie maksymalne wynosi 3,5 bara. Wskazówka: Manometr nie jest skalibrowany. Każde inne zastosowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Pro- ducent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia lub niepra- widłowego sposobu jego obsługi. Powerbank z kompresorem nie jest przeznaczony do przemysłowej eksploatacji. W przypadku użytku komercyjnego gwarancja wygasa. Urządzenie zostało stworzone do użytku prywatnego inie jest prze- znaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Uruchomienie tylko przez poinstruowane osoby. Lampa LED nie jest przezna- czona do oświetlania pomieszczeń domowych. -21°C Lampa LED nadaje się do użytku w ekstremalnych temperaturach do -21°C. z Zakres dostawy 1 Powerbank z kompresorem 1 Instrukcja obsługi Akcesoria: 1 Kabel rozruchowy 1 Adapter zasilania sieciowego (składający się z adaptera do wtyczki i kabla USB) 3 Adapter do zaworu 1 Wąż sprężonego powietrza z Wyposażenie Bezpośrednio po otwarciu opakowania należy zawsze sprawdzić, czy dostawa jest kompletna iczy powerbank z kompresorem jest wnienagannym stanie. Nie używać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone.
Włączanie/wyłączanie kompre- sora (0/I) 0 oznacza „wyłączony”. I oznacza „włączony”.
Manometr cyfrowy ze wskaźni-125PL kiem ciśnienia powietrza (nieskalibrowany)
Wyjście rozrusznika samochodowego
Przyłączenie ładowania
Schowek dla adapterów zaworów
Tabliczka ostrzegawcza
Wąż sprężonego powietrza
Czerwona dioda LED błędu
Adapter zaworu do piłek
Adapter zaworu do artykułów dmuchanych
Adapter zaworu do artykułów dmuchanych
Adapter zasilania sieciowego (składający się z adaptera do wtyczki i kabla USB) Wskazówka: Pojęcie „produkt” lub „urządzenie” stosowane w dalszej części tekstu dotyczy powerbanku z kompresorem wymie- nionego w niniejszej instrukcji obsługi. z Dane techniczne Poprzez połączenie szeregowe czte- rech pojedynczych ogniw, z których zbudowany jest akumulator, przy napięciu całkowitym 4 x 3,2 V ≈ 12 V powstaje pojemność 3500 mAh. Wynikająca z tego moc odpowiada takiej samej mocy jak w przypadku akumulatora o pojemności całkowitej równej 14000 mAh przy 3,2 V. Model: UPK 10 E2 Typ akumulatora: litowo-żelazowo- fosforanowy Pojemność akumulatora: 14 000 mAh, 3,2 V
44,8Wh Cykle ładowania: 2000 Czas ładowania: do 8 h Wartość szczytowa prądu: 400A Prąd rozruchowy: 200A Temperatura użytkowania: 0°C – 60°C Napięcie: 12V Napięcie wejściowe (przyłączenie ładujące): 5V /2A Napięcie wyjściowe (wyjście USB): 5V /1A |
/2A Pojemność: 8400 mAh/5V Pobór prądu: maks. 10A Maksymalne ciśnienie jednostki kompresora: 10barów126 PL Maksymalne pobierane ciśnienie: 3,5barów Praca ciągła: maks. 7min* Ilość podawanego powietrza: 22l/min Zasilacz: Nazwa lub znak handlowy produ- centa, numer rejestru handlowego i adres: Producent: Dong Guan HP-Power Technology Limited. Adres: Room 103, Building 1, No. 9 Hepan Road, Tangxia Town, Donguan 523710, Guangdong, Chiny. Importer: C.M.C. GmbH Adres: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Niemcy Sąd rejonowy Saarbrücken, Rejestr Handlowy Dział B (HRB) 15856 Identyfikator modelu:
Napięcie wejściowe: 100–240 V Częstotliwość wejściowego prądu zmiennego: 50/60 Hz Napięcie wyjściowe: 5,0 V Prąd wyjściowy: 2,0 A Moc wyjściowa: 10,0 W Średnia moc podczas pracy: 79,493% Moc przy niższym obciążeniu: 76,241% Pobór mocy bez obciążenia: 0,06 W
- Praca ciągła: Wbudowanego kompresora nie należy eksploato- wać w trybie pracy ciągłej dłużej niż 7 minut. Po tym czasie należy zastosować przerwę 15-minutową. Zmiany techniczne i optyczne można wprowadzać w ramach dalszego rozwoju bez uprzedzenia. Wszel
