SFR 3.7 A1 - Czyszczarka parowa SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SFR 3.7 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
| Typ produktu | Golarka elektryczna |
| Marka | SilverCrest |
| Model | SFR 3.7 A1 |
| Zasilanie | Sieć (100-240 V~, 50/60 Hz) lub akumulator |
| Bateria | Litowo-jonowa 3,7 V, 800 mAh |
| Czas pracy | Do 90 minut (pełna bateria) |
| Czas ładowania | Około 60 minut (szybkie ładowanie: 5 minut na jedno golenie) |
| Stopień ochrony | IPX6 (ochrona przed silnymi strumieniami wody) |
| Funkcje golenia | Golenie na sucho (sieć lub bateria), golenie na mokro (tylko na baterii) |
| Trymer wbudowany | Tak, do długich włosów i bokobrodów |
| Osłona zarostu (nasada ochronna) | Umożliwia golenie "trzydniowego zarostu" |
| Wyświetlacz | Ekran ze wskaźnikiem poziomu naładowania baterii (%), symbolem ładowania, symbolem czyszczenia, kłódką transportową |
| Zabezpieczenie transportowe | Możliwość włączenia/wyłączenia (przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy) |
| Czyszczenie | Na sucho (szczotka) lub na mokro (głowica goląca pod wodą, tylko na baterii) |
| Przypomnienie o czyszczeniu | Po 30 minutach golenia (mrugający symbol) |
| Części eksploatacyjne | Osłona noża i zespół tnący (zalecana wymiana po 1 roku) |
| Akcesoria w zestawie | Zasilacz, nasadka ochronna, szczotka do czyszczenia, etui do przechowywania |
| Gwarancja | 3 lata |
Często zadawane pytania - SFR 3.7 A1 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SFR 3.7 A1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SFR 3.7 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SFR 3.7 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SFR 3.7 A1 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB IE
ELECTRICSHAVER
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 95
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 96
Wstep......Strona 97
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem......Strona 97
Opis części......Strona 97
Dane techniczne......Strona 98
Zawartość ...... Strona 99
Wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona 99
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów......Strona 104
Ładowanie produktu......Strona 107
Obstuga......Strona 107
Zabezpieczenie na czas transportu......Strona 108
Golenie ...... Strona 108
Golenie na sucho (tryb akumulatorowy i tryb zasilania sieciowego)......Strona 108
Golenie na mokro (tylko tryb akumulatorowy) ......Strona 109
Strzyżenie dłuższych włosów ...... Strona 109
Golenie trzydniowego zarostu......Strona 110
Czyszczenie i pielęgnacja ......Strona 110
Czyszczenie na sucho......Strona 111
Czyszczenie na mokro......Strona 112
Wymiana ramki folii tnącej i urządzenia strzygącego......Strona 112
Usuwanie usterek......Strona 113
Utylizacja......Strona 114
Gwarancja......Strona 115
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej.....Strona 116
Serwis......Strona 116
| Legenda zastosowanych piktogramów | |
| [CG3] | Przeczytać instrukcję obsługi! |
![]() | Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! |
![]() | Wolt |
![]() | Prąd zmienny / napięcie zmienne |
![]() | Prąd stały / napięcie stałe |
![]() | Klasa ochrony II |
![]() | Ochrona przed mocnym strumieniem wody |
![]() | Ochrona przed szkodliwym wniknięciem wody (dla zasilacza sieciowego) |
![]() | Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ |
![]() | Biegunowość bieguna wyjściowego |
![]() | Użycie w zamkniętych pomieszczeniach |
Golarka elektryczna
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o golarkę elektryczną, która przeznaczona jest wyłączne do obcinania ludzkich włosów. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnych gospodarstw domowych i nie może być używany do celów komercyjnych. Produkt może być używany wyłącznie pomieszczeniach.
