SILVERCREST SDR 1050 D1 - Czyszczarka parowa

SDR 1050 D1 - Czyszczarka parowa SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SDR 1050 D1 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 113 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SILVERCREST SDR 1050 D1 - page 54

Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SDR 1050 D1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SDR 1050 D1 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SDR 1050 D1 SILVERCREST

PAROWY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia powierzchni wewnętrznych, które mogą wytrzymać długotrwałe działanie gorącej pary. Nadaje się do: Płytek, powierzchni roboczych, glazury, luster, okien, rolet, toalet, opraw, zasłon, mebli tapicerowanych, odzieży, foteli samochodowych. Nie nadaje się do: Skóry, polerowanych mebli, woskowanych podłóg, materiałów syntetycznych, aksamitu i innych delikatnych, wrażliwych na parę materiałów. Stosowanie do woskowanych lub niektórych niewoskowanych podłóg może zmniejszać połysk. Przed użyciem: Zalecamy wykonanie testu materiałowego na niewidocznym obszarze obrabianej powierzchni. Aby uzyskać najlepsze wyniki czyszczenia: Przestrzegać wskazówek danego producenta dotyczących konserwacji (jeśli są dostępne). Nie używać tego produktu do innych celów. Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem: Wykonać test w niewidocznym miejscu. Pozwoli to sprawdzić, czy materiał nadaje się do czyszczenia parą. Przykłady: Malowane lub lakierowane drewno albo skóra mogą być wybielane przez parę. Niezabezpieczone drewno może puchnąć w wyniku działania pary. Ochronne powłoki woskowe mogą być rozpuszczone w wyniku działania pary. Tworzywa sztuczne mogą matowieć pod działaniem pary. Miękkie tworzywa sztuczne mogą ulec odkształceniu pod działaniem pary. Zimne powierzchnie szklane lub lustrzane mogą pękać po spryskaniu gorącą parą. Akryl, aksamit i jedwab są wrażliwe na gorącą parę. W przypadku czyszczenia okien należy je najpierw ogrzać: Spryskać parą duże obszary z większej odległości. Następnie stopniowo zmniejszać odległość.57 PL Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. 1 Ręczny odkurzacz parowy 1 Przedłużka 1 Przedłużka dyszy 1 Dysza do tapicerki 1 Dysza kątowa 1 Szczotka okrągła 1 Ściągacz 1 Lejek 1 Nakładka bawełniana 1 Miarka 1 Instrukcja obsługi Opis części Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu. [1] Wylot pary [2] Wlew wody i zbiornik na wodę [3] Zawór bezpieczeństwa [4] Kontrola rodzicielska [5] Spust pary [6] Uchwyt [7] Kabel zasilania z wtyczką sieciową [8] Ściągacz [9] Dysza do tapicerki [] Nakładka bawełniana [] Lejek [] Przedłużka [] Miarka [] Dysza kątowa [] Przedłużka dyszy [] Szczotka okrągła [] Wskaźnik zasilania (czerwony) [] Wskaźnik pary (zielony) Dane techniczne Znamionowe napięcie i częstotliwość: 220–240 V∼, 50/60 Hz Pobór mocy: 900–1050 W Pojemność zbiornika na wodę: 350 ml (pojemność użytkowa 250 ml) Pojemność miarki: Pojemność użytkowa 250 ml Stopień ochrony: I Stopień ochrony IP: IPX4(ochrona przed bryzgami wody) Instrukcje bezpieczeństwa

DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!58 PL Dzieci i osoby z ograniczeniami

DZIECI! Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych. Produkt ten może być używany przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo z brakiem doświadczenia i wiedzy pod warunkiem, że są nadzorowane lub zostały pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Produkt i przewód zasilający trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci, gdy jest włączony lub stygnie. Używać zgodnie z przeznaczeniem

OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją.