kie wymiary, wskazówki oraz informacje zawarte wniniejszej instrukcji podane są bez gwarancji. Wzwiązku ztym nie można docho
dzić roszczeń związanych zinforma- cjami zawartymi winstrukcji obsługi. z Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
CHWILI! W tej sekcji omawiamy pod- stawowe środki ostrożności, których należy przestrzegać, korzystając z urządzenia.127PL Bezpieczeństwo osób: Dzieci wwieku powyżej 8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub sensorycz- nych bądź niemające odpo- wiedniego doświadczenia iwiedzy mogą korzystać ztego urządzenia, o ile będą nadzorowane lub zostały przeszkolone wzakresie bez- piecznego korzystania zurzą- dzenia irozumieją wynikające ztego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządze- niem. Czyszczenie ikonser- wacja przeprowadzane przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Dzieci muszą pozostawać pod nadzorem w celu zagwa- rantowania, że nie będą uży- wały urządzenia do zabawy. Urządzenie należy trzymać z dala od ludzi – w szcze- gólności dzieci – i zwierząt domowych. W obszarze roboczym użyt- kownik jest odpowiedzialny wobec osób trzecich za szkody powstałe w wyniku korzystania z urządzenia. Podczas eksploatacji nie należy kierować urządzenia w swoją stronę lub innych osób, zwłaszcza w kierunku oczu lub uszu. Występuje nie- bezpieczeństwo zranienia! Nie należy pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru; przestrzegać wska- zówek dotyczących wypełnia- nia artykułów dmuchanych. Artykuł dmuchany może pęknąć i spowodować ciężkie obrażenia. Należy wyłączyć kompresor przed osiągnięciem maksymalnego dopuszczal- nego ciśnienia. Urządzenie należy przecho- wywać w suchym, niedostęp- nym dla dzieci miejscu. W ten sposób można uniknąć uszkodzenia urzą- dzenia oraz ewentualnych związanych z tym obrażeń: Korzystanie z urządzenia: Urządzenia nie należy eks- ploatować podczas jazdy. Przed uruchomieniem urzą- dzenia należy je sprawdzić pod kątem uszkodzeń, a korzystać z niego można wyłącznie, jeśli jest ono w nienagannym stanie. Urządzenia nie należy nara- żać na działanie deszczu128 PL lub wilgotne warunki atmos-
ryczne. Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą ani zanurzać go w wodzie. Istnieje ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym! Podczas korzystania z urzą- dzenia należy pozostawić wszelkie jego otwory odsło- nięte. Nie wolno zatykać otworów urządzenia rękami ani palcami i nie wolno przy- krywać urządzenia. Istnieje ryzyko przegrzania! W przypadku wysokich tem- peratur nie należy zostawiać urządzenia w samochodzie. Urządzenie mogłoby ulec nie- odwracalnemu uszkodzeniu. W trakcie eksploatacji urzą- dzenie się nagrzewa. W przypadku dotknięcia gorących powierzchni ist- nieje ryzyko oparzeń. Należy uważać, aby do otworu wlotowego i wyloto- wego powietrza nie dostał się piasek, pył lub inne drobne ciała obce. Nie należy eksploatować urządzenia w pobliżu pal- nych cieczy lub gazów. Nie zasysać gorących oparów. W przypadku nieprzestrze- gania środków ostrożności istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu! Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zapalniczki samochodowej: – gdy urządzenie nie jest używane; – gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru; – podczas prac związanych z czyszczeniem; – gdy kabel jest uszkodzony; – gdy do urządzenia dostały się ciała obce lub gdy sły- chać nietypowe dźwięki. Korzystać wyłącznie z akce- soriów dostarczanych i pole- canych przez producenta. Powerbanku z kompresorem nie należy demontować ani dokonywać w nim zmian. Urządzenie może być napra- wiane tylko przez technika. Z urządzenia nie wolno korzystać w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie należy trzymać z dala od ciepła. Nie przechowywać w miej- scach, w których temperatura może przekroczyć 70°C.129PL Ładować tylko w tempera- turze otoczenia od 0°C do 35°C. Korzystać wyłącznie z ada- ptera zasilania sieciowego dostarczonego wraz z
