SILVERCREST

SFR 3.7 A1 - Czyszczarka parowa SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SFR 3.7 A1 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 161 strony PDF ⬇️ Polski PL 🔧 SAV 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice SILVERCREST SFR 3.7 A1 - page 96
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : SFR 3.7 A1

Kategoria : Czyszczarka parowa

Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SFR 3.7 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SFR 3.7 A1 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SFR 3.7 A1 SILVERCREST

LEVENSGEVAAR EN KANS OP

Przyciski odblokowujące do ramki folii tnącej (po obu stronach)

Przyciski odblokowujące do głowicy tnącej (po obu stronach)

Uchwyty boczne (Soft Touch)98 PL

Przyłącze wtyczki sieciowej

Wtyczka przyłączeniowa Wyświetlacz (rys. B)

Wskaźnik wydajności akumulatora

Symbol kłódki Wyposażenie (rys. C)

Szczoteczka do czyszczenia

Torebka do przechowywania

Urządzenie strzygące

Mocowanie urządzenia strzygącego (rys. G)

Strzyżarka do włosów (rys. H) Dane techniczne Golarka elektryczna: HG06654 Wejście: 5 V , 1 A Akumulator: 1 x 3,7 V litowo-jonowy, 800 mAh Temperatura robocza: -10 °C do + 40 °C Rodzaj ochrony: IPX6 (ochrona przed mocnym strumieniem wody) Do ładowania produktu należy używać wyłącznie następującej ładowarki: Informacja Wartość Jed- nostka Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adres OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NIEMCY99 PL Informacja Wartość Jed- nostka Oznaczenie modelu HG07359-VDE Napięcie wejściowe 100–240 V∼ Częstotliwość zmiennego prądu wej- ściowego 50 / 60 Hz Napięcie wyjściowe 5,0 V Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 5,0 W Przeciętna wydajność robocza 76,62 % Pobór mocy przy obciążeniu zerowym 0,07 W Klasa ochrony II / Zawartość 1 golarka elektryczna 1 zasilacz sieciowy 1 kapturek ochronny 1 szczoteczka do czyszczenia 1 torebka do przechowywania 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I100 PL

WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo- stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym lub z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 i przez osoby z ograniczo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i zrozumiały wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol wskazuje, że produkt można umyć pod bieżącą wodą. Wcześniej odłączyć produkt od wtyczki przyłączeniowej. Do zasi- lania z sieci należy używać wyłącznie dołą- czonego oryginalnego zasilacza sieciowego.101 PL Zasilacz sieciowy i kabel sieciowy zawsze utrzymywać w stanie suchym! Odłączyć golarkę od kabla sieciowego zasi- lacza sieciowego, zanim oczyści się ją wodą. Nie używać tego produktu podłączonego do sieci elektrycznej w pobliżu wanien, pryszni- ców, umywalek lub innych zbiorników, w których znajduje się woda. Przed czyszczeniem w wodzie odłączyć produkt od kabla sieciowego. Chronić produkt podłączony do sieci elektrycz- nej przed wilgocią, kapiąca lub pryskającą wodą. Nigdy nie obsługiwać produktu podłączo- nego do sieci elektrycznej mokrymi rękoma. Produkt, kabel sieciowy i zasilacz sieciowy podłączone do sieci elektrycznej nie mogą być zanurzane w wodzie lub w innych cieczach i nie mogą być płukane pod bieżącą wodą. Jeśli produkt jednak wpadnie do wody, na- tychmiast wyjąć zasilacz sieciowy i dopiero102 PL potem wyciągnąć produkt. W takim przypadku zaprzestać używania produktu i zlecić spraw- dzenie go przez specjalistyczny zakład. Jeśli do produktu przedostanie się ciecz, przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie produktu. Jeśli produkt jest używany w łazience, po uży- ciu należy wyjąć zasilacz sieciowy, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli produkt jest wyłączony. Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się instalację urządzenia różnicowoprądowego (FI / RCD) z nominalnym prądem zadziałania nie większym niż 30 mA. Proszę skonsultować się z elektrykiem. Instalację należy zlecać wyłącznie elektrykowi. Nie uruchamiać produktu, jeśli produkt, zasi- lacz sieciowy lub kabel sieciowy wykazują widoczne uszkodzenia lub jeśli produkt wcze- śniej został upuszczony na podłogę. Włożyć zasilacz sieciowy do gniazdka do- piero wtedy, gdy wtyczka przyłączeniowa będzie połączona z produktem.103 PL Zasilacz sieciowy podłączać jedynie do od- powiednio zainstalowanego, dobrze dostęp- nego gniazdka, którego napięcie odpowiada informacjom znajdującym na tabliczce zna- mionowej. Gniazdko również po podłączeniu musi być nadal dobrze dostępne. Należy upewnić się, że nie nastąpi uszkodze- nie kabla sieciowego przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty. Należy uważać na to, aby kabel sieciowy nie został zaciśnięty lub zmiażdżony. Aby wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazdka, zawsze ciągnąć za zasilacz sieciowy, nigdy za kabel sieciowy. Wyciągać zasilacz sieciowy z gniazdka po każdym użyciu, po każdym ładowaniu, jeśli nastąpi zakłócenie, zanim połączy się produkt z wtyczką przyłączeniową, zanim oczyści się produkt i w razie burzy. W celu uniknięcia zagrożeń nie dokonywać zmian w produkcie. Naprawy należy zlecać tylko specjalistycznemu warsztatowi lub w centrum serwisowym.104 PL Nie używać produktu z uszkodzoną nasadką. Wyłączyć produkt przed nałożeniem lub wymianą nasadek oraz przed każdym czyszczeniem. Kabel sieciowy położyć tak, aby nikt nie mógł się o niego potknąć lub na niego nadepnąć. Nie używać produktu w miejscu z otwartymi ranami, ranami ciętymi, poparzeniami słonecznymi lub pęcherzami. Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Nigdy nie kłaść produktu na gorących po- wierzchniach (np. płyty kuchenne) lub w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia. Nie przykrywać zasilacza sieciowego, aby uniknąć przegrzania. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów Do ładowania akumu- latora używać wyłącznie zdejmowanego105 PL zasilacza sieciowego (HG07359-VDE), który został dostarczony wraz z produktem. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula- tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-

CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / aku- mulatorów nie należy zwierać i / lub otwie- rać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula- torów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumula- torów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów /106 PL bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!

OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użyt- kownika. Nie można wymienić akumulatora tego produktu. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator. Ładowanie produktu Wskazówka: Przed pierwszym użyciem oraz przy następnych ładowaniach każdorazowo ładować produkt przez 60 minut.107 PL Wskazówka: Wskaźnik wydajności akumulatora

jest wyświe- tlany na wyświetlaczu

w procentach (01, 02, 03, ... ,100 %– w krokach 1 %). Wskazówka: Jeśli akumulator jest prawie wyczerpany, stale świeci symbol wtyczki

. Produkt jest wtedy gotowy do pracy niezależnie od sieci już tylko przez krótki czas. Wskazówka: Szybkie ładowanie, wystarczające na jedno golenie, trwa tylko ok. 5 minut. Wskazówka: Niezależny od sieci czas trwania uruchomienia z w pełni naładowanym akumulatorem wynosi ok. 90 minut. Włączyć produkt przyciskiem WŁĄCZ / WYŁĄCZ

Połączyć wtyczkę przyłączeniową

z przyłączem wtyczki sie- ciowej

na produkcie. Zasilacz sieciowy

podłączać jedynie do dobrze dostępnego gniazdka, którego napięcie odpowiada informacjom znajdującym na tabliczce znamionowej. Symbol wtyczki

świeci na czerwono, a akumulator jest ładowany. Jeśli akumulator jest w pełni naładowany, na wyświetlaczu

wskazywane jest 100 %. Obsługa OSTROŻNIE! Po wypakowaniu na głowicy tnącej

znajdują się jeszcze resztki oleju. Usunąć je przed uruchomieniem chłonną, niestrzępiącą się szmatką. Jeśli produkt nie jest używany, użyć kapturka ochronnego

Ostrożnie nasunąć kapturek ochronny

(patrz rys. D). Usunąć kapturek ochronny

, ostrożnie zdejmując go z głowicy tnącej

.108 PL Zabezpieczenie na czas transportu Jeśli zabezpieczenie na czas transportu jest aktywne, przez kilka se- kund świeci symbol kłódki

Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ

przez ok. 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć zabezpieczenie na czas transportu. Przez podłączenie zasilacza sieciowego

zabezpieczenie na czas transportu jest dezaktywowane. Nie można go aktywować podczas zasilania sieciowego. Golenie Produkt i zasilacz sieciowy

nie są wodoszczelne, dlatego nie mogą być używane pod prysznicem / w wannie. Nie wywierać nadmiernego nacisku na głowicę tnącą