Opisczęści
Golarka elektryczna (rys. A)
1 Folia tnqca
2 Przyciski odblokowujące do ramki folii tnącej (po obu stronach)
3 Ramka folii tnqcej
4 Głowica tnąca
5 Przyciskiodblokowujące do głowicy tnącej (po obu stronach)
6 Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
7 Uchwyty boczne (Soft Touch)
8 Wyświetlacz
9 Przyłącze wtyczki sieciowej
10 Zasilaczsieciowy
11 Wtyczka przyłączeniowa
Wyświetlacz (rys. B)
12 Wskaźnikwydajności akumulatora
13 Symbol baterii
14 Symbol wtyczki
15 Symbol czyszczenia
16 Symbol klódki
Wyposażenie (rys. C)
17 Kapturek ochronny
18 Szczoteczka do czyszczenia
19 Torebka do przechowywania
20 Urządzenie strzygące
21 Mocowanieurządzenia strzygącego (rys. G)
22 Strzyżarkadowłosów (rys. H)
Danetechniczne
Golarka elektryczna: HG06654
Wejście: 5 V
==, 1 A
Akumulator: 1 x 3,7 V litowo-jonowy, 800 mAh
Temperatura robocza: -10 °C do + 40 °C
Rodzaj ochrony: IPX6 (ochrona przed mocnym strumieniemwody)
Do ładowania produktu należy używać wyłącznie następujące ładowarki:
| Informacja | Wartość Jed- | nostka |
| Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adres | OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 174167 Neckarsulm NIEMCY | |
| Informacja Wartość Jed- | nostka | |
| Oznaczenie modelu HG07359-VDE | ||
| Napięcie wejściowe 100-240 V~ | ||
| Częstotliwość zmiennego prądu wej-ściowego | 50/60 Hz | |
| Napięcie wyjściowe 5,0 V | ||
| Prąd wyjściowy 1,0 A | ||
| Moc wyjściowa 5,0 W | ||
| Przeciętna wydajność robocza 76,62 % | ||
| Pobór mocy przy obciążeniu zerowym 0,07 W | ||
| Klasa ochrony | II/☐ | |
Zawartość
1 golarka elektryczna
1 zasilacz sieciowy
1 kapturek ochronny
1 szczoteczka do czyszczenia
1 torebka do przechowywania
1 instrukcja obstugi

Wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIE-CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo- stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym lub z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 i przez osoby z ograniczo-nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i zrozumiały wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten
symbol wskazuje, że produkt można umyć pod bieżącą wodą. Wcześniej odłączyć produkt od wtyczki przyłączeniowej. Do zasi-lania z sieci należy używać wyłącznie dołą-czonego oryginalnego zasilacza sieciowego.
OSTRZEŻENIE!
kabel sieciowy zawsze utrzymywać w stanie suchym!
Odłączyć golarkę od kabla sieciowego zasi- lacza sieciowego, zanim oczyści się ją wodą.
Nie używać tego produktu podłączonego do sieci elektrycznej w pobliżu wanien, pryszni-ców, umywalek lub innych zbiorników, w których znajduje się woda.
OSTRZEŻENIE Przed CZYSZCZENIEM W
wodzie odłączyć produkt od kabla sieciowego.
■ Chronić produkt podłączony do sieci elektrycznej przed wilgocią, kapiąca lub pryskającą wodą.
Nigdy nie obstugiwać produktu podłączo- nego do sieci elektrycznej mokrymi rękoma.
Produkt, kabel sieciowy i zasilacz sieciowy podłączone do sieci elektrycznej nie mogą być zanurzane w wodzie lub w innych cieczach i nie mogą być płukane pod bieżącą wodą.
Jeśli produkt jednak wpadnie do wody, natychmiast wyjąć zasilacz sieciowy i dopiero
potem wyciągnąć produkt. W takim przypadku zaprzestać używania produktu i zlecić spraw- dzenie go przez specjalistyczny zakład.
Jeśli do produktu przedostanie się ciecz, przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie produktu.
Jeśli produkt jest używany w łazienie, po zobowiąciu należy wyjąć zasilacz sieciowy, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli produkt jest wyłączony.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się instalację urządzenia różnicowoprądowego (FI / RCD) z nominalnym prądem zadziatania nie większym niż 30 mA. Proszę skonsultować się z elektrykiem. Instalację należy zlecać wyłącznieelektrykowi.