urządzeniem. UWAGA: Przestrzegając następujących wskazówek, można uniknąć wypadków i obrażeń ciała spowodo- wanych porażeniem prądem elektrycznym: Bezpieczeństwo elektryczne: Urządzenia nie należy eks- ploatować, gdy nie można włączyć i wyłączyć włącz- nika. Należy zlecić wymianę uszkodzonych włączników. Nie przenosić urządzenia za kabel. Nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka. Kabel należy zabezpieczyć przed ciepłem, olejem i ostrymi krawędziami. W przypadku uszkodzenia kabla należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie doprowadzać do zwar- cia dwóch zacisków. Może to spowodować niebez- pieczne sytuacje! Akumulatory: PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie zwierać powerbanku z kompresorem
ani go nie otwierać. Następstwem może być przegrzanie, pożar lub pęknięcie. Nie należy narażać power- banku z kompresorem
na działanie wysokiej tem- peratury. Akumulator może wybuchnąć. Powerbank z kompresorem
należy regularnie sprawdzać pod kątem nieszczelności. Zużyte lub uszkodzone akumu- latory w przypadku kontaktu ze skórą mogą powodować podrażnienia. Dlatego należy w tym przypadku nosić odpo- wiednie rękawice ochronne! Płyn należy ostrożnie zetrzeć szmatką, unikając przy tym kontaktu ze skórą i oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu ze skórą lub z oczami, należy natychmiast przemyć te części ciała czystą wodą i zasię gnąć porady lekarza.130 PL z Inne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zalecane jest ładowanie powerbanku z kompresorem
co miesiąc. Lekko podwyższona tempera- tura podczas ładowania nie świadczy o usterce, lecz jest całkowicie normalnym zja- wiskiem. Mimo to zaleca się pozostawienie powerbanku z kompresorem
na 15 minut do wystudzenia przed dalszą eksploatacją. Powerbank z kompresorem
należy przechowywać miejscu nienarażonym na wilgoć i wysokie temperatury. Powerbank z kompresorem
należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed wilgocią i korozją. W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek wycieku lub specyficznego zapachu wydo- stającego się z powerbanku z kompresorem
lub gdy ulegnie on deformacji, należy natychmiast przerwać eksplo- atację urządzenia i skontakto- wać się z producentem. Podczas eksploatacji power- banku z kompresorem
urządzenia nie wolno upusz- czać. Powerbank z kompresorem
jest dostosowany do opon samochodów osobowych. Nie jest dostosowany do dużych opon, jak na przy- kład opon do traktorów lub samochodów ciężarowych. Podczas pompowania na wylocie powietrza mogą wytwarzać się wysokie tem- peratury. Występuje ryzyko oparzenia! Podczas stosowania prze- wodu rozrusznika
należy uważać, aby czarna wtyczka była prawidłowo włożona do wyjścia rozrusznika samo- chodowego
Podczas stosowania rozrusz- nika należy zwracać uwagę, aby 3 lampki kontrolne
świeciły. Jeżeli podczas uruchamiania niebieskie lampki
są zga- szone, należy naładować powerbank z kompresorem
Gdy pojazd po 3–5. pró- bach uruchomienia nie chce ruszyć, wstrzymać proces uru- chamiania i sprawdzić inne przyczyny, które uniemożli- wiają uruchomienie pojazdu.131PL z Uruchamianie Wskazówka: Po włączeniu powerbanku z kompresorem
włączniku powerbanku