. Jest cienka i może być łatwo uszkodzona. Golenie jest możliwe zarówno w trybie akumulatorowym, jak w trybie zasilania sieciowego. Na początku zastosowania mogą pojawić się chwilowe zaczer- wienienia lub podrażnienie skóry, ponieważ skóra musi się najpierw przyzwyczaić do golenia. To zjawisko jest normalne i trwa zazwy- czaj od 2 do 4 tygodnie. Golenie na sucho (tryb akumulatorowy i tryb zasilania sieciowego) Usunąć kapturek ochronny

Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ

.109 PL Przytrzymać produkt pod kątem prostym do powierzchni skóry i łagodnie przesuwać po twarzy. Golić w kierunku odwrotnym do kierunku wzrostu brody. W skomplikowanych miejscach, np. na podbródku, naciągnąć skórę, aby uzyskać lepszy wynik. Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku

Golenie na mokro (tylko tryb akumulatorowy) Produkt i zasilacz sieciowy

nie są wodoszczelne. Golenie na mokro jest dopuszczalne tylko w trybie akumulatorowym. Do golenia na mokro używać wyłącznie pianki do golenia lub mydlanej, ale nigdy żelu do golenia lub kremu do golenia. Mogą one się osadzać na głowicy tnącej

Przed goleniem nałożyć na twarz cienką warstwę pianki do golenia. Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho“. Jeśli podczas golenia pianka do włosów zapcha jednostkę tnącą z głowicą tnącą

, oczyścić jednostkę tnącą pod bieżącą wodą (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“). Strzyżenie dłuższych włosów Używać strzyżarki do włosów

produktu, aby ostrzyć włosy brody lub bokobrody. Zdjąć kapturek ochronny

i wsunąć strzyżarkę do włosów

od góry (patrz rys. D + H).110 PL Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ

Umieścić strzyżarkę do włosów

na skórze jak pokazano na rysunku J i przeprowadzić strzyżenie. Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku

Wsunąć strzyżarkę do włosów

z powrotem na poprzednią pozycję. Golenie trzydniowego zarostu Wskazówka: W zależności od zarostu i golenia wygląd trzydnio- wego zarostu może się różnić. Aby zachować wygląd trzydniowego zarostu, golić go regularnie z nałożonym kapturkiem ochronnym

służy jako nasadka do zarostu. Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho“ (patrz rys. K). Czyszczenie i pielęgnacja Wbudowany timer w produkcie dodaje czas golenia. Po 30 minutach czasu golenia zaczyna migać symbol czyszczenia

. Przypomina on o dokładnym czyszczeniu, które należy wyko- nywać regularnie. Jeśli produkt zostanie wyłączony podczas gdy miga symbol czyszczenia

, timer rozpoczyna obliczanie czasu go- lenia od początku.111 PL Produkt, kabel sieciowy i zasilacz sieciowy podłączone do sieci elektrycznej nie mogą być zanurzane w wodzie lub w innych cieczach i nie mogą być płukane pod bieżącą wodą. Po każdym czyszczeniu wyłączyć produkt. Nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. Przechowywać produkt w torebce do przechowywania

, jeśli nie jest używany przez dłuższy czas. Czyścić obudowę produktu wilgotną szmatką. Przy tym omijać folię tnącą

Nie wywierać dużego nacisku na folię tnącą

. Jest ona bardzo cienka i może zostać łatwo uszkodzona. Używać szczoteczki do czyszczenia

tylko do urządzenia strzygącego

, a nigdy do folii tnącej

. W przeciwnym razie może ono zostać uszkodzone. Czyścić folię tnącą

wodą i pozostawić ją do wyschnięcia. Czyszczenie na sucho Czyścić głowicę tnącą

po każdym goleniu za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia

Nacisnąć przyciski odblokowujące

i zdjąć ramkę folii tnącej

Ostrożnie wytrząsnąć ramkę folii tnącej

Usunąć resztki włosów za pomocą szczoteczki do czyszczenia

Ponownie założyć ramkę folii tnącej

na produkt, aż się ona zatrzaśnie (patrz rys. F).112 PL Czyszczenie na mokro Nacisnąć przyciski odblokowujące

i zdjąć głowicę tnącą

Oczyścić głowicę tnącą

pod bieżącą wodą. Wpuścić bieżącą wodę od wewnątrz na zewnątrz przez głowicę tnącą