Nigdy nie próbować modyfikować produktu w żaden sposób.59 PL Bezpieczeństwo elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie próbować samodzielnego naprawiania. W razie awarii naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie lub innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie używać uszkodzonego produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą, jeśli jest uszkodzony.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest używany należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego. Produktu nie wolno używać, jeśli został upuszczony, gdy wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia lub jest nieszczelny. Przed podłączeniem produktu do sieci należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom zasilania, podanym na tabliczce znamionowej produktu. Regularnie sprawdzać, czy wtyczka sieciowa i kabel zasilania nie są uszkodzone. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Kabel zasilania chronić przed uszkodzeniem. Nie dopuszczać, aby zwisał nad ostrymi krawędziami, był ściśnięty lub zgięty. Kabel zasilania trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia.60 PL Uważać, aby przypadkowo nie potknąć się o niego lub go nie pociągnąć. Nie pozostawiać produktu bez nadzoru po podłączeniu do sieci zasilającej. Ciecz lub para nie mogą być kierowane do urządzeń zawierających elementy elektryczne, takich jak wnętrze piekarnika. Wlewu do napełniania nie wolno otwierać podczas użytkowania. Ryzyko poparzenia

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko poparzenia! Nie dotykać gorących powierzchni i uważać na wydobywającą się parę. Trzymać produkt tylko za uchwyt. Para jest bardzo gorąca. Nigdy nie kłaść rąk przed dyszę pary. Obsługa Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. Przed napełnieniem zbiornika wodą wtyczkę sieciową należy odłączyć od zasilania. Nie zaleca się stosowania przedłużaczy. W przypadku konieczności użycia przedłużacza należy stosować taki, który jest przystosowany do przepływu prądu o natężeniu co najmniej 10 A. Kable układać w taki sposób, aby nikt nie mógł się potknąć i aby nie można było uszkodzić ich w inny sposób. Nie dotykać urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrym podłożu. Nie chwytać za wtyczkę kabla zasilania mokrymi rękami. Używać tylko akcesoriów zalecanych przez producenta. Nie używać produktu z pustym zbiornikiem na wodę. Nigdy nie kierować pary na ludzi lub zwierzęta. Gorąca para może spowodować poważne obrażenia! Nie wkładać do zbiornika na wodę środków czyszczących, zapachowych perfum, olejów ani innych chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić produkt.61 PL Ze strony użytkownika nie jest wymagane żadne działanie, aby dostosować produkt do częstotliwości 50lub 60Hz. Produkt automatycznie dostosowuje się do częstotliwości 50lub 60Hz. Czyszczenie i przechowywanie Przed odłączeniem produktu od źródła zasilania zawsze najpierw wyłączyć zasilanie. Nie odłączać wtyczki sieciowej od gniazdka, ciągnąc za kabel zasilania. Nie owijać kabla zasilania wokół produktu. Chronić produkt, kabel zasilający i wtyczkę kabla przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz kapiącą i rozpryskującą się wodą. Produkt przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od wilgoci i poza zasięgiem dzieci. Chronić produkt przed wysoką temperaturą. Nie umieszczać produktu w pobliżu otwartego ognia ani źródeł ciepła, takich jak piece lub grzejniki. Przed pierwszym użyciem Usunąć opakowanie. Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne. Akcesoria i zastosowanie Akcesorium Funkcja Ściągacz [8] Czyszczenie okien, luster i innych gładkich powierzchni. Ściągacz przesuwać od góry do dołu. Dysza do tapicerki [9] Rozprowadzanie pary po większym obszarze (łatwiejsze czyszczenie). Nakładka bawełniana

Pochłanianie nadmiaru wilgoci. Bawełniana nakładka chroni również przez rozpryskami wody. Umożliwia to skuteczne czyszczenie parą tkanin i mebli tapicerowanych. Przedłużka

Przydatna w trudno dostępnych miejscach. Dysza kątowa

Do precyzyjnego czyszczenia miejsc trudno dostępnych (okucia, zlewy itp.) Przedłużka dyszy

Przydatna w trudno dostępnych miejscach. Szczotka okrągła

Do mycia szczególnie uporczywych plam. Nadaje się do płytek ceramicznych, powierzchni cementowych i temu podobnych.62 PL Montaż (Rys. B) Akcesorium Montaż Ściągacz [8] Zaczepy (z tyłu ściągacza [8]) wsunąć w szczeliny dyszy do tapicerki [9]. Ściągacz [8] wcisnąć w dyszę do tapicerki [9], aż zaskoczy. Nakładka bawełniana

Zamocować na dyszy do tapicerki[9]. Dysza do tapicerki [9] Zamocować na wylocie pary [1] produktu lub na przedłużce []. Przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zaciśnięcia. Przedłużka

Zamocować na wylocie pary[1] produktu, na przedłużce [] lub przedłużce dyszy[]. Szczotka okrągła

Akcesoria odłączać w odwrotnej kolejności. RADA: Zdejmowanie ściągacza [8]: Najpierw poluzować zacisk. Obsługa Napełnianie zbiornika wodą

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed napełnieniem wodą zbiornika na wodę [2]: Wtyczkę sieciową[7] wyjąć z gniazdka sieciowego.

OSTROŻNIE! Zbiornik na wodę [2] napełniać wodą wodociągową lub destylowaną bez żadnych dodatków. Jeśli woda z kranu jest twarda: Używać wody destylowanej. Jeśli woda z kranu jest umiarkowanie twarda: Mieszać z wodą destylowaną (w proporcji 1:1). RADY: Dopóki w zbiorniku na wodę[2] jest para pod ciśnieniem, zaworu bezpieczeństwa [3] nie można otworzyć. Otwieranie zbiornika na wodę: – Uwolnić parę lub – poczekać, aż produkt wystygnie. Nie przekraczać maksymalnej pojemności zbiornika na wodę [2], która wynosi 250 ml. Powoli otwierać zawór bezpieczeństwa [3]. Przed całkowitym otwarciem odczekać kilka sekund, aż para przestanie syczeć. Używając miarki [] i lejka [] napełnić zbiornik na wodę [2], wlewając ją przez wlew wody [2]. Zamknąć zawór bezpieczeństwa [3]. Włączanie i wyłączanie Wtyczkę sieciową kabla zasilania [7] włożyć do gniazdka sieciowego. Zaświeci się wskaźnik zasilania []. Produkt natychmiast zacznie wytwarzać parę. Produkt będzie gotowy do użycia, gdy zaświeci się wskaźnik pary []. Wyłączanie produktu: Odłączyć produkt od gniazdka sieciowego.63 PL RADY: Produkt potrzebuje około 3 minut, aby się rozgrzać. Produkt musi być odłączony od sieci: – po zakończeniu używania, – przed czyszczeniem oraz – przed konserwacją. Kontrola rodzicielska (Rys.A) Produkt jest wyposażony w system kontroli rodzicielskiej [4]: Kontrola rodzicielska Aktywacja (Pozycja: ) Nacisnąć symbol systemu kontroli rodzicielskiej [4]. Przycisku spustu pary [5] już nie będzie można nacisnąć. Dezaktywacja (Pozycja: ) Nacisnąć symbol systemu kontroli rodzicielskiej [4]. Przycisk spustu pary [5] będzie można znowu nacisnąć. Czyszczenie parą

OSTRZEŻENIE! Produkt musi znajdować się w pozycji pionowej, gdy jest – używany, – pod ciśnieniem – wypełniony wodą. Produkt trzymać za uchwyt [6]. RADY: Sprawdzanie wydajności pary: Naciskać stopniowo spust pary [5]. Przerwać czyszczenie parą, gdy wskaźnik pary [] zgaśnie. Poczekać, aż wskaźnik pary zaświeci się ponownie. Teraz będzie można kontynuować pracę. Jeśli para nie wydobywa się – mimo tego, że wskaźnik pary [] świeci się: Wtyczkę sieciową[7] wyjąć z gniazdka sieciowego. Napełnić wodą zbiornik [2]. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia głównego

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem lub konserwacją: Wtyczkę sieciową[7] wyjąć z gniazdka sieciowego.

OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie lub innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. Produkt przecierać lekko wilgotną ściereczką. Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza produktu. Do czyszczenia produktu nie używać szorstkich, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek. Po oczyszczeniu: Pozostawić części do całkowitego wyschnięcia. Czyszczenie akcesoriów Akcesoria myć w ciepłej wodzie z mydłem. Po oczyszczeniu: Pozwolić wszystkim akcesoriom całkowicie wyschnąć.64 PL Czyszczenie nakładki bawełnianej [] Nakładkę bawełnianą [] można prać ręcznie w temperaturze do 60 °C. Po oczyszczeniu: Pozwolić, aby nakładka bawełniana [] całkowicie wyschła. Można również używać suszarki bębnowej w niskiej temperaturze (55 °C). Usuwanie osadu wapiennego Jeśli poziom pary gwałtownie spadnie, może być konieczne usunięcie kamienia ze zbiornika na wodę [2] lub akcesoriów: Zbiornik na wodę [2]: Wtyczkę sieciową[7] wyjąć z gniazdka sieciowego. Zbiornik na wodę [2] należy napełnić mieszaniną wody z kranu i octu (proporcja 2:1). Odstawić na 24 godziny. Wylać mieszaninę do zlewu. Zbiornik na wodę [2] wypłukać świeżą wodą (patrz akapit „Napełnianie zbiornika na wodę”). Akcesoria: Wtyczkę sieciową[7] wyjąć z gniazdka sieciowego. Zbiornik na wodę [2] należy napełnić mieszaniną wody z kranu i octu (proporcja 2:1). Podłączyć akcesorium, z którego chcesz usunąć osady kamienia. Uważać na położenie produktu, aby upewnić się, że para nie jest skierowana na otaczające przedmioty i powierzchnie. Włączyć produkt. Uruchomić produkt, aż mieszanina zostanie całkowicie zużyta. Przechowywanie Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany. Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu. Produkt należy przechowywać wyłącznie z pustym zbiornikiem na wodę [2]. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.65 PL Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 375134_2104) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl66 CZ Použitá výstražná upozornění a symboly ............................ Strana 67 Úvod........................................................................ Strana 68 Použití ke stanovenému účelu.................................................... Strana 68 Rozsah dodávky.............................................................. Strana 69 Popis dílů ................................................................... Strana 69 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Bezpečnostní pokyny .................................................... Strana 69 Před prvním použitím .................................................... Strana 73 Příslušenství a oblasti použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73 Montáž..................................................................... Strana 74 Obsluha .................................................................... Strana 74 Naplnění nádržky na vodu ..................................................... Strana 74 Zapnutí/vypnutí napájení ...................................................... Strana 74 Dětská pojistka............................................................... Strana 75 Parní čištění ................................................................. Strana 75 Čištění a péče.............................................................. Strana 75 Čištění hlavní jednotky ......................................................... Strana 75 Čištění příslušenství............................................................ Strana 75 Odstranění usazenin vodního kamene............................................. Strana 76 Skladování ................................................................ Strana 76 Zlikvidování............................................................... Strana 76 Záruka ..................................................................... Strana 7767 CZ Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. Střídavý proud/napětí Hertz (síťová frekvence) Watt Chráněné proti odstřikující vodě ze všech směrů VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem „Varování“ označuje ohrožení se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace. Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranění. Nebezpečí– Riziko úrazu elektrickým proudem! POZOR: Horký povrch! VAROVÁNÍ: Nebezpečí opaření! Unikající pára! Tento výrobek je klasifikován v ochranné tříděI a musí být uzemněn. Praní 60°C Bělení není dovoleno Nesušte v bubnové sušičce Nežehlit Nečistit chemicky Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují.68 CZ

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : SDR 1050 D1

Kategoria : Czyszczarka parowa