urządzenie wyłączy się automatycznie po około 20 sekundach, gdy sprężarka nie zostanie uruchomiona lub gdy nie zostanie podłączony żaden odbiornik. z Kontrolowanie pojemności powerbanku z kompresorem
Włączyć powerbank z kompresorem
na włączniku powerbanku
Podczas ładowania migają lampki kontrolne
Liczba nieprzerwanie świecących lampek kontrolnych
wskazuje wydajność akumulatora power- banku z kompresorem
Gdy urządzenie jest całkowicie naładowane, wszystkie cztery lampki kontrolne
świecą światłem ciągłym. Lampki kontrolne Wydajność akumulatora 0 nieprzerwanie 0% 1 nieprzerwanie 25% 2 nieprzerwanie 50% 3 nieprzerwanie 75% 4 nieprzerwanie 100% z Ładowanie powerbanku z kompresorem
podłączyć za pomocą adap- tera zasilania sieciowego
gniazdka. W tym celu przewód adaptera zasilania sieciowego
należy podłączyć do przyłącza ładują- cego (5 V /2 A)
a następnie podłączyć do gniazda sieciowego. Uwaga: Korzystać wyłącznie z adaptera zasilania sieciowego
dostarczonego wraz z urządzeniem! Wskazówka: Dla zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniem w powerbanku z kompresorem
zamontowano zabezpieczenie niedomiarowo-napięciowe. Chroni ono przed głębokim rozładowaniem powerbanku z kompresorem
i wyłącza automatycznie urządzenie przy całkowicie rozładowanym akumulatorze. W takim przypadku świeci jeszcze jedna z czterech niebieskich lampek kontrolnych
W takim przypadku nie da się już pobierać energii i funkcja kompre- sora zostanie dezaktywowana. Proszę ponownie naładować power- bank z kompresorem
za pomocą adaptera zasilania sieciowego
.132 PL z Ładowanie telefonów komórkowych i tabletów
Nacisnąć jeden raz włącznik powerbanku
z kompresorem. Podłączyć odpowiedni kabel ładowania USB do wyjścia USB (5V /2A)
lub do wyjścia USB (5V /1A)
, a następ- nie połączyć ze swoim telefonem komórkowym lub tabletem. Proces ładowania uruchamia się automatycznie. Wskazówka: Ładowanie urządzeń USB (np. telefon komórkowy, tablet) nie jest niemożliwe podczas ładowa
z Uruchamianie wbudowanego kompresora
Przykręcić wąż sprężonego powietrza
(patrz ilustracja C). Urządzenie należy ustawić na równym niepalnym podłożu. Urządzenia nie należy używać w zakurzonym otoczeniu. Istnieje ryzyko pożaru i urządzenie może ulec uszkodzeniu. Wskazówka: W zależności od artykułu dmuchanego wąż sprężonego powietrza
można stosować bezpośrednio lub w połą- czeniu z dostarczonymi adapterami zaworu
Przyłącze węża sprężonego powietrza bez adaptera zaworu Przykręcić wolną końcówkę węża sprężonego powietrza
bez- pośrednio na zawór przyłącze- niowy artykułu dmuchanego. Przyłącze węża sprężonego powietrza z adapterem zaworu Adaptery zaworu
znaj- dują się w schowku na adaptery zaworu
(patrz ilustr. B). Należy najpierw przykręcić żądany adapter zaworu
na wolną końcówkę węża sprężonego powietrza
Następnie włożyć adapter zaworu
w zawór przyłączeniowy artykułu dmu- chanego (ewent. wcześniej zdjąć pokrywę zaworu artykułu dmu- chanego). Zdejmowanie węża sprężonego powietrza Przyłącze bez adaptera zaworu
: Odkręcić wąż sprę- żonego powietrza
od zaworu artykułu dmuchanego. Przyłącze z adapterem zaworu
: Wyciągnąć naj pierw133PL adapter zaworu z zaworu przy- łączeniowego artykułu dmu- chanego. Następnie odkręcić adapter zaworu
od węża sprężonego powietrza
(ewent. ponownie założyć pokrywę zaworu artykułu dmu- chanego). Wskazówka: Podczas odkręca- nia zaworu przyłączeniowego
z zaworu artykułu dmuchanego może wydostawać się powietrze. Należy zwrócić uwagę na to, aby szybko usunąć wąż sprężonego powietrza
Funkcja Pressure-Preselect Włączyć powerbank z kompre- sorem
na włączniku power- banku
Połączyć wąż sprężonego powie- trza
z artykułem, który ma zostać napompowany. W tym celu należy postępować zgodnie z opisem w poprzednim roz- dziale. Za pomocą przycisku menu „M”
wybrać żądaną jednostkę ciśnienia. Dostępne są jednostki bar („Bar”), kilopaskal („KPa”), kilogram na centymetr kwadratowy („KG/CM²”) i funt na cal kwadra
towy („PSI”) (patrz ilustr. E). Za pomocą przycisków „+”
należy wybrać żądane ciśnienie. Aby przyspieszyć wybór, można wcisnąć i przy- trzymać odpowiedni przycisk. Możliwe jest ustawienie ciśnienia w zakresie od 0,3 do 3,5 bara w krokach co 0,05 bara (patrz ilustr. E). Wskazówka: Podczas wyboru ciśnienia miga cyfrowy manometr ze wskazaniem ciśnienia powie- trza
. Jeżeli przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, na wyświetlaczu pojawi się wartość rzeczywista ciśnienia. Ustawione ciśnienie zostanie zapisane. Włączyć zintegrowany kom- presor, przełączając włącznik/ wyłącznik kompresora
„Wł.” (pozycja I). Kompresor uruchomi się i zacznie pompować artykuł dmuchany. W każdej chwili można wyłą- czyć kompresor, ustawiając włącznik/wyłącznik kompresora
na „Wył.” (pozycja 0). W przeciwnym razie kompresor automatycznie się wyłączy po osiągnięciu ustawionego ciśnie- nia w artykule dmuchanym. W takim przypadku po osiągnię- ciu ustawionego wcześniej ciśnie- nia i automatycznym wyłączeniu kompresora wyłączyć włącznik/ wyłącznik kompresora
(pozy- cja 0).134 PL Odłączyć artykuł dmuchany od węża sprężonego powietrza
jak opisano w poprzednim roz- dziale. Po zakończeniu pracy ponownie odkręcić wąż sprężonego powie- trza
Uwaga: Przyłącze węża
podczas pracy się nagrzewa. Należy koniecznie zwracać uwagę na to, aby nie dotykać przyłącza węża
podczas eksploatacji, by się nie oparzyć. Po zakończeniu pracy odczekać co najmniej 10 minut przed ponownym odkręceniem węża sprężonego powietrza
Wskazówka: Po włączeniu powerbanku z kompresorem
włączniku powerbanku
urządze- nie wyłączy się automatycznie po około 20 sekundach, gdy sprężarka nie zostanie uruchomiona lub gdy nie zostanie podłączony żaden odbiornik. Wskazówka: Cyfrowy manometr ze wskaźnikiem ciśnienia powietrza
nie jest skalibrowany. Dlatego też po napompowaniu artykułów dmuchanych, w przypadku których niewłaściwe ciśnienie może być niebezpieczne (np. opony samo- chodowe), należy znaleźć specja- listyczną stację ze skalibrowanym urządzeniem i skontrolować ciśnie- nie artykułu dmuchanego. Wskazówki dotyczące pracy Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej. Urządzenie zostało zaprojektowane do wytwarzania ciśnienia powietrza, a nie objętości powietrza. W przypadku artykułów o dużej objętości urządzenia nie należy używać dłużej niż 7 minut bez przerwy, aby uniknąć prze
grzania i uszkodzenia urządzenia. Następnie urządzenie należy pozo
stawić na przynajmniej 15 minut do wystudzenia. W przypadku artykułów o dużej objętości zalecamy najpierw wypełnić je powietrzem, a następnie za pomocą urządzenia wytworzyć żądane ciśnienie. Nie używać urzą
dzenia dłużej niż 7minut bez prze- rwy. Następnie urządzenie należy pozostawić na przynajmniej 15 minut do wystudzenia. Kontrola sprężonego powietrza za pomocą powerbanku z kompresorem Wskazówka: Cyfrowy manometr ze wskaźnikiem ciśnienia powietrza
nie jest skalibrowany.135PL Włączyć powerbank z kompre- sorem
na włączniku power- banku
Podłączyć artykuł dmuchany do węża sprężonego powietrza
którego ciśnienie trzeba spraw- dzić. W tym celu należy postę- pować, jak opisano w rozdziale „Podłączanie węża sprężonego ciśnienia z adapterem zaworu” lub „Podłączanie węża sprężo- nego powietrza bez adaptera zaworu”. Za pomocą przycisku menu „M”
wybrać żądaną jednostkę ciśnie
nia. Dostępne są jednostki bar („Bar”), kilopaskal („KPa”), kilo
gram na centymetr kwadratowy („KG/CM²”) i funt na cal kwadra
towy („PSI”) (patrz ilustr. E). Cyfrowy manometr ze wskaź- nikiem ciśnienia powietrza
pokazuje ciśnienie podłączo- nego artykułu nadmuchiwanego w ustawionej wstępnie jednostce. Odłączyć artykuł nadmuchiwany od węża sprężonego powietrza
. W tym celu należy postępo- wać zgodnie z opisem w rozdziale „Usuwanie węża sprężonego powietrza”. Wskazówka: Podczas odkręca- nia zaworu przyłączeniowego
z zaworu artykułu dmuchanego może wydostawać się powietrze. Należy zwrócić uwagę na to, aby szybko usunąć wąż sprężonego powietrza
Kontrola obciążenia W przypadku przeciążenia lub usterki uruchamiana jest funkcja kontroli obciążenia w celu ochrony urządzenia. Nigdy nie stosować bezpiecznika o wyższym prądzie wyzwalającym. Istnieje ryzyko pożaru! Uwaga: Dla zabezpieczenia przed obrażeniami ciała i szko- dami materialnymi w powerbanku z kompresorem
zamontowano wyłącznik ochrony przed przegrza- niem dla akumulatora. Zapobiega on przegrzaniu zamontowanego wurządzeniu akumulatora i wyłą- cza automatycznie powerbank zkompresorem
w przypadku zbyt wysokiej temperatury akumu- latora. W takim przypadku należy poczekać przed kolejnym urucho- mieniem aż urządzenie ostygnie. z Włączanie oświetlenia Tryb świecenia W celu włączenia lampy LED
nacisnąć włącznik dla powerbanku
i przytrzymać 3 sekundy.136 PL Nacisnąć ponownie włącznik powerbanku
przez 3 sekundy, aby ponownie wyłączyć lampę LED
Tryb migania Aby włączyć lampę LED
w trybie migania lub SOS, naci- snąć włącznik powerbanku
i przytrzymać przez 3 sekundy. Lampa LED
świeci najpierw światłem ciągłym. Ponowne krótkie naciśnięcie włącznika powerbanku
spra- wia, że lampa LED
przechodzi w tryb migania. Ponowne krótkie naciśnięcie włącznika powerbanku
powo- duje przejście lampy LED
w tryb SOS. Miga ona wówczas 3 razy krótko, 3 razy długo i 3 razy krótko. Ponowne krótkie naciśnięcie włącznika powerbanku
powoduje wyłączenie lampy LED
Przestroga! Nie patrzeć bezpośrednio w światło LED
, ponieważ jest to szko- dliwe dla oczu. Wskazówka: Nie ma możliwości włączenia oświetlenia, gdy power
jest ładowany. z Używanie funkcji rozrusznika Podczas korzystania z rozrusz- nika zwracać uwagę, aby co najmniej 3 lampki kontrolne
świeciły światłem ciągłym.
Działanie LED-y Znaczenie/błąd Rozwiązanie
podłączyć do wyjścia roz
rusznika samo- chodowego
Czerwona dioda LED błędu
świeci się nieprzerwanie. Napięcie stwierdzone wpowerbanku zkompresorem
nie wystarcza do uruchomienia samochodu. Naładować powerbank z kompreso- rem
i czer- wona dioda LED błędu
migają naprzemiennie. Powerbank z kompresorem
gotowy Kontynuować działanie nr 2.137PL Działanie LED-y Znaczenie/błąd Rozwiązanie
należy pod- łączyć czer- wony zacisk akumulatora (A) do biegu- na dodatnie- go akumulato- ra, następnie czarny zacisk akumulatora (B) do bieguna ujemnego (patrz obrazek 1). Czerwona dio- da LED błędu
miga, rozbrzmie- wa krótki sygnał alarmu. Temperatura jest zbyt wysoka, możliwe że z powodu wie- lokrotnych prób rozruchu. Odepnij naj- pierw czarny (B), a następ- nie czerwony zacisk aku- mulatora (A) od biegunów akumulatora. Ponownie roz- począć działa- nie nr 1. Czerwona dioda LED błędu
ciągły sygnał alarmu. Zamieniony za- cisk akumulatora (A) z zaciskiem (B). Powstało zwarcie lub akumulator wycieka. Czerwona dio- da LED błędu
mignie raz, roz- legnie się ciągły sygnał alarmowy, następnie dwa krótkie sygnały alarmowe. Zielona dioda LED startu
i czer- wona dioda LED błędu
migają naprzemiennie. Po około 1–2se- kundach świeci się jeszcze tylko zielona dioda LED startu
Połączenie jest prawidłowe. Kontynuować działanie nr 3.
pojazdu. Uwaga: Zaraz po uruchomieniu
ojazdu należy w ciągu 30 sekund odpiąć kabel rozruchowy
i odpiąć najpierw czarny (B), a następnie czerwony (A) zacisk akumulatora od biegunów bate rii. W przeciwnym wypadku może dojść do niebezpiecznych sytu- acji! Zostawić włączony silnik pojazdu.138 PL z Często zadawane pytania Pyt.: Pytanie Odp.: Odpowiedź Pyt.: Jak długo trwa pełne naładowanie telefonu komórkowego za pomocą urządzenia? Odp.: W przypadku pojemności akumulatora 3500 mAh: Około 3–4 godziny w przypadku podłą- czenia do wyjścia USB 5V /1A
. Około 2–3 godziny w przy- padku podłączenia do wyjścia USB
. Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie urucho- mione podczas ładowania jedno- cześnie zużywa energię, co może wydłużyć czas ładowania. Pyt.: Jak długo utrzymuje się ładowanie powerbanku z kompresorem
Odp.: 3–6 miesięcy. Mimo to zale- cane jest ładowanie baterii co miesiąc. Pyt.: W jaki sposób wyłączany jest powerbank z kompresorem
Odp.: Po włączeniu powerbanku z kompresorem
włącznikiem powerbanku z kompresorem
wyłącza się po około 20 sekundach w sposób automatyczny, gdy kom- presor nie jest uruchamiany lub nie podłączono żadnego odbiornika. Nie przewidziano możliwości manu- alnego wyłączenia urządzenia. z Usuwanie usterek = problem = przyczyna = usunięcie usterki Powerbank z kompresorem
nie jest w pełni naładowany, pomimo że wszystkie 4 lampki kontrolne
świecą światłem ciągłym. Po dłuższym okresie nieużywania lub przechowywania poziom naładowania wynosi 60%. Powerbank z kompresorem
naładować ponownie zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie powerbanku z kompresorem”. Brak reakcji po uruchomie- niu włącznika powerbanku
Zabezpieczenie niedomiarowo- -napięciowe powerbanku z kompresorem
jest aktywne. Podłączyć powerbank z kompre- sorem
przy użyciu adaptera zasilania sieciowego
w gniazdku.139PL Zaświeci się lampka kontrolna
nie da się jednak używać. Zabezpieczenie niedomiarowo- -napięciowe powerbanku zkom- presorem
jest aktywne. Podłączyć powerbank z kompre- sorem
przy użyciu adaptera zasilania sieciowego
w gniazdku. z Czyszczenie Uwaga: Urządzenie nie może wchodzić w kontakt z wodą ani nie wolno go wkładać do wody. Istnieje ryzyko obrażeń przez porażenie prądem, jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć. Nie używać środków czysz- czących ani rozpuszczalników. Używając tych środków, można nieodwracalnie uszkodzić urzą- dzenie. Obudowę i akcesoria urządzenia należy utrzymywać w czystości. Do czyszczenia urządzenia i akcesoriów stosować wilgotną szmatkę lub miękką szczotkę. z Przechowywanie Urządzenie należy przechowy- wać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu. Należy zwrócić uwagę, aby wąż sprężonego powietrza
nie był zagięty, aby uniknąć uszkodzeń. Adaptery zaworu
należy przechowywać w schowku na adaptery zaworu
z Wskazówki dotyczące ochrony środowiska iinformacje na temat utylizacji Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji odpadów! Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/UE zużyty sprzęt elek- tryczny należy zebrać oddzielnie ipoddać recyklingowi zgodnie zprzepisami oochronie środowiska naturalnego. Urządzenie należy poddać utylizacji poprzez dopusz- czony zakład utylizacji lub poprzez komunalny system utylizacji. Prze- strzegać aktualnie obowiązujących przepisów prawa. Wrazie wąt- pliwości należy skontaktować się zlokalną instytucją zajmującą się utylizacją odpadów. Urządzenie, akcesoria iopa- kowanie należy przekazać do ponownego przetworzenia140 PL zgodnie zprzepisami oochro- nie środowiska naturalnego. Nie wyrzucać urządzeń elektrycz- nych do odpadów zgospodarstw domowych! Użytkownik końcowy jest ustawowo zobowiązany (rozporządzenie w sprawie akumu- latorów) do zwrotu wszystkich zużytych akumulatorów. Akumula- tory zawierające szkodliwe substan- cje są oznaczone następującymi symbolami wskazującymi na zakaz wyrzucania ich do odpadów z gospodarstwa domowego. Ozna- czenia metali ciężkich o decydują- cym znaczeniu to: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Należy dostarczyć zużyte akumula- tory do firmy utylizacyjnej w swoim mieście lub swojej gminie lub zwró- cić je sprzedającemu. W ten sposób wypełniają Państwo zobowiązania ustawowe i wnoszą ważny wkład wochronę środowiska naturalnego. Wskazówka: Demontaż wbudo- wanego akumulatora do utylizacji nie jest możliwy. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opa- kowaniowych i w razie potrzeby oddzielić je od siebie. Materiały opakowaniowe ozna- czone są skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne, 20–22: Papier i tektura, 80–98: Materiały kompozytowe. z Deklaracja zgodności UE My, C. M. C. GmbH Osoba odpowiedzialna za dokument: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt Powerbank z kompresorem IAN: 384811_2107 Nr art.: 2440 Rok produkcji: 2022/11 Model: UPK 10 E2 spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte wdyrekty- wach europejskich Kompatybilność elektromagnetyczna: (2014/30/UE) Dyrektywa niskonapięciowa: (2014/35/UE) Dyrektywa wsprawie ograniczenia stosowania- niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie141PL elektrycznym ielektronicznym (RoHS): (2011/65/UE)+(2015/863/UE) Dyrektywa w sprawie ekoprojektu: (2009/125/UE) wraz z później- szymi zmianami. Wyżej opisany przedmiot dekla- racji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europej- skiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia zastosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. W celu dokonania oceny zgodności posłużono się następującymi nor- mami zharmonizowanymi: EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 50498:2010 EN 55032:2015 EN 55035:2017 EN 60335-1:2012 +AC:2014+A11:2014+ +A13:2017+A1:2019+ A2:2019+A14:2019 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+ A1:2019 EN 62233:2008 EN 62471:2008 EN 50563:2011 +A1:2013 EN 50564:2011 St. Ingbert, 01.10.2021 z up. Dr. Christian Weyler – Dział zapewniania jakości – z Wskazówki dotyczące gwarancji iserwisu Gwarancja firmy Creative Marketing & Consulting GmbH Szanowni Klienci, na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. Wprzypadku wad tego produktu przysługują Państwu uprawnienia ustawowe wstosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwa- rancja przedstawiona wdalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień ustawowych. z Warunki gwarancji Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Proszę zachować orygi- nalny paragon. Stanowi on dowód zakupu. Jeżeli wciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiału lub produkcyjna, wówczas– według naszego uzna
nia – nieodpłatnie naprawimy lub142 PL wymienimy produkt. Warunkiem świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie wokresie trzyletnim niesprawnego urządzenia idowodu zakupu (paragonu) wraz zkrótkim opisem, na czym polega wada bądź usterka ikiedy ona wystąpiła. Jeżeli nasza gwarancja obejmuje daną wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancyjnego. z Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków Okres gwarancyjny nie jest prze- dłużany przez rękojmię. Dotyczy to również części zamiennych i napra- wianych. Ewentualnie już przy zakupie należy natychmiast zgłosić po rozpakowaniu istniejące uszko- dzenia i braki. Po upływie okresu gwarancji występujące przypadki naprawy objęte są kosztami. z Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zgodnie zsuro- wymi wytycznymi jakościowymi iskrupulatnie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady mate- riału lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktów, które ulegają normal- nemu zużyciu i które można uznać za części zużywalne ani uszkodzeń delikatnych części, np. włącznika, akumulatora lub części szklanych. Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli produkt zostanie uszkodzony, będzie nieprawidłowo użytkowany lub konserwowany. Prawidłowe użytkowanie produktu oznacza stosowanie się do wszystkich zale- ceń zawartych winstrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań idziałań, które są odra- dzane winstrukcji obsługi lub przed którymi ona ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącz- nie do użytku prywatnego, nie- komercyjnego. Wprzypadku niewłaściwego inieprawidłowego obchodzenia się zurządzeniem, stosowania siły oraz wprzypadku ingerencji dokonanych nie przez nasz autoryzowany serwis gwaran- cja wygasa. z Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego Dla zapewnienia szybkiego prze- tworzenia zgłoszenia gwarancyj- nego prosimy ozastosowanie się do następujących wskazówek:143PL Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu. Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygra- werowany, znajduje się na stronie tytułowej instrukcji (wlewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścia- nie lub na spodzie urządzenia. Gdyby wystąpiły błędy wdziałaniu lub inne wady bądź usterki, proszę najpierw skontaktować się telefo- nicznie lub pocztą elektroniczną zniżej wymienionym działem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przesłać na nasz koszt na podany adres serwisu, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź usterka ikiedy ona wystąpiła. Wskazówka: Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę i wiele innych dokumen- tacji, filmów produktowych oraz oprogramowanie. Ten kod QR prowadzi bezpo- średnio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i można otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 384811. z Serwis Jesteśmy do Państwa dyspozycji:
Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 0048 22 364 53 50 IAN 384811_2107 Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się zpunktem serwisowym wymienio- nym powyżej. Adres: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert
Notice-Facile