Nie uruchamiać produktu, jeśli produkt, zasi- lacz sieciowy lub kabel sieciowy wykazują widoczne uszkodzenia lub jeśli produkt wcześniej został upuszczony na podłogę.
Włożyć zasilacz sieciowy do gniazdka do-piero wtedy, gdy wtyczka przyłączeniowa będzie połączona z produktem.
Zasilacz sieciowy podłączać jedynie do odpowiednio zainstalowanego, dobrze dostępnego gniazdka, którego napięcie odpowiada informacjom znajdującym na tabliczce zna-mionowej. Gniazdko również po podłączeniu musi być nadal dobrze dostępne.
Należy upewnić się, że nie nastąpi uszkodzenie kabla sieciowego przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty.
Należy uważać na to, aby kabel sieciowy nie został zaciśnięty lub zmiażdżony.
Aby wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazdka, zawsze ciągnąć za zasilacz sieciowy, nigdy za kabel sieciowy.
Wyciągać zasilacz sieciowy z gniazdka po każdym użyciu, po każdym ładowaniu, jeśli nastąpi zakłócenie, zanim potączy się produkt z wtyczką przyłączeniową, zanim oczyści się produkt i w razie burzy.
W celu uniknięcia zagrożeń nie dokonywać zmian w produkcie. Naprawy należy zlecać tylko specjalistycznemu warsztatowi lub w centrum serwisowym.
Nie używać produktu z uszkodzoną nasadką.
■ Wyłączyć produkt przed nałożeniem lub wymianą nasadek oraz przed każdym czyszczeniem.
Kabel sieciowy położyć tak, aby nikt nie mógł się o niego potknąć lub na niego nadepnąć.
Nie używać produktu w miejscu z otwartymi ranami, ranami ciętymi, poparzeniami słonecznymi lub pęcherzami.
■ Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Nigdy nie kłaść produktu na gorących powierzchniach (np. płyty kuchenne) lub w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia.
Nie przykrywać zasilacza sieciowego, aby uniknąć przegrzania.

Wskazówkibezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów
- Ostrzewania akumu- latora używać wyłącznie zdejmowanego
zasilacza sieciowego (HG07359-VDE), który został dostarczony wraz z produktem.
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego uż
nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwie- rać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/
bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!

ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone
baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użytkownika. Nie można wymienić akumulatora tego produktu. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator.
- Ładowanie produktu
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem oraz przy następnych ładowaniach każdorazowo ładować produkt przez 60 minut.
Wskazówka: Wskaźnik wydajności akumulatora 12 jest wyświetlany na wyświetlaczu 8 w procentach (01, 02, 03, ..., 100% - w krokach 1%).
Wskazówka: Jeśli akumulator jest prawie wyczerpany, stale świeci symbol wtyczki 14. Produkt jest wtedy gotowy do pracy niezależnie od sieci już tylko przez krótki czas.
Wskazówka: Szybkie ładowanie, wystarczające na jedno golenie, trwa tylko ok. 5 minut.
Wskazówka: Niezależny od sieci czas trwania uruchomienia z w pełni naładowanym akumulatorem wynosi ok. 90 minut.
□ Włączyć produkt przyciskiem WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6
☐ Połączyć wtyczkę przyłączeniową 11 z przyłączem wtyczki sieciowej 9 na produkcie.
Zasilaczsieciowy 10 podłączać jedynie do dobrze dostępnego gniazdka, którego napięcie odpowiada informacjom znajdującym na tabliczce znamionowej.
☐ Symbolwtyczki 14 na wyświetlaczu 8 świeci na czerwono, a akumulator jest ładowany. Jeśli akumulator jest w pełni natadowany, na wyświetlaczu 8 wskazywane jest 100 %.
- Obstuga
⚠ OSTROŻNIE! Po wypakowaniu na głowicy tnącej 4 znajdują się jeszcze resztki oleju. Usunąć je przed uruchomieniem chłonna, niestrzępiącą się szmatką.
□ Jeśli produkt nie jest używany, użyć kapturka ochronnego 17. Ostrożnie nasunąć kapturek ochronny 17 na głowicę tnącą 4 (patrz rys. D).