Należy dokładnie wysuszyć głowicę tnącą

Ponownie założyć głowicę tnącą

na produkt, aż się ona zatrzaśnie (patrz rys. E). Wymiana ramki folii tnącej i urządzenia strzygącego Wskazówka: Ramkę folii tnącej

i urządzenie strzygące

można zamówić online z numerem artykułu 355164_2004 na stronie internetowej www.optimex-shop.com. Nie używać produktu, jeśli folia tnąca

jest uszkodzona. W razie - stwierdzenia uszkodzeń, - bólu skóry przy goleniu, - gdy golenie nie jest czyste i nie można tego poprawić poprzez posmarowanie olejem folii tnącej

i urządzenia strzygącego

(patrz rozdział „Czysz- czenie i pielęgnacja“), należy wymienić folię tnącą

oraz urządzenie strzygące

Zużycie jest zależne od intensywności użycia, ale z reguły kompo- nenty należy wymienić po ok. roku. Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do głowicy tnącej

(patrz rys. I).113 PL Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do ramki folii tnącej

zdjąć ramkę folii tnącej

z produktu (patrz rys. I). Wymienić ramkę folii tnącej

na nową. Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do głowicy tnącej

(patrz rys. I). Wziąć urządzenie strzygące

między kciuk i palec wskazujący i ostrożnie zdjąć je z golarki (patrz rys. G). Uważać na to, aby sprężyna, która znajduje się między urządzeniem strzygącym

i białym uchwytem, nie wypadła. Wziąć nowe urządzenie strzygące

między kciuk i palec wska- zujący i ostrożnie wprowadzić je w białą klamrę. Wcisnąć je jeden raz całkowicie w dół, aby słyszalnie zatrzasnęło się na mocowaniu urządzenia strzygącego

Najpierw założyć nową ramkę folii tnącej

, a następnie gło- wicę tnącą

ponownie na produkt. Usuwanie usterek Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie usterek Produkt nie działa. Akumulator nie jest naładowany. Naładować produkt. Rezultat golenia jest zły. Włosy blokują się na urządzeniu strzygą- cym

strzyżarce do włosów

Oczyścić produkt, jak opisano w odpo- wiednim rozdziale. Nie można nałado- wać akumulatora lub wydajność akumula- tora jest bardzo zła. Akumulator się zużył. Zutylizować produkt, jak opisano w odpo- wiednim rozdziale.114 PL Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza- nia surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!115 PL Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro- duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate- riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zu- życiu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą- dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.116 PL Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stoso- wać się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwiso- wym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem do- wodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl117 CZ Legenda použitých piktogramů ...............................Strana 118 Úvod ..................................................................................................Strana 119 Použití ke stanovenému účelu .......................................................... Strana 119 Popis dílů ........................................................................................... Strana 119 Technická data .................................................................................Strana 120 Obsah dodávky ................................................................................Strana 121 Bezpečnostní upozornění ..............................................Strana 121 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...........................Strana 126 Nabíjení výrobku .................................................................. Strana 128 Obsluha ..........................................................................................Strana 128 Přepravní zámek ............................................................................... Strana 129 Holení ...............................................................................................Strana 129 Suché holení (režim napájení zakumulátoru nebo zelektrické sítě) .......................................................................Strana 129 Mokré holení (pouze režim napájení zakumulátoru) ...................Strana 130 Zastřihování dlouhých vlasů ............................................................Strana 130 Holení třídenního vousu....................................................................Strana 131 Čistění a ošetřování .............................................................Strana 131 Suché čištění .....................................................................................Strana 132 Mokré čištění ....................................................................................Strana 132 Výměna rámečku planžety a holicího nástavce ............................. Strana 133 Odstranění poruch ...............................................................Strana 134 Zlikvidování ............................................................................... Strana 134 Záruka ............................................................................................Strana 135 Postup v případě uplatňování záruky ..............................................Strana 136 Servis .................................................................................................Strana 137118 CZ Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod kpoužití! Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Volt Střídavý proud / střídavé napětí Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Třída ochrany II IPX6 Chráněno proti silnému proudu stříkající vody IP44 Chráněno proti škodlivému vniknutí vody (pro síťový adaptér) Vypínač Polarita výstupního pólu Používání vuzavřených místnostech119 CZ Elektrický holící strojek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je elektrický holicí strojek, určený výhradně kzastřiho- vání lidských vlasů. Výrobek je určený pouze ksoukromému použití, není vhodný pro výdělečnou činnost. Výrobek smíte používat pouze ve vnitřních prostorách. Popis dílů Elektrický holicí strojek (obr. A)

Pripojovacia zástrčka Displej (obr. B)