□ Usunąć kapturek ochronny 17, ostrożnie zdejmując go z głowicy tnącej 4.
Zabezpieczenie na czas transportu
Jeśli zabezpieczenie na czas transportu jest aktywne, przez kilka sekund świeci symbol kínhki 16.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6 przez ok. 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć zabezpieczenie na czas transportu.
Przez podłączenie zasilacza sieciowego 10 zabezpieczenie na czas transportu jest dezaktywowane. Nie można go aktywować podczas zasilania sieciowego.
Golenie
Produkt i zasilacz sieciowy 10 nie są wodoszczelne, dlatego nie mogą być używane pod prysznicem / w wannie.
Nie wywierać nadmiernego nacisku na głowicę tnącą 4. Jest cienka i może być łatwo uszkodzona.
Golenie jest możliwe zarówno w trybie akumulatorowym, jak w trybie zasilania sieciowego.
Na początku zastosowania mogą pojawić się chwilowe zaczerwienienia lub podrażnienie skóry, ponieważ skóra musi się najpierw przyzwyczaić do golenia. To zjawisko jest normalne i trwa zazwyczaj od 2 do 4 tygodnie.
Golenie na sucho (tryb akumulatorowy i tryb zasilania sieciowego)
□ Usunąć kapturek ochronny 17.
□ Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6
Przytrzymać produkt pod kątem prostym do powierzchni skóry i łagodnie przesuwać po twarzy.
☐ Golić w kierunku odwrotnym do kierunku wzrostu brody.
☐ W skomplikowanych miejscach, np. na podbródku, naciągnąć skóre, aby uzyskać lepszy wynik.
Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6.
Golenie na mokro (tylko tryb akumulatorowy)
Produkt i zasilacz sieciowy 10 nie są wodoszczelne. Golenie na mokro jest dopuszczalne tylko w trybie akumulatorowym.
Do golenia na mokro używać wyłącznie pianki do golenia lub mydlanej, ale nigdy żelu do golenia lub kremu do golenia. Mogą one się osadzać na głowicy tnącej 4.
Przed goleniem nałożyć na twarz cienką warstwę pianki do golenia.
Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho”.
Jeśli podczas golenia pianka do włosów zapcha jednostkę tnącą z głowicą tnącą 4, oczyścić jednostkę tnącą pod bieżącą wodą (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”).
Strzyżenie dłuższych włosów
Używać strzyżarki do włosów 22 produktu, aby ostrzyć włosy brody lub bokobrody.
Zdjąć kapturek ochronny 17 i wsunąć strzyżarkę do włosów 22 od góry (patrz rys. D + H).
□ Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ 6
□ Umieścić strzyżarkę do włosów 22 na skórze jak pokazano na rysunku J i przeprowadzić strzyżenie.
Po goleniu wyłączyć produkt poprzez naciśnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6.
□ Wsunąć strzyżarkę do włosów 22 z powrotem na poprzednią pozycję.
Golenie trzydniowego zarostu
Wskazówka: W zależności od zarostu i golenia wygląd trzydnio- wego zarostu może się różnić.
☐ Aby zachować wygląd trzydniowego zarostu, golić go regularnie z nałożonym kapturkiem ochronnym 17 na sucho. Kapturek ochronny 17 służy jako nasadka do zarostu.
Ogolić twarz, jak opisano w rozdziale „Golenie na sucho” (patrz rys. K).
- Czyszczenie i pielęgnacja
Wbudowany timer w produkcie dodaje czas golenia. Po 30 minutach czasu golenia zaczyna migać symbol czyszczenia 15 na wyświetlaczu 8. Przypomina on o dokładnym czyszczeniu, które należy wykonywać regularnie. Jeśli produkt zostanie wyłączony podczas gdy miga symbol czyszczenia 15, timer rozpoczyna obliczanie czasu go- lenia od początku.
Produkt, kabel sieciowy i zasilacz sieciowy podłączone do sieci elektrycznej nie mogą być zanurzane w wodzie lub w innych cieczach i nie mogą być płukane pod bieżącą wodą.
■ Po każdym czyszczeniu wyłączyć produkt.
Nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
□ Przechowywać produkt w torebce do przechowywania 19, jeśli nie jest używany przez dłuższy czas.
□ Czyścić obudowę produktu wilgotną szmatką. Przy tym omijać foliętnącą 1.
Nie wywierać dużego nacisku na folię tnącą 1. Jest ona bardzo cienka i może zostać łatwo uszkodzona.
■ Używać szczoteczki do czyszczenia 18 tylko do urządzenia strzygącego 20, a nigdy do folii tnącej 1. W przeciwnym razie może ono zostać uszkodzone.
Czyścić folię tnącq 1 wodą i pozostawić ją do wyschnięcia.
Czyszczenie na sucho
□ Czyścić głowicę tnącą 4 po każdym goleniu za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia 18
□ Nacisnąć przyciski odblokowujące 2 i zdjąć ramkę folii tnącej 3
Ostrożnie wytrząsnąć ramkę folii tnącej 3.
□ Usunąć resztki włosów za pomocą szczoteczki do czyszczenia 18
□ Ponownie założyć ramkę folii tnącej 3 na produkt, aż się ona zatrzaśnie (patrz rys. F).
Czyszczenie na mokro
□ Nacisnąć przyciski odblokowujące 2 i zdjęć głowicę tnącą 4.
Oczyścić głowicę tnącą 4 pod bieżącą wodą.
Wpuścić bieżącą wodę od wewnątrz na zewnątrz przez głowicę tnącą 4.
□ Należy dokładnie wysuszyć głowicę tnącą 4.
□ Ponownie założyć głowicę tnącą 4 na produkt, aż się ona zatrzaśnie (patrz rys. E).
Wymiana ramki folii tnącej i urządzenia strzygącego
Wskazówka: Ramkę folii tnącej 3 i urządzenie strzygące 20 można zamówić online z numerem artykułu 355164_2004 na stronie internetowej www.optimex-shop.com.
OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, jeśli foliatnąca 1 jest uszkodzona. W razie
- stwierdzenia uszkodzeń,
- bólu skóry przy goleniu,
- gdy golenie nie jest czyste
i nie można tego poprawić poprzez posmarowanie olejem folii tnącej 1 i urządzenia strzygącego 20 (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”), należy wymienić folię tnącą 1 oraz urządzeniestrzygące 20.
Zużycie jest zależne od intensywności użycia, ale z reguły komponenty należy wymienić po ok. roku.
Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do głowicy tnącej 5 i zdjąć głowicę tnącą 4 (patrz rys. I).
□ Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do ramki folii tnącej 2 i zdjąć ramkę folii tnącej 3 z produktu (patrz rys. I).
□ Wymienić ramkę folii tnącej 3 na nową.
Nacisnąć oba przyciski odblokowujące do głowicy tnącej (patrz rys. I).
□ Wziąć urządzenie strzygące 20 między kciuk i palec wskazujący i ostrożnie zdjąć je z golarki (patrz rys. G). Uważać na to, aby sprężyna, która znajduje się między urządzeniem strzygącym 20 i białym uchwytem, nie wypadła.
□ Wziąć nowe urządzenie strzygące 20 między kciuk i palec wska-zujący i ostrożnie wprowadzić je w białą klamrę. Wcisnąć je jeden raz całkowicie w dół, aby słyszalnie zatrzasnęło się na mocowaniu urządzenia strzygącego 21.
Najpierw założyć nową ramkę folii tnącej 3, a następnie głowicę tnącą 4 ponownie na produkt.
- Usuwanie usterek
| Usterka Możliwe | przyczyny | Usuwanie usterek |
| Produkt nie działa. Akumulator nie jest naładowany. | Naładować produkt. | |
| Rezultat golenia jest zły. | Włosy blokują się na urządzeniu strzygącym 20 strzyżarce do włosów 22. | Oczyścić produkt, jak opisano w odpowiednim rozdziale. |
| Nie można naładować akumulatora lub wydajność akumulatora jest bardzo zła. | Akumulator się zużył. | Zutylizować produkt, jak opisano w odpowiednim rozdziale. |
• Